TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 1.1-18 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 Segond 21 Mais l'ange de l'Eternel dit Ă Elie le Thishbite : « LĂšve-toi, monte Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : âEst-ce parce qu'il n'y a pas de Dieu en IsraĂ«l que vous allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron ? Segond 1910 Mais l'ange de l'Ăternel dit Ă Ălie, le Thischbite : LĂšve-toi, monte Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie, et dis-leur : Est-ce parce qu'il n'y a point de Dieu en IsraĂ«l que vous allez consulter Baal Zebub, dieu d'Ăkron ? Segond 1978 (Colombe) © Mais lâange de lâĂternel dit Ă Ălie, le Tichbite : LĂšve-toi, monte Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : Est-ce parce quâil nây a point de Dieu en IsraĂ«l que vous allez consulter Baal-Zeboub, dieu dâĂkron ? Parole de Vie © Mais un ange du SEIGNEUR vient dire Ă Ălie, de TichebĂ©Â : « Pars ! Va Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : âEst-ce quâil nây a pas de Dieu en IsraĂ«l ? Pourquoi est-ce que vous allez consulter Baal Zeboub, le dieu dâĂcron ?â Français Courant © Mais un ange du Seigneur vint dire Ă Ălie, de TichebĂ©Â : « Va Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : âNây a-t-il pas de Dieu en IsraĂ«l ? Pourquoi donc allez-vous consulter Baal Zeboub, le dieu dâĂcron ?â Semeur © Mais lâ*ange de lâEternel dit Ă Elie de TichbĂ©Â : âMets-toi en route, va Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et demande-leur : « Nây a-t-il pas de Dieu en IsraĂ«l pour que vous alliez consulter Baal-Zeboub, le dieu dâEkron ? Darby Et l'ange de l'Ăternel dit Ă Ălie, le Thishbite : LĂšve-toi, monte Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie, et dis-leur : Est-ce parce qu'il n'y a point de Dieu en IsraĂ«l que vous allez consulter Baal-Zebub, dieu d'Ăkron ? Martin Mais l'Ange de l'Eternel parla Ă Elie Tisbite, en disant : LĂšve-toi, monte au devant des messagers du Roi de Samarie, et leur dis : N'y [a-t-il] point de Dieu en IsraĂ«l, que vous alliez consulter Bahal-zĂ©bub, dieu de HĂ©kron ? Ostervald Mais l'ange de l'Ăternel dit Ă Ălie, le Thishbite : LĂšve-toi, monte au-devant des messagers du roi de Samarie, et dis-leur : N'y a-t-il point de Dieu en IsraĂ«l, que vous alliez consulter Baal-ZĂ©bub, dieu d'Ăkron ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś§ÖŁŚÖŒŚ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶Ś§Ö°ŚšÖœŚÖ茌 World English Bible But the angel of Yahweh said to Elijah the Tishbite, "Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and tell them, 'Is it because there is no God in Israel, that you go to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel. Voir la notice Ă la fin du chapitre 21 de GenĂšse. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais lâange 04397 de lâEternel 03068 dit 01696 08765 Ă Elie 0452, le Thischbite 08664 : LĂšve 06965 08798-toi, monte 05927 08798 Ă la rencontre 07125 08800 des messagers 04397 du roi 04428 de Samarie 08111, et dis 01696 08761-leur : Est-ce parce quâil nây a point de Dieu 0430 en IsraĂ«l 03478 que vous allez 01980 08802 consulter 01875 08800 Baal-Zebub 01176, dieu 0430 dâEkron 06138 ? 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0452 - 'Eliyah Ălie (Elija) (Angl. Elijah ou Eliah) = « mon Dieu est l'Ăternel » le grand ⊠01176 - ZÄbuwb Baal-Zebub = « seigneur des mouches » une divinitĂ© des Philistins adorĂ©e Ă Ekron 01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01875 - darash avoir recours Ă , chercher, s'enquĂ©rir, exiger frĂ©quenter (un lieu) consulter, rechercher Dieu les faux dieux, ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'ak messager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06138 - `Eqrown Ekron = « Ă©migration » ou « extermination » la plus au nord des 5 ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07125 - qir'ah rencontrer, arriver (Qal) rencontrer arriver Ă (fig) 08111 - ShomÄrown Samarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08664 - Tishbiy le foyer d'Ălie site inconnu mais peut-ĂȘtre la ville de ThisbĂ© adj gent un habitant ⊠08761 Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, lâEternel me donnera la victoire sur toi, je tâabattrai, je te couperai la tĂȘte et, avant ce soir, je donnerai les cadavres des soldats philistins Ă manger aux oiseaux du ciel et aux bĂȘtes sauvages de la terre. Alors toute la terre saura quâIsraĂ«l a un Dieu. 1 Rois 17 1 Un prophĂšte nommĂ©e Elie, originaire du village de TichbĂ© en Galaad, vint dire au roi Achab : âAussi vrai que lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l que je sers, est vivant, il nây aura ces prochaines annĂ©es ni rosĂ©e ni pluie, sauf si je le demande. 1 Rois 18 1 Bien des jours sâĂ©coulĂšrent. Au cours de la troisiĂšme annĂ©e de sĂ©cheresse, lâEternel adressa la parole Ă Elie en ces termes : âVa trouver Achab, et je ferai pleuvoir sur ce pays. 36 A lâheure habituelle de lâoffrande du soir, le prophĂšte Elie sâapprocha de lâautel et pria : âEternel, Dieu dâAbraham, dâIsaac et dâIsraĂ«l, que lâon sache aujourdâhui que câest toi qui es Dieu en IsraĂ«l, que je suis ton serviteur et que jâai fait tout cela sur ton ordre ! 1 Rois 19 5 Il se coucha et sâendormit sous le genĂȘt. Soudain, un *ange le toucha et lui dit : âLĂšve-toi et mange ! 7 Lâange de lâEternel revint une seconde fois, le toucha et dit : âLĂšve-toi, mange, car autrement le chemin serait trop long pour toi. 1 Rois 21 17 Alors lâEternel adressa la parole Ă Elie de TichbĂ© en ces termes : 2 Rois 1 2 Le roi Ahazia tomba de sa chambre haute Ă Samarie par la fenĂȘtre et se blessa griĂšvement. Il envoya des messagers consulter Baal-Zeboub, dieu dâEkron, pour savoir sâil se remettrait de cet accident. 3 Mais lâ*ange de lâEternel dit Ă Elie de TichbĂ©Â : âMets-toi en route, va Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et demande-leur : « Nây a-t-il pas de Dieu en IsraĂ«l pour que vous alliez consulter Baal-Zeboub, le dieu dâEkron ? 6 Ils lui rĂ©pondirent : âUn homme est venu Ă notre rencontre et nous a ordonnĂ©Â : Allez, retournez auprĂšs du roi qui vous a envoyĂ©s et dites-lui : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : « Nây a-t-il pas de Dieu en IsraĂ«l pour que tu envoies consulter Baal-Zeboub, le dieu dâEkron ? Câest pourquoi tu ne quitteras plus le lit sur lequel tu tâes couchĂ©. Tu vas mourir. » 8 Ils lui rĂ©pondirent : âCâĂ©tait un homme habillĂ© dâun vĂȘtement en poil de chameau, nouĂ© dâune ceinture autour des reins. Alors Ahazia dit : âCâest Elie, de TichbĂ©. 15 Lâange de lâEternel dit alors Ă Elie : âDescends avec lui, ne crains rien de sa part ! Alors Elie se mit en route pour descendre avec lâofficier chez le roi. 16 Lorsquâil fut arrivĂ©, il lui dit : âVoici ce que dĂ©clare lâEternel : « Puisque tu as envoyĂ© des messagers pour consulter Baal-Zeboub, le dieu dâEkron, comme sâil nây avait pas de Dieu en IsraĂ«l que lâon puisse consulter, eh bien, tu ne quitteras plus le lit sur lequel tu tâes couchĂ© et tu vas mourir. » 2 Rois 5 8 Lorsque ElisĂ©e, lâhomme de Dieu, apprit que le roi dâIsraĂ«l avait dĂ©chirĂ© ses vĂȘtements, il lui fit dire : âPourquoi as-tu dĂ©chirĂ© tes vĂȘtements ? Que cet homme vienne donc me voir et il saura quâil y a un prophĂšte en IsraĂ«l. 15 Il retourna vers lâhomme de Dieu avec toute son escorte. Lorsquâil fut arrivĂ©, il se prĂ©senta Ă lui en disant : âVoici : je reconnais quâil nây a pas dâautre Dieu sur toute la terre que celui dâIsraĂ«l. Maintenant, accepte, je te prie, un cadeau de la part de ton serviteur. Psaumes 76 1 Au *chef de chĆur. Un psaume dâAsaph. A chanter avec accompagnement dâinstruments Ă cordes. JĂ©rĂ©mie 2 11 existe-t-il un peuple qui ait changĂ© de dieux ? Et pourtant ces dieux-lĂ ne sont pas de vrais dieux ! Pourtant, mon peuple a Ă©changĂ© celui qui fait sa gloire contre ce qui ne sert Ă rien ! 12 Cieux, Ă©tonnez-vous-en, soyez-en horrifiĂ©s et consternĂ©s, lâEternel le dĂ©clare. 13 Car mon peuple a commis un double mal : il mâa abandonnĂ©, moi, la source dâeaux vives, et il sâest creusĂ© des citernes, des citernes fendues et qui ne retiennent pas lâeau. Jonas 2 8 Quand je dĂ©sespĂ©rais de conserver la vie, je me suis souvenu de toi, ĂŽ Eternel, et ma priĂšre est montĂ©e jusquâĂ toi, jusquâĂ ton Temple saint. Marc 3 22 Les *spĂ©cialistes de la Loi qui Ă©taient venus de *JĂ©rusalem disaient : âIl est sous lâemprise de BĂ©elzĂ©bul ; câest par le pouvoir du chef des dĂ©mons quâil chasse les dĂ©mons. Actes 8 26 Un *ange du Seigneur sâadressa Ă Philippe et lui dit : âLĂšve-toi, pars en direction du sud, prends la route qui descend de JĂ©rusalem Ă Gaza, celle qui est dĂ©serte. Actes 12 7 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur apparut, et la cellule fut inondĂ©e de lumiĂšre. Lâange toucha Pierre au cĂŽtĂ© pour le rĂ©veiller : âLĂšve-toi vite ! lui dit-il. Au mĂȘme instant, les chaĂźnes lui tombĂšrent des poignets. 8 âAllons, poursuivit lâange, mets ta ceinture et attache tes sandales ! Pierre obĂ©it. âMaintenant, ajouta lâange, mets ton manteau et suis-moi. 9 Pierre le suivit et sortit, sans se rendre compte que tout ce que lâange faisait Ă©tait rĂ©el : il croyait avoir une vision. 10 Ils passĂšrent ainsi devant le premier poste de garde, puis devant le second et arrivĂšrent devant la porte de fer qui donnait sur la ville. Celle-ci sâouvrit toute seule. Ils sortirent et sâavancĂšrent dans une rue. Et soudain, lâange le quitta. 11 Alors seulement, Pierre reprit ses esprits et se dit : « Ah, maintenant je le vois bien, câest vrai : le Seigneur a envoyĂ© son ange et mâa dĂ©livrĂ© des mains dâHĂ©rode et de tout le mal que voulait me faire le peuple juif. » La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 1.1-18 Segond 21 Mais l'ange de l'Eternel dit Ă Elie le Thishbite : « LĂšve-toi, monte Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : âEst-ce parce qu'il n'y a pas de Dieu en IsraĂ«l que vous allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron ? Segond 1910 Mais l'ange de l'Ăternel dit Ă Ălie, le Thischbite : LĂšve-toi, monte Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie, et dis-leur : Est-ce parce qu'il n'y a point de Dieu en IsraĂ«l que vous allez consulter Baal Zebub, dieu d'Ăkron ? Segond 1978 (Colombe) © Mais lâange de lâĂternel dit Ă Ălie, le Tichbite : LĂšve-toi, monte Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : Est-ce parce quâil nây a point de Dieu en IsraĂ«l que vous allez consulter Baal-Zeboub, dieu dâĂkron ? Parole de Vie © Mais un ange du SEIGNEUR vient dire Ă Ălie, de TichebĂ©Â : « Pars ! Va Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : âEst-ce quâil nây a pas de Dieu en IsraĂ«l ? Pourquoi est-ce que vous allez consulter Baal Zeboub, le dieu dâĂcron ?â Français Courant © Mais un ange du Seigneur vint dire Ă Ălie, de TichebĂ©Â : « Va Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : âNây a-t-il pas de Dieu en IsraĂ«l ? Pourquoi donc allez-vous consulter Baal Zeboub, le dieu dâĂcron ?â Semeur © Mais lâ*ange de lâEternel dit Ă Elie de TichbĂ©Â : âMets-toi en route, va Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et demande-leur : « Nây a-t-il pas de Dieu en IsraĂ«l pour que vous alliez consulter Baal-Zeboub, le dieu dâEkron ? Darby Et l'ange de l'Ăternel dit Ă Ălie, le Thishbite : LĂšve-toi, monte Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie, et dis-leur : Est-ce parce qu'il n'y a point de Dieu en IsraĂ«l que vous allez consulter Baal-Zebub, dieu d'Ăkron ? Martin Mais l'Ange de l'Eternel parla Ă Elie Tisbite, en disant : LĂšve-toi, monte au devant des messagers du Roi de Samarie, et leur dis : N'y [a-t-il] point de Dieu en IsraĂ«l, que vous alliez consulter Bahal-zĂ©bub, dieu de HĂ©kron ? Ostervald Mais l'ange de l'Ăternel dit Ă Ălie, le Thishbite : LĂšve-toi, monte au-devant des messagers du roi de Samarie, et dis-leur : N'y a-t-il point de Dieu en IsraĂ«l, que vous alliez consulter Baal-ZĂ©bub, dieu d'Ăkron ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś§ÖŁŚÖŒŚ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶Ś§Ö°ŚšÖœŚÖ茌 World English Bible But the angel of Yahweh said to Elijah the Tishbite, "Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and tell them, 'Is it because there is no God in Israel, that you go to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel. Voir la notice Ă la fin du chapitre 21 de GenĂšse. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais lâange 04397 de lâEternel 03068 dit 01696 08765 Ă Elie 0452, le Thischbite 08664 : LĂšve 06965 08798-toi, monte 05927 08798 Ă la rencontre 07125 08800 des messagers 04397 du roi 04428 de Samarie 08111, et dis 01696 08761-leur : Est-ce parce quâil nây a point de Dieu 0430 en IsraĂ«l 03478 que vous allez 01980 08802 consulter 01875 08800 Baal-Zebub 01176, dieu 0430 dâEkron 06138 ? 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0452 - 'Eliyah Ălie (Elija) (Angl. Elijah ou Eliah) = « mon Dieu est l'Ăternel » le grand ⊠01176 - ZÄbuwb Baal-Zebub = « seigneur des mouches » une divinitĂ© des Philistins adorĂ©e Ă Ekron 01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01875 - darash avoir recours Ă , chercher, s'enquĂ©rir, exiger frĂ©quenter (un lieu) consulter, rechercher Dieu les faux dieux, ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'ak messager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06138 - `Eqrown Ekron = « Ă©migration » ou « extermination » la plus au nord des 5 ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07125 - qir'ah rencontrer, arriver (Qal) rencontrer arriver Ă (fig) 08111 - ShomÄrown Samarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08664 - Tishbiy le foyer d'Ălie site inconnu mais peut-ĂȘtre la ville de ThisbĂ© adj gent un habitant ⊠08761 Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, lâEternel me donnera la victoire sur toi, je tâabattrai, je te couperai la tĂȘte et, avant ce soir, je donnerai les cadavres des soldats philistins Ă manger aux oiseaux du ciel et aux bĂȘtes sauvages de la terre. Alors toute la terre saura quâIsraĂ«l a un Dieu. 1 Rois 17 1 Un prophĂšte nommĂ©e Elie, originaire du village de TichbĂ© en Galaad, vint dire au roi Achab : âAussi vrai que lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l que je sers, est vivant, il nây aura ces prochaines annĂ©es ni rosĂ©e ni pluie, sauf si je le demande. 1 Rois 18 1 Bien des jours sâĂ©coulĂšrent. Au cours de la troisiĂšme annĂ©e de sĂ©cheresse, lâEternel adressa la parole Ă Elie en ces termes : âVa trouver Achab, et je ferai pleuvoir sur ce pays. 36 A lâheure habituelle de lâoffrande du soir, le prophĂšte Elie sâapprocha de lâautel et pria : âEternel, Dieu dâAbraham, dâIsaac et dâIsraĂ«l, que lâon sache aujourdâhui que câest toi qui es Dieu en IsraĂ«l, que je suis ton serviteur et que jâai fait tout cela sur ton ordre ! 1 Rois 19 5 Il se coucha et sâendormit sous le genĂȘt. Soudain, un *ange le toucha et lui dit : âLĂšve-toi et mange ! 7 Lâange de lâEternel revint une seconde fois, le toucha et dit : âLĂšve-toi, mange, car autrement le chemin serait trop long pour toi. 1 Rois 21 17 Alors lâEternel adressa la parole Ă Elie de TichbĂ© en ces termes : 2 Rois 1 2 Le roi Ahazia tomba de sa chambre haute Ă Samarie par la fenĂȘtre et se blessa griĂšvement. Il envoya des messagers consulter Baal-Zeboub, dieu dâEkron, pour savoir sâil se remettrait de cet accident. 3 Mais lâ*ange de lâEternel dit Ă Elie de TichbĂ©Â : âMets-toi en route, va Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et demande-leur : « Nây a-t-il pas de Dieu en IsraĂ«l pour que vous alliez consulter Baal-Zeboub, le dieu dâEkron ? 6 Ils lui rĂ©pondirent : âUn homme est venu Ă notre rencontre et nous a ordonnĂ©Â : Allez, retournez auprĂšs du roi qui vous a envoyĂ©s et dites-lui : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : « Nây a-t-il pas de Dieu en IsraĂ«l pour que tu envoies consulter Baal-Zeboub, le dieu dâEkron ? Câest pourquoi tu ne quitteras plus le lit sur lequel tu tâes couchĂ©. Tu vas mourir. » 8 Ils lui rĂ©pondirent : âCâĂ©tait un homme habillĂ© dâun vĂȘtement en poil de chameau, nouĂ© dâune ceinture autour des reins. Alors Ahazia dit : âCâest Elie, de TichbĂ©. 15 Lâange de lâEternel dit alors Ă Elie : âDescends avec lui, ne crains rien de sa part ! Alors Elie se mit en route pour descendre avec lâofficier chez le roi. 16 Lorsquâil fut arrivĂ©, il lui dit : âVoici ce que dĂ©clare lâEternel : « Puisque tu as envoyĂ© des messagers pour consulter Baal-Zeboub, le dieu dâEkron, comme sâil nây avait pas de Dieu en IsraĂ«l que lâon puisse consulter, eh bien, tu ne quitteras plus le lit sur lequel tu tâes couchĂ© et tu vas mourir. » 2 Rois 5 8 Lorsque ElisĂ©e, lâhomme de Dieu, apprit que le roi dâIsraĂ«l avait dĂ©chirĂ© ses vĂȘtements, il lui fit dire : âPourquoi as-tu dĂ©chirĂ© tes vĂȘtements ? Que cet homme vienne donc me voir et il saura quâil y a un prophĂšte en IsraĂ«l. 15 Il retourna vers lâhomme de Dieu avec toute son escorte. Lorsquâil fut arrivĂ©, il se prĂ©senta Ă lui en disant : âVoici : je reconnais quâil nây a pas dâautre Dieu sur toute la terre que celui dâIsraĂ«l. Maintenant, accepte, je te prie, un cadeau de la part de ton serviteur. Psaumes 76 1 Au *chef de chĆur. Un psaume dâAsaph. A chanter avec accompagnement dâinstruments Ă cordes. JĂ©rĂ©mie 2 11 existe-t-il un peuple qui ait changĂ© de dieux ? Et pourtant ces dieux-lĂ ne sont pas de vrais dieux ! Pourtant, mon peuple a Ă©changĂ© celui qui fait sa gloire contre ce qui ne sert Ă rien ! 12 Cieux, Ă©tonnez-vous-en, soyez-en horrifiĂ©s et consternĂ©s, lâEternel le dĂ©clare. 13 Car mon peuple a commis un double mal : il mâa abandonnĂ©, moi, la source dâeaux vives, et il sâest creusĂ© des citernes, des citernes fendues et qui ne retiennent pas lâeau. Jonas 2 8 Quand je dĂ©sespĂ©rais de conserver la vie, je me suis souvenu de toi, ĂŽ Eternel, et ma priĂšre est montĂ©e jusquâĂ toi, jusquâĂ ton Temple saint. Marc 3 22 Les *spĂ©cialistes de la Loi qui Ă©taient venus de *JĂ©rusalem disaient : âIl est sous lâemprise de BĂ©elzĂ©bul ; câest par le pouvoir du chef des dĂ©mons quâil chasse les dĂ©mons. Actes 8 26 Un *ange du Seigneur sâadressa Ă Philippe et lui dit : âLĂšve-toi, pars en direction du sud, prends la route qui descend de JĂ©rusalem Ă Gaza, celle qui est dĂ©serte. Actes 12 7 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur apparut, et la cellule fut inondĂ©e de lumiĂšre. Lâange toucha Pierre au cĂŽtĂ© pour le rĂ©veiller : âLĂšve-toi vite ! lui dit-il. Au mĂȘme instant, les chaĂźnes lui tombĂšrent des poignets. 8 âAllons, poursuivit lâange, mets ta ceinture et attache tes sandales ! Pierre obĂ©it. âMaintenant, ajouta lâange, mets ton manteau et suis-moi. 9 Pierre le suivit et sortit, sans se rendre compte que tout ce que lâange faisait Ă©tait rĂ©el : il croyait avoir une vision. 10 Ils passĂšrent ainsi devant le premier poste de garde, puis devant le second et arrivĂšrent devant la porte de fer qui donnait sur la ville. Celle-ci sâouvrit toute seule. Ils sortirent et sâavancĂšrent dans une rue. Et soudain, lâange le quitta. 11 Alors seulement, Pierre reprit ses esprits et se dit : « Ah, maintenant je le vois bien, câest vrai : le Seigneur a envoyĂ© son ange et mâa dĂ©livrĂ© des mains dâHĂ©rode et de tout le mal que voulait me faire le peuple juif. » La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !