TopMessages Message texte Enseignements bibliques Shalom ! Recevez la paix de Dieu Shalom : mais que veut dire ce terme ? Il est surprenant de voir que le terme hĂ©breu âshalomâ ait ⊠Edens ElvĂ©us 2 Rois 4.23-26 TopMessages Message texte Comment apprendre Ă aimer La connaissance augmentera⊠lâamour diminuera Matthieu 24 : 12 Comme les gens vivront sans foi, ni loi, et que le ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.25-37 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Quelle paix ! Quoi le cadeau tant prĂ©cieux est repris ? Le fils est mort ? La Sunamite refuse de sâattarder au chagrin ⊠TopChrĂ©tien 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 Segond 21 Cours donc Ă sa rencontre et demande-lui : âVas-tu bien ? Ton mari et ton enfant vont-ils bien ?â » Elle rĂ©pondit : « Bien », Segond 1910 Maintenant, cours donc Ă sa rencontre, et dis-lui : Te portes-tu bien ? Ton mari et ton enfant se portent-ils bien ? Elle rĂ©pondit : Bien. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, cours donc Ă sa rencontre et dis-lui : Vas-tu bien ? Ton mari va-t-il bien ? Lâenfant va-t-il bien ? Elle rĂ©pondit : Bien. Parole de Vie © Maintenant, cours donc Ă sa rencontre. Demande-lui : âComment vas-tu ? Et ton mari ? Et ton fils, est-ce quâils vont bien ?â » La femme rĂ©pond : « Tout va bien. » Français Courant © Cours donc jusque vers elle et demande-lui si tout va bien pour elle-mĂȘme, pour son mari et pour leur enfant. » La femme rĂ©pondit Ă GuĂ©hazi que tout allait bien. Semeur © Cours vite Ă sa rencontre et demande-lui : « Tout va-t-il bien pour toi ? Ton mari est-il en bonne santĂ©Â ? Lâenfant va-t-il bien ? » Elle rĂ©pondit : âTout va bien. Darby Cours maintenant, je te prie, Ă sa rencontre, et dis-lui : Tout va-t-il bien ? Ton mari va-t-il bien ? L'enfant va-t-il bien ? Et elle dit : Bien. Martin Va, cours au-devant d'elle, et lui dis : Te portes-tu bien ? ton mari se porte-t-il bien ? l'enfant se porte-t-il bien ? Et elle rĂ©pondit : Nous nous portons bien. Ostervald Va, cours au-devant d'elle, et dis-lui : Tout va-t-il bien pour toi, pour ton mari, pour l'enfant ? Et elle dit : Bien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖź ŚšÖœŚÖŒŚ„ÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Please run now to meet her, and ask her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" She answered, "It is well." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout va bien. C'est une maniĂšre de l'Ă©carter ; elle ne veut avoir affaire qu'Ă ElisĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, cours 07323 08798 donc Ă sa rencontre 07125 08800, et dis 0559 08798-lui : Te portes-tu bien 07965 ? Ton mari 0376 et ton enfant 03206 se portent-ils bien 07965 07965 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Bien 07965. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03206 - yeled enfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 07125 - qir'ah rencontrer, arriver (Qal) rencontrer arriver Ă (fig) 07323 - ruwts courir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset GenĂšse 29 6 Il leur demanda : « Est-il en bonne santĂ©Â ? » Ils rĂ©pondirent : « Il est en bonne santĂ©, et voici sa fille Rachel qui arrive avec le troupeau. » GenĂšse 37 14 IsraĂ«l lui dit : « Va donc voir si tes frĂšres sont en bonne santĂ© et si le troupeau est en bon Ă©tat ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallĂ©e d'HĂ©bron. Joseph se rendit Ă Sichem. LĂ©vitique 10 3 MoĂŻse dit Ă Aaron : « C'est ce que l'Eternel a dĂ©clarĂ© lorsqu'il a dit : âMa saintetĂ© devra ĂȘtre respectĂ©e par ceux qui s'approchent de moi et ma gloire rĂ©vĂ©lĂ©e devant tout le peuple.â » Aaron garda le silence. 1 Samuel 3 18 Samuel lui raconta tout, sans rien lui cacher, et Eli dit : « C'est l'Eternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon ! » 1 Samuel 17 18 Porte aussi ces 10 fromages au chef de leur millier. Tu verras si tes frĂšres se portent bien et tu mâen apporteras une preuve de leur part. 2 Rois 4 23 Il demanda : « Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni le dĂ©but du mois ni le sabbat. » Elle rĂ©pondit : « Tout va bien. » 26 Cours donc Ă sa rencontre et demande-lui : âVas-tu bien ? Ton mari et ton enfant vont-ils bien ?â » Elle rĂ©pondit : « Bien », Job 1 21 et dit : « Câest nu que je suis sorti du ventre de ma mĂšre, et câest nu que je repartirai. L'Eternel a donnĂ© et l'Eternel a repris. Que le nom de l'Eternel soit bĂ©ni ! » 22 Dans tout cela, Job ne pĂ©cha pas, il n'attribua rien dâinappropriĂ© Ă Dieu. Psaumes 39 9 DĂ©livre-moi de toutes mes transgressions ! Ne mâexpose pas aux insultes du fou ! Zacharie 2 4 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Matthieu 10 12 En entrant dans la maison, saluez ses habitants 13 et, s'ils en sont dignes, que votre paix vienne sur eux ; mais, s'ils n'en sont pas dignes, que votre paix revienne Ă vous. Actes 15 36 Quelques jours plus tard, Paul dit Ă Barnabas : « Retournons visiter nos frĂšres et sĆurs dans toutes les villes oĂč nous avons annoncĂ© la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont. » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment apprendre Ă aimer La connaissance augmentera⊠lâamour diminuera Matthieu 24 : 12 Comme les gens vivront sans foi, ni loi, et que le ⊠Edouard Kowalski 2 Rois 4.25-37 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Quelle paix ! Quoi le cadeau tant prĂ©cieux est repris ? Le fils est mort ? La Sunamite refuse de sâattarder au chagrin ⊠TopChrĂ©tien 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 Segond 21 Cours donc Ă sa rencontre et demande-lui : âVas-tu bien ? Ton mari et ton enfant vont-ils bien ?â » Elle rĂ©pondit : « Bien », Segond 1910 Maintenant, cours donc Ă sa rencontre, et dis-lui : Te portes-tu bien ? Ton mari et ton enfant se portent-ils bien ? Elle rĂ©pondit : Bien. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, cours donc Ă sa rencontre et dis-lui : Vas-tu bien ? Ton mari va-t-il bien ? Lâenfant va-t-il bien ? Elle rĂ©pondit : Bien. Parole de Vie © Maintenant, cours donc Ă sa rencontre. Demande-lui : âComment vas-tu ? Et ton mari ? Et ton fils, est-ce quâils vont bien ?â » La femme rĂ©pond : « Tout va bien. » Français Courant © Cours donc jusque vers elle et demande-lui si tout va bien pour elle-mĂȘme, pour son mari et pour leur enfant. » La femme rĂ©pondit Ă GuĂ©hazi que tout allait bien. Semeur © Cours vite Ă sa rencontre et demande-lui : « Tout va-t-il bien pour toi ? Ton mari est-il en bonne santĂ©Â ? Lâenfant va-t-il bien ? » Elle rĂ©pondit : âTout va bien. Darby Cours maintenant, je te prie, Ă sa rencontre, et dis-lui : Tout va-t-il bien ? Ton mari va-t-il bien ? L'enfant va-t-il bien ? Et elle dit : Bien. Martin Va, cours au-devant d'elle, et lui dis : Te portes-tu bien ? ton mari se porte-t-il bien ? l'enfant se porte-t-il bien ? Et elle rĂ©pondit : Nous nous portons bien. Ostervald Va, cours au-devant d'elle, et dis-lui : Tout va-t-il bien pour toi, pour ton mari, pour l'enfant ? Et elle dit : Bien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖź ŚšÖœŚÖŒŚ„ÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Please run now to meet her, and ask her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" She answered, "It is well." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout va bien. C'est une maniĂšre de l'Ă©carter ; elle ne veut avoir affaire qu'Ă ElisĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, cours 07323 08798 donc Ă sa rencontre 07125 08800, et dis 0559 08798-lui : Te portes-tu bien 07965 ? Ton mari 0376 et ton enfant 03206 se portent-ils bien 07965 07965 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Bien 07965. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03206 - yeled enfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 07125 - qir'ah rencontrer, arriver (Qal) rencontrer arriver Ă (fig) 07323 - ruwts courir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset GenĂšse 29 6 Il leur demanda : « Est-il en bonne santĂ©Â ? » Ils rĂ©pondirent : « Il est en bonne santĂ©, et voici sa fille Rachel qui arrive avec le troupeau. » GenĂšse 37 14 IsraĂ«l lui dit : « Va donc voir si tes frĂšres sont en bonne santĂ© et si le troupeau est en bon Ă©tat ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallĂ©e d'HĂ©bron. Joseph se rendit Ă Sichem. LĂ©vitique 10 3 MoĂŻse dit Ă Aaron : « C'est ce que l'Eternel a dĂ©clarĂ© lorsqu'il a dit : âMa saintetĂ© devra ĂȘtre respectĂ©e par ceux qui s'approchent de moi et ma gloire rĂ©vĂ©lĂ©e devant tout le peuple.â » Aaron garda le silence. 1 Samuel 3 18 Samuel lui raconta tout, sans rien lui cacher, et Eli dit : « C'est l'Eternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon ! » 1 Samuel 17 18 Porte aussi ces 10 fromages au chef de leur millier. Tu verras si tes frĂšres se portent bien et tu mâen apporteras une preuve de leur part. 2 Rois 4 23 Il demanda : « Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni le dĂ©but du mois ni le sabbat. » Elle rĂ©pondit : « Tout va bien. » 26 Cours donc Ă sa rencontre et demande-lui : âVas-tu bien ? Ton mari et ton enfant vont-ils bien ?â » Elle rĂ©pondit : « Bien », Job 1 21 et dit : « Câest nu que je suis sorti du ventre de ma mĂšre, et câest nu que je repartirai. L'Eternel a donnĂ© et l'Eternel a repris. Que le nom de l'Eternel soit bĂ©ni ! » 22 Dans tout cela, Job ne pĂ©cha pas, il n'attribua rien dâinappropriĂ© Ă Dieu. Psaumes 39 9 DĂ©livre-moi de toutes mes transgressions ! Ne mâexpose pas aux insultes du fou ! Zacharie 2 4 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Matthieu 10 12 En entrant dans la maison, saluez ses habitants 13 et, s'ils en sont dignes, que votre paix vienne sur eux ; mais, s'ils n'en sont pas dignes, que votre paix revienne Ă vous. Actes 15 36 Quelques jours plus tard, Paul dit Ă Barnabas : « Retournons visiter nos frĂšres et sĆurs dans toutes les villes oĂč nous avons annoncĂ© la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont. » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Quelle paix ! Quoi le cadeau tant prĂ©cieux est repris ? Le fils est mort ? La Sunamite refuse de sâattarder au chagrin ⊠TopChrĂ©tien 2 Rois 4.8-37 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 Segond 21 Cours donc Ă sa rencontre et demande-lui : âVas-tu bien ? Ton mari et ton enfant vont-ils bien ?â » Elle rĂ©pondit : « Bien », Segond 1910 Maintenant, cours donc Ă sa rencontre, et dis-lui : Te portes-tu bien ? Ton mari et ton enfant se portent-ils bien ? Elle rĂ©pondit : Bien. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, cours donc Ă sa rencontre et dis-lui : Vas-tu bien ? Ton mari va-t-il bien ? Lâenfant va-t-il bien ? Elle rĂ©pondit : Bien. Parole de Vie © Maintenant, cours donc Ă sa rencontre. Demande-lui : âComment vas-tu ? Et ton mari ? Et ton fils, est-ce quâils vont bien ?â » La femme rĂ©pond : « Tout va bien. » Français Courant © Cours donc jusque vers elle et demande-lui si tout va bien pour elle-mĂȘme, pour son mari et pour leur enfant. » La femme rĂ©pondit Ă GuĂ©hazi que tout allait bien. Semeur © Cours vite Ă sa rencontre et demande-lui : « Tout va-t-il bien pour toi ? Ton mari est-il en bonne santĂ©Â ? Lâenfant va-t-il bien ? » Elle rĂ©pondit : âTout va bien. Darby Cours maintenant, je te prie, Ă sa rencontre, et dis-lui : Tout va-t-il bien ? Ton mari va-t-il bien ? L'enfant va-t-il bien ? Et elle dit : Bien. Martin Va, cours au-devant d'elle, et lui dis : Te portes-tu bien ? ton mari se porte-t-il bien ? l'enfant se porte-t-il bien ? Et elle rĂ©pondit : Nous nous portons bien. Ostervald Va, cours au-devant d'elle, et dis-lui : Tout va-t-il bien pour toi, pour ton mari, pour l'enfant ? Et elle dit : Bien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖź ŚšÖœŚÖŒŚ„ÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Please run now to meet her, and ask her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" She answered, "It is well." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout va bien. C'est une maniĂšre de l'Ă©carter ; elle ne veut avoir affaire qu'Ă ElisĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, cours 07323 08798 donc Ă sa rencontre 07125 08800, et dis 0559 08798-lui : Te portes-tu bien 07965 ? Ton mari 0376 et ton enfant 03206 se portent-ils bien 07965 07965 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Bien 07965. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03206 - yeled enfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 07125 - qir'ah rencontrer, arriver (Qal) rencontrer arriver Ă (fig) 07323 - ruwts courir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset GenĂšse 29 6 Il leur demanda : « Est-il en bonne santĂ©Â ? » Ils rĂ©pondirent : « Il est en bonne santĂ©, et voici sa fille Rachel qui arrive avec le troupeau. » GenĂšse 37 14 IsraĂ«l lui dit : « Va donc voir si tes frĂšres sont en bonne santĂ© et si le troupeau est en bon Ă©tat ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallĂ©e d'HĂ©bron. Joseph se rendit Ă Sichem. LĂ©vitique 10 3 MoĂŻse dit Ă Aaron : « C'est ce que l'Eternel a dĂ©clarĂ© lorsqu'il a dit : âMa saintetĂ© devra ĂȘtre respectĂ©e par ceux qui s'approchent de moi et ma gloire rĂ©vĂ©lĂ©e devant tout le peuple.â » Aaron garda le silence. 1 Samuel 3 18 Samuel lui raconta tout, sans rien lui cacher, et Eli dit : « C'est l'Eternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon ! » 1 Samuel 17 18 Porte aussi ces 10 fromages au chef de leur millier. Tu verras si tes frĂšres se portent bien et tu mâen apporteras une preuve de leur part. 2 Rois 4 23 Il demanda : « Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni le dĂ©but du mois ni le sabbat. » Elle rĂ©pondit : « Tout va bien. » 26 Cours donc Ă sa rencontre et demande-lui : âVas-tu bien ? Ton mari et ton enfant vont-ils bien ?â » Elle rĂ©pondit : « Bien », Job 1 21 et dit : « Câest nu que je suis sorti du ventre de ma mĂšre, et câest nu que je repartirai. L'Eternel a donnĂ© et l'Eternel a repris. Que le nom de l'Eternel soit bĂ©ni ! » 22 Dans tout cela, Job ne pĂ©cha pas, il n'attribua rien dâinappropriĂ© Ă Dieu. Psaumes 39 9 DĂ©livre-moi de toutes mes transgressions ! Ne mâexpose pas aux insultes du fou ! Zacharie 2 4 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Matthieu 10 12 En entrant dans la maison, saluez ses habitants 13 et, s'ils en sont dignes, que votre paix vienne sur eux ; mais, s'ils n'en sont pas dignes, que votre paix revienne Ă vous. Actes 15 36 Quelques jours plus tard, Paul dit Ă Barnabas : « Retournons visiter nos frĂšres et sĆurs dans toutes les villes oĂč nous avons annoncĂ© la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont. » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 Segond 21 Cours donc Ă sa rencontre et demande-lui : âVas-tu bien ? Ton mari et ton enfant vont-ils bien ?â » Elle rĂ©pondit : « Bien », Segond 1910 Maintenant, cours donc Ă sa rencontre, et dis-lui : Te portes-tu bien ? Ton mari et ton enfant se portent-ils bien ? Elle rĂ©pondit : Bien. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, cours donc Ă sa rencontre et dis-lui : Vas-tu bien ? Ton mari va-t-il bien ? Lâenfant va-t-il bien ? Elle rĂ©pondit : Bien. Parole de Vie © Maintenant, cours donc Ă sa rencontre. Demande-lui : âComment vas-tu ? Et ton mari ? Et ton fils, est-ce quâils vont bien ?â » La femme rĂ©pond : « Tout va bien. » Français Courant © Cours donc jusque vers elle et demande-lui si tout va bien pour elle-mĂȘme, pour son mari et pour leur enfant. » La femme rĂ©pondit Ă GuĂ©hazi que tout allait bien. Semeur © Cours vite Ă sa rencontre et demande-lui : « Tout va-t-il bien pour toi ? Ton mari est-il en bonne santĂ©Â ? Lâenfant va-t-il bien ? » Elle rĂ©pondit : âTout va bien. Darby Cours maintenant, je te prie, Ă sa rencontre, et dis-lui : Tout va-t-il bien ? Ton mari va-t-il bien ? L'enfant va-t-il bien ? Et elle dit : Bien. Martin Va, cours au-devant d'elle, et lui dis : Te portes-tu bien ? ton mari se porte-t-il bien ? l'enfant se porte-t-il bien ? Et elle rĂ©pondit : Nous nous portons bien. Ostervald Va, cours au-devant d'elle, et dis-lui : Tout va-t-il bien pour toi, pour ton mari, pour l'enfant ? Et elle dit : Bien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖź ŚšÖœŚÖŒŚ„ÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Please run now to meet her, and ask her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" She answered, "It is well." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout va bien. C'est une maniĂšre de l'Ă©carter ; elle ne veut avoir affaire qu'Ă ElisĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, cours 07323 08798 donc Ă sa rencontre 07125 08800, et dis 0559 08798-lui : Te portes-tu bien 07965 ? Ton mari 0376 et ton enfant 03206 se portent-ils bien 07965 07965 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Bien 07965. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03206 - yeled enfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 07125 - qir'ah rencontrer, arriver (Qal) rencontrer arriver Ă (fig) 07323 - ruwts courir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset GenĂšse 29 6 Il leur demanda : « Est-il en bonne santĂ©Â ? » Ils rĂ©pondirent : « Il est en bonne santĂ©, et voici sa fille Rachel qui arrive avec le troupeau. » GenĂšse 37 14 IsraĂ«l lui dit : « Va donc voir si tes frĂšres sont en bonne santĂ© et si le troupeau est en bon Ă©tat ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallĂ©e d'HĂ©bron. Joseph se rendit Ă Sichem. LĂ©vitique 10 3 MoĂŻse dit Ă Aaron : « C'est ce que l'Eternel a dĂ©clarĂ© lorsqu'il a dit : âMa saintetĂ© devra ĂȘtre respectĂ©e par ceux qui s'approchent de moi et ma gloire rĂ©vĂ©lĂ©e devant tout le peuple.â » Aaron garda le silence. 1 Samuel 3 18 Samuel lui raconta tout, sans rien lui cacher, et Eli dit : « C'est l'Eternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon ! » 1 Samuel 17 18 Porte aussi ces 10 fromages au chef de leur millier. Tu verras si tes frĂšres se portent bien et tu mâen apporteras une preuve de leur part. 2 Rois 4 23 Il demanda : « Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni le dĂ©but du mois ni le sabbat. » Elle rĂ©pondit : « Tout va bien. » 26 Cours donc Ă sa rencontre et demande-lui : âVas-tu bien ? Ton mari et ton enfant vont-ils bien ?â » Elle rĂ©pondit : « Bien », Job 1 21 et dit : « Câest nu que je suis sorti du ventre de ma mĂšre, et câest nu que je repartirai. L'Eternel a donnĂ© et l'Eternel a repris. Que le nom de l'Eternel soit bĂ©ni ! » 22 Dans tout cela, Job ne pĂ©cha pas, il n'attribua rien dâinappropriĂ© Ă Dieu. Psaumes 39 9 DĂ©livre-moi de toutes mes transgressions ! Ne mâexpose pas aux insultes du fou ! Zacharie 2 4 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Matthieu 10 12 En entrant dans la maison, saluez ses habitants 13 et, s'ils en sont dignes, que votre paix vienne sur eux ; mais, s'ils n'en sont pas dignes, que votre paix revienne Ă vous. Actes 15 36 Quelques jours plus tard, Paul dit Ă Barnabas : « Retournons visiter nos frĂšres et sĆurs dans toutes les villes oĂč nous avons annoncĂ© la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont. » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 Segond 21 Cours donc Ă sa rencontre et demande-lui : âVas-tu bien ? Ton mari et ton enfant vont-ils bien ?â » Elle rĂ©pondit : « Bien », Segond 1910 Maintenant, cours donc Ă sa rencontre, et dis-lui : Te portes-tu bien ? Ton mari et ton enfant se portent-ils bien ? Elle rĂ©pondit : Bien. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, cours donc Ă sa rencontre et dis-lui : Vas-tu bien ? Ton mari va-t-il bien ? Lâenfant va-t-il bien ? Elle rĂ©pondit : Bien. Parole de Vie © Maintenant, cours donc Ă sa rencontre. Demande-lui : âComment vas-tu ? Et ton mari ? Et ton fils, est-ce quâils vont bien ?â » La femme rĂ©pond : « Tout va bien. » Français Courant © Cours donc jusque vers elle et demande-lui si tout va bien pour elle-mĂȘme, pour son mari et pour leur enfant. » La femme rĂ©pondit Ă GuĂ©hazi que tout allait bien. Semeur © Cours vite Ă sa rencontre et demande-lui : « Tout va-t-il bien pour toi ? Ton mari est-il en bonne santĂ©Â ? Lâenfant va-t-il bien ? » Elle rĂ©pondit : âTout va bien. Darby Cours maintenant, je te prie, Ă sa rencontre, et dis-lui : Tout va-t-il bien ? Ton mari va-t-il bien ? L'enfant va-t-il bien ? Et elle dit : Bien. Martin Va, cours au-devant d'elle, et lui dis : Te portes-tu bien ? ton mari se porte-t-il bien ? l'enfant se porte-t-il bien ? Et elle rĂ©pondit : Nous nous portons bien. Ostervald Va, cours au-devant d'elle, et dis-lui : Tout va-t-il bien pour toi, pour ton mari, pour l'enfant ? Et elle dit : Bien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖź ŚšÖœŚÖŒŚ„ÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Please run now to meet her, and ask her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" She answered, "It is well." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout va bien. C'est une maniĂšre de l'Ă©carter ; elle ne veut avoir affaire qu'Ă ElisĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, cours 07323 08798 donc Ă sa rencontre 07125 08800, et dis 0559 08798-lui : Te portes-tu bien 07965 ? Ton mari 0376 et ton enfant 03206 se portent-ils bien 07965 07965 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Bien 07965. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03206 - yeled enfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 07125 - qir'ah rencontrer, arriver (Qal) rencontrer arriver Ă (fig) 07323 - ruwts courir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset GenĂšse 29 6 Il leur demanda : « Est-il en bonne santĂ©Â ? » Ils rĂ©pondirent : « Il est en bonne santĂ©, et voici sa fille Rachel qui arrive avec le troupeau. » GenĂšse 37 14 IsraĂ«l lui dit : « Va donc voir si tes frĂšres sont en bonne santĂ© et si le troupeau est en bon Ă©tat ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallĂ©e d'HĂ©bron. Joseph se rendit Ă Sichem. LĂ©vitique 10 3 MoĂŻse dit Ă Aaron : « C'est ce que l'Eternel a dĂ©clarĂ© lorsqu'il a dit : âMa saintetĂ© devra ĂȘtre respectĂ©e par ceux qui s'approchent de moi et ma gloire rĂ©vĂ©lĂ©e devant tout le peuple.â » Aaron garda le silence. 1 Samuel 3 18 Samuel lui raconta tout, sans rien lui cacher, et Eli dit : « C'est l'Eternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon ! » 1 Samuel 17 18 Porte aussi ces 10 fromages au chef de leur millier. Tu verras si tes frĂšres se portent bien et tu mâen apporteras une preuve de leur part. 2 Rois 4 23 Il demanda : « Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni le dĂ©but du mois ni le sabbat. » Elle rĂ©pondit : « Tout va bien. » 26 Cours donc Ă sa rencontre et demande-lui : âVas-tu bien ? Ton mari et ton enfant vont-ils bien ?â » Elle rĂ©pondit : « Bien », Job 1 21 et dit : « Câest nu que je suis sorti du ventre de ma mĂšre, et câest nu que je repartirai. L'Eternel a donnĂ© et l'Eternel a repris. Que le nom de l'Eternel soit bĂ©ni ! » 22 Dans tout cela, Job ne pĂ©cha pas, il n'attribua rien dâinappropriĂ© Ă Dieu. Psaumes 39 9 DĂ©livre-moi de toutes mes transgressions ! Ne mâexpose pas aux insultes du fou ! Zacharie 2 4 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Matthieu 10 12 En entrant dans la maison, saluez ses habitants 13 et, s'ils en sont dignes, que votre paix vienne sur eux ; mais, s'ils n'en sont pas dignes, que votre paix revienne Ă vous. Actes 15 36 Quelques jours plus tard, Paul dit Ă Barnabas : « Retournons visiter nos frĂšres et sĆurs dans toutes les villes oĂč nous avons annoncĂ© la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont. » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 4.1-44 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 Segond 21 Cours donc Ă sa rencontre et demande-lui : âVas-tu bien ? Ton mari et ton enfant vont-ils bien ?â » Elle rĂ©pondit : « Bien », Segond 1910 Maintenant, cours donc Ă sa rencontre, et dis-lui : Te portes-tu bien ? Ton mari et ton enfant se portent-ils bien ? Elle rĂ©pondit : Bien. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, cours donc Ă sa rencontre et dis-lui : Vas-tu bien ? Ton mari va-t-il bien ? Lâenfant va-t-il bien ? Elle rĂ©pondit : Bien. Parole de Vie © Maintenant, cours donc Ă sa rencontre. Demande-lui : âComment vas-tu ? Et ton mari ? Et ton fils, est-ce quâils vont bien ?â » La femme rĂ©pond : « Tout va bien. » Français Courant © Cours donc jusque vers elle et demande-lui si tout va bien pour elle-mĂȘme, pour son mari et pour leur enfant. » La femme rĂ©pondit Ă GuĂ©hazi que tout allait bien. Semeur © Cours vite Ă sa rencontre et demande-lui : « Tout va-t-il bien pour toi ? Ton mari est-il en bonne santĂ©Â ? Lâenfant va-t-il bien ? » Elle rĂ©pondit : âTout va bien. Darby Cours maintenant, je te prie, Ă sa rencontre, et dis-lui : Tout va-t-il bien ? Ton mari va-t-il bien ? L'enfant va-t-il bien ? Et elle dit : Bien. Martin Va, cours au-devant d'elle, et lui dis : Te portes-tu bien ? ton mari se porte-t-il bien ? l'enfant se porte-t-il bien ? Et elle rĂ©pondit : Nous nous portons bien. Ostervald Va, cours au-devant d'elle, et dis-lui : Tout va-t-il bien pour toi, pour ton mari, pour l'enfant ? Et elle dit : Bien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖź ŚšÖœŚÖŒŚ„ÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Please run now to meet her, and ask her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" She answered, "It is well." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout va bien. C'est une maniĂšre de l'Ă©carter ; elle ne veut avoir affaire qu'Ă ElisĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, cours 07323 08798 donc Ă sa rencontre 07125 08800, et dis 0559 08798-lui : Te portes-tu bien 07965 ? Ton mari 0376 et ton enfant 03206 se portent-ils bien 07965 07965 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Bien 07965. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03206 - yeled enfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 07125 - qir'ah rencontrer, arriver (Qal) rencontrer arriver Ă (fig) 07323 - ruwts courir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset GenĂšse 29 6 Il leur demanda : « Est-il en bonne santĂ©Â ? » Ils rĂ©pondirent : « Il est en bonne santĂ©, et voici sa fille Rachel qui arrive avec le troupeau. » GenĂšse 37 14 IsraĂ«l lui dit : « Va donc voir si tes frĂšres sont en bonne santĂ© et si le troupeau est en bon Ă©tat ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallĂ©e d'HĂ©bron. Joseph se rendit Ă Sichem. LĂ©vitique 10 3 MoĂŻse dit Ă Aaron : « C'est ce que l'Eternel a dĂ©clarĂ© lorsqu'il a dit : âMa saintetĂ© devra ĂȘtre respectĂ©e par ceux qui s'approchent de moi et ma gloire rĂ©vĂ©lĂ©e devant tout le peuple.â » Aaron garda le silence. 1 Samuel 3 18 Samuel lui raconta tout, sans rien lui cacher, et Eli dit : « C'est l'Eternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon ! » 1 Samuel 17 18 Porte aussi ces 10 fromages au chef de leur millier. Tu verras si tes frĂšres se portent bien et tu mâen apporteras une preuve de leur part. 2 Rois 4 23 Il demanda : « Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni le dĂ©but du mois ni le sabbat. » Elle rĂ©pondit : « Tout va bien. » 26 Cours donc Ă sa rencontre et demande-lui : âVas-tu bien ? Ton mari et ton enfant vont-ils bien ?â » Elle rĂ©pondit : « Bien », Job 1 21 et dit : « Câest nu que je suis sorti du ventre de ma mĂšre, et câest nu que je repartirai. L'Eternel a donnĂ© et l'Eternel a repris. Que le nom de l'Eternel soit bĂ©ni ! » 22 Dans tout cela, Job ne pĂ©cha pas, il n'attribua rien dâinappropriĂ© Ă Dieu. Psaumes 39 9 DĂ©livre-moi de toutes mes transgressions ! Ne mâexpose pas aux insultes du fou ! Zacharie 2 4 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Matthieu 10 12 En entrant dans la maison, saluez ses habitants 13 et, s'ils en sont dignes, que votre paix vienne sur eux ; mais, s'ils n'en sont pas dignes, que votre paix revienne Ă vous. Actes 15 36 Quelques jours plus tard, Paul dit Ă Barnabas : « Retournons visiter nos frĂšres et sĆurs dans toutes les villes oĂč nous avons annoncĂ© la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont. » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi 2 Rois 4.1-44 Segond 21 Cours donc Ă sa rencontre et demande-lui : âVas-tu bien ? Ton mari et ton enfant vont-ils bien ?â » Elle rĂ©pondit : « Bien », Segond 1910 Maintenant, cours donc Ă sa rencontre, et dis-lui : Te portes-tu bien ? Ton mari et ton enfant se portent-ils bien ? Elle rĂ©pondit : Bien. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, cours donc Ă sa rencontre et dis-lui : Vas-tu bien ? Ton mari va-t-il bien ? Lâenfant va-t-il bien ? Elle rĂ©pondit : Bien. Parole de Vie © Maintenant, cours donc Ă sa rencontre. Demande-lui : âComment vas-tu ? Et ton mari ? Et ton fils, est-ce quâils vont bien ?â » La femme rĂ©pond : « Tout va bien. » Français Courant © Cours donc jusque vers elle et demande-lui si tout va bien pour elle-mĂȘme, pour son mari et pour leur enfant. » La femme rĂ©pondit Ă GuĂ©hazi que tout allait bien. Semeur © Cours vite Ă sa rencontre et demande-lui : « Tout va-t-il bien pour toi ? Ton mari est-il en bonne santĂ©Â ? Lâenfant va-t-il bien ? » Elle rĂ©pondit : âTout va bien. Darby Cours maintenant, je te prie, Ă sa rencontre, et dis-lui : Tout va-t-il bien ? Ton mari va-t-il bien ? L'enfant va-t-il bien ? Et elle dit : Bien. Martin Va, cours au-devant d'elle, et lui dis : Te portes-tu bien ? ton mari se porte-t-il bien ? l'enfant se porte-t-il bien ? Et elle rĂ©pondit : Nous nous portons bien. Ostervald Va, cours au-devant d'elle, et dis-lui : Tout va-t-il bien pour toi, pour ton mari, pour l'enfant ? Et elle dit : Bien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖź ŚšÖœŚÖŒŚ„ÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Please run now to meet her, and ask her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" She answered, "It is well." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout va bien. C'est une maniĂšre de l'Ă©carter ; elle ne veut avoir affaire qu'Ă ElisĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, cours 07323 08798 donc Ă sa rencontre 07125 08800, et dis 0559 08798-lui : Te portes-tu bien 07965 ? Ton mari 0376 et ton enfant 03206 se portent-ils bien 07965 07965 ? Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Bien 07965. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03206 - yeled enfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 07125 - qir'ah rencontrer, arriver (Qal) rencontrer arriver Ă (fig) 07323 - ruwts courir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset GenĂšse 29 6 Il leur demanda : « Est-il en bonne santĂ©Â ? » Ils rĂ©pondirent : « Il est en bonne santĂ©, et voici sa fille Rachel qui arrive avec le troupeau. » GenĂšse 37 14 IsraĂ«l lui dit : « Va donc voir si tes frĂšres sont en bonne santĂ© et si le troupeau est en bon Ă©tat ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallĂ©e d'HĂ©bron. Joseph se rendit Ă Sichem. LĂ©vitique 10 3 MoĂŻse dit Ă Aaron : « C'est ce que l'Eternel a dĂ©clarĂ© lorsqu'il a dit : âMa saintetĂ© devra ĂȘtre respectĂ©e par ceux qui s'approchent de moi et ma gloire rĂ©vĂ©lĂ©e devant tout le peuple.â » Aaron garda le silence. 1 Samuel 3 18 Samuel lui raconta tout, sans rien lui cacher, et Eli dit : « C'est l'Eternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon ! » 1 Samuel 17 18 Porte aussi ces 10 fromages au chef de leur millier. Tu verras si tes frĂšres se portent bien et tu mâen apporteras une preuve de leur part. 2 Rois 4 23 Il demanda : « Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni le dĂ©but du mois ni le sabbat. » Elle rĂ©pondit : « Tout va bien. » 26 Cours donc Ă sa rencontre et demande-lui : âVas-tu bien ? Ton mari et ton enfant vont-ils bien ?â » Elle rĂ©pondit : « Bien », Job 1 21 et dit : « Câest nu que je suis sorti du ventre de ma mĂšre, et câest nu que je repartirai. L'Eternel a donnĂ© et l'Eternel a repris. Que le nom de l'Eternel soit bĂ©ni ! » 22 Dans tout cela, Job ne pĂ©cha pas, il n'attribua rien dâinappropriĂ© Ă Dieu. Psaumes 39 9 DĂ©livre-moi de toutes mes transgressions ! Ne mâexpose pas aux insultes du fou ! Zacharie 2 4 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Matthieu 10 12 En entrant dans la maison, saluez ses habitants 13 et, s'ils en sont dignes, que votre paix vienne sur eux ; mais, s'ils n'en sont pas dignes, que votre paix revienne Ă vous. Actes 15 36 Quelques jours plus tard, Paul dit Ă Barnabas : « Retournons visiter nos frĂšres et sĆurs dans toutes les villes oĂč nous avons annoncĂ© la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont. » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !