TopMessages Message texte La question taboue Un chrĂ©tien doit-il suivre les prescriptions alimentaires de la loi de MoĂŻse ? Aujourd'hui, Dieu demande-t-il encore de nous abstenir de certains aliments ? Pourquoi ces restrictions ? AprĂšs la sortie d'Egypte, MoĂŻse ⊠Laurent Weiss DeutĂ©ronome 5.6 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . DeutĂ©ronome 5.1-33 Segond 21 » â*Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. Segond 1910 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. Segond 1978 (Colombe) © Moi, je suis lâĂternel, ton Dieu, qui tâai fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. Parole de Vie © « Je suis le SEIGNEUR ton Dieu. Câest moi qui tâai fait sortir dâĂgypte, oĂč tu Ă©tais esclave. Français Courant © « Je suis le Seigneur ton Dieu, câest moi qui tâai fait sortir dâĂgypte oĂč tu Ă©tais esclave. Semeur © « Je suis lâEternel, ton Dieu, qui tâai fait sortir dâEgypte, du pays oĂč tu Ă©tais esclave. Darby Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. Martin Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai tirĂ© du pays d'Egypte, de la maison de servitude. Ostervald Je suis l'Ăternel ton Dieu, qui t'ai retirĂ© du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŚÖ茊֔ŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁÖ„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖÖœŚŚŚ World English Bible "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 6 Ă 22 Les dix commandements.Pour les questions gĂ©nĂ©rales qui se rapportent an DĂ©calogue, voir Exode 20.1-26, notes.. Quant aux diffĂ©rences qui existent entre le texte du DeutĂ©romone et celui de l'Exode, diffĂ©rences qui n'altĂšrent en rien le sens des commandements, on ne peut douter que la forme de l'Exode ne soit l'original. Nous nous rendons compte facilement des modifications apportĂ©es ici au texte de l'Exode, en constatant le caractĂšre d'exhortation qui, comme nous le verrons, se fait sentir dans ce morceau. aussi bien que dans tout le reste des discours du DeutĂ©ronome. Ce n'est plus Dieu qui commande, comme dans l'Exode ; c'est MoĂŻse qui rappelle le commandement divin, comme cela ressort d'ailleurs trĂšs expressĂ©ment de cette formule deux fois rĂ©pĂ©tĂ©e : Comme l'Eternel ton Dieu te l'a commandĂ© (versets 12 et 16). MoĂŻse ne change rien pour le fond Ă la loi divine elle-mĂȘme, mais il insiste, suivant qu'il le juge Ă propos, sur certains points propres Ă toucher le peuple ; voir versets 15 et 16. N'a-t-on pas le droit de dire que MoĂŻse seul pouvait, en exhortant son peuple, se permettre de modifier de la sorte le texte des commandements divins qu'il lui avait lui-mĂȘme transmis autrefois ? Du reste, cette libertĂ© dont use MoĂŻse n'est pas plus grande que celle avec laquelle JĂ©sus cite les commandements (Matthieu 19.18-19 ; Marc 10.19). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y a quelques diffĂ©rences, entre le texte d'Exode 20 et celui de la priĂšre du Seigneur, en Matthieu 6 et Luc 11. Il est prĂ©fĂ©rable que nous nous attachions au fondement et aux principes et divins, plutĂŽt qu'aux mots spĂ©cifiques et immuables de la Loi. La raison originale de la sanctification du sabbat, en mĂ©moire du repos divin du septiĂšme jour de la crĂ©ation, n'est pas mentionnĂ©e. Le texte insiste quand mĂȘme particuliĂšrement sur ce respect du sabbat : il doit servir pour IsraĂ«l, de rappel de sa dĂ©livrance et de sa sortie d'Ăgypte ; et en ce qui nous concerne, nous devons nous remĂ©morer, lors de notre « sabbat chrĂ©tien » hebdomadaire, la rĂ©demption que nous avons en JĂ©sus-Christ. Par la rĂ©surrection de JĂ©sus, et par l'intermĂ©diaire de Sa main et de Son bras, puissants, nous avons bĂ©nĂ©ficiĂ© d'une libertĂ© glorieuse, accordĂ©e aux enfants de Dieu.Qu'il est doux, pour une Ăąme qui souffre et qui est en dĂ©tresse, de constater que si elle ne peut obĂ©ir complĂštement Ă la loi, elle peut entendre le message vivifiant de l'Ă©vangile ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis lâEternel 03068, ton Dieu 0430, qui tâai fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠Exode 20 2 « Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. 3 » Tu n'auras pas d'autres dieux devant moi. 4 » Tu ne te feras pas de sculpture sacrĂ©e ni de reprĂ©sentation de ce qui est en haut dans le ciel, en bas sur la terre et dans lâeau plus bas que la terre. 5 Tu ne te prosterneras pas devant elles et tu ne les serviras pas, car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux. Je punis la faute des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me dĂ©testent, 6 et jâagis avec bontĂ© jusqu'Ă 1000 gĂ©nĂ©rations envers ceux qui m'aiment et qui respectent mes commandements. 7 » Tu nâutiliseras pas le nom de l'Eternel, ton Dieu, Ă la lĂ©gĂšre, car l'Eternel ne laissera pas impuni celui qui utilisera son nom Ă la lĂ©gĂšre. 8 » Souviens-toi de faire du jour du repos un jour saint. 9 Pendant 6 jours, tu travailleras et tu feras tout ce que tu dois faire. 10 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Eternel, ton Dieu. Tu ne feras aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton esclave, ni ta servante, ni ton bĂ©tail, ni l'Ă©tranger qui habite chez toi. 11 En effet, en 6 jours l'Eternel *a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui sây trouve, et *il s'est reposĂ© le septiĂšme jour. VoilĂ pourquoi l'Eternel a bĂ©ni le jour du repos et en a fait un jour saint. 12 * » Honore ton pĂšre et ta mĂšre afin de vivre longtemps dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. 13 » Tu ne commettras pas de meurtre. 14 » Tu ne commettras pas d'adultĂšre. 15 » Tu ne commettras pas de vol. 16 » Tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 17 » Tu ne convoiteras pas la maison de ton prochain ; tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain, ni son esclave, ni sa servante, ni son bĆuf, ni son Ăąne, ni quoi que ce soit qui lui appartienne. » LĂ©vitique 26 1 » Vous ne vous ferez pas de faux dieux, vous ne vous dresserez ni sculpture sacrĂ©e ni statue et vous ne placerez dans votre pays aucune pierre ornĂ©e de figures pour vous prosterner devant elle, car je suis l'Eternel, votre Dieu. 2 Vous respecterez mes sabbats et vous traiterez mon sanctuaire avec dĂ©fĂ©rence. Je suis l'Eternel. DeutĂ©ronome 4 4 tandis que vous, qui vous ĂȘtes attachĂ©s Ă l'Eternel, votre Dieu, vous ĂȘtes aujourd'hui tous vivants. DeutĂ©ronome 5 6 » â*Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. Psaumes 81 5 En effet, câest une prescription pour IsraĂ«l, une rĂšgle pour le Dieu de Jacob. 6 Il en a fait une instruction pour Joseph, quand il sâest attaquĂ© Ă lâEgypte. Jâentends un langage qui mâest inconnu : 7 « Jâai dĂ©chargĂ© son Ă©paule du fardeau, et ses mains ont lĂąchĂ© la corbeille. » 8 Tu as criĂ© dans la dĂ©tresse, et je tâai dĂ©livrĂ©Â ; je tâai rĂ©pondu au cĆur de lâorage, je tâai mis Ă lâĂ©preuve prĂšs des eaux de Meriba. â Pause. 9 Ecoute, mon peuple, et je tâavertirai ! IsraĂ«l, si seulement tu mâĂ©coutais ! 10 Quâil nây ait au milieu de toi aucun autre dieu ! Ne te prosterne pas devant des dieux Ă©trangers ! Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . DeutĂ©ronome 5.1-33 Segond 21 » â*Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. Segond 1910 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. Segond 1978 (Colombe) © Moi, je suis lâĂternel, ton Dieu, qui tâai fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. Parole de Vie © « Je suis le SEIGNEUR ton Dieu. Câest moi qui tâai fait sortir dâĂgypte, oĂč tu Ă©tais esclave. Français Courant © « Je suis le Seigneur ton Dieu, câest moi qui tâai fait sortir dâĂgypte oĂč tu Ă©tais esclave. Semeur © « Je suis lâEternel, ton Dieu, qui tâai fait sortir dâEgypte, du pays oĂč tu Ă©tais esclave. Darby Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. Martin Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai tirĂ© du pays d'Egypte, de la maison de servitude. Ostervald Je suis l'Ăternel ton Dieu, qui t'ai retirĂ© du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŚÖ茊֔ŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁÖ„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖÖœŚŚŚ World English Bible "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 6 Ă 22 Les dix commandements.Pour les questions gĂ©nĂ©rales qui se rapportent an DĂ©calogue, voir Exode 20.1-26, notes.. Quant aux diffĂ©rences qui existent entre le texte du DeutĂ©romone et celui de l'Exode, diffĂ©rences qui n'altĂšrent en rien le sens des commandements, on ne peut douter que la forme de l'Exode ne soit l'original. Nous nous rendons compte facilement des modifications apportĂ©es ici au texte de l'Exode, en constatant le caractĂšre d'exhortation qui, comme nous le verrons, se fait sentir dans ce morceau. aussi bien que dans tout le reste des discours du DeutĂ©ronome. Ce n'est plus Dieu qui commande, comme dans l'Exode ; c'est MoĂŻse qui rappelle le commandement divin, comme cela ressort d'ailleurs trĂšs expressĂ©ment de cette formule deux fois rĂ©pĂ©tĂ©e : Comme l'Eternel ton Dieu te l'a commandĂ© (versets 12 et 16). MoĂŻse ne change rien pour le fond Ă la loi divine elle-mĂȘme, mais il insiste, suivant qu'il le juge Ă propos, sur certains points propres Ă toucher le peuple ; voir versets 15 et 16. N'a-t-on pas le droit de dire que MoĂŻse seul pouvait, en exhortant son peuple, se permettre de modifier de la sorte le texte des commandements divins qu'il lui avait lui-mĂȘme transmis autrefois ? Du reste, cette libertĂ© dont use MoĂŻse n'est pas plus grande que celle avec laquelle JĂ©sus cite les commandements (Matthieu 19.18-19 ; Marc 10.19). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y a quelques diffĂ©rences, entre le texte d'Exode 20 et celui de la priĂšre du Seigneur, en Matthieu 6 et Luc 11. Il est prĂ©fĂ©rable que nous nous attachions au fondement et aux principes et divins, plutĂŽt qu'aux mots spĂ©cifiques et immuables de la Loi. La raison originale de la sanctification du sabbat, en mĂ©moire du repos divin du septiĂšme jour de la crĂ©ation, n'est pas mentionnĂ©e. Le texte insiste quand mĂȘme particuliĂšrement sur ce respect du sabbat : il doit servir pour IsraĂ«l, de rappel de sa dĂ©livrance et de sa sortie d'Ăgypte ; et en ce qui nous concerne, nous devons nous remĂ©morer, lors de notre « sabbat chrĂ©tien » hebdomadaire, la rĂ©demption que nous avons en JĂ©sus-Christ. Par la rĂ©surrection de JĂ©sus, et par l'intermĂ©diaire de Sa main et de Son bras, puissants, nous avons bĂ©nĂ©ficiĂ© d'une libertĂ© glorieuse, accordĂ©e aux enfants de Dieu.Qu'il est doux, pour une Ăąme qui souffre et qui est en dĂ©tresse, de constater que si elle ne peut obĂ©ir complĂštement Ă la loi, elle peut entendre le message vivifiant de l'Ă©vangile ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis lâEternel 03068, ton Dieu 0430, qui tâai fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠Exode 20 2 « Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. 3 » Tu n'auras pas d'autres dieux devant moi. 4 » Tu ne te feras pas de sculpture sacrĂ©e ni de reprĂ©sentation de ce qui est en haut dans le ciel, en bas sur la terre et dans lâeau plus bas que la terre. 5 Tu ne te prosterneras pas devant elles et tu ne les serviras pas, car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux. Je punis la faute des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me dĂ©testent, 6 et jâagis avec bontĂ© jusqu'Ă 1000 gĂ©nĂ©rations envers ceux qui m'aiment et qui respectent mes commandements. 7 » Tu nâutiliseras pas le nom de l'Eternel, ton Dieu, Ă la lĂ©gĂšre, car l'Eternel ne laissera pas impuni celui qui utilisera son nom Ă la lĂ©gĂšre. 8 » Souviens-toi de faire du jour du repos un jour saint. 9 Pendant 6 jours, tu travailleras et tu feras tout ce que tu dois faire. 10 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Eternel, ton Dieu. Tu ne feras aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton esclave, ni ta servante, ni ton bĂ©tail, ni l'Ă©tranger qui habite chez toi. 11 En effet, en 6 jours l'Eternel *a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui sây trouve, et *il s'est reposĂ© le septiĂšme jour. VoilĂ pourquoi l'Eternel a bĂ©ni le jour du repos et en a fait un jour saint. 12 * » Honore ton pĂšre et ta mĂšre afin de vivre longtemps dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. 13 » Tu ne commettras pas de meurtre. 14 » Tu ne commettras pas d'adultĂšre. 15 » Tu ne commettras pas de vol. 16 » Tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 17 » Tu ne convoiteras pas la maison de ton prochain ; tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain, ni son esclave, ni sa servante, ni son bĆuf, ni son Ăąne, ni quoi que ce soit qui lui appartienne. » LĂ©vitique 26 1 » Vous ne vous ferez pas de faux dieux, vous ne vous dresserez ni sculpture sacrĂ©e ni statue et vous ne placerez dans votre pays aucune pierre ornĂ©e de figures pour vous prosterner devant elle, car je suis l'Eternel, votre Dieu. 2 Vous respecterez mes sabbats et vous traiterez mon sanctuaire avec dĂ©fĂ©rence. Je suis l'Eternel. DeutĂ©ronome 4 4 tandis que vous, qui vous ĂȘtes attachĂ©s Ă l'Eternel, votre Dieu, vous ĂȘtes aujourd'hui tous vivants. DeutĂ©ronome 5 6 » â*Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. Psaumes 81 5 En effet, câest une prescription pour IsraĂ«l, une rĂšgle pour le Dieu de Jacob. 6 Il en a fait une instruction pour Joseph, quand il sâest attaquĂ© Ă lâEgypte. Jâentends un langage qui mâest inconnu : 7 « Jâai dĂ©chargĂ© son Ă©paule du fardeau, et ses mains ont lĂąchĂ© la corbeille. » 8 Tu as criĂ© dans la dĂ©tresse, et je tâai dĂ©livrĂ©Â ; je tâai rĂ©pondu au cĆur de lâorage, je tâai mis Ă lâĂ©preuve prĂšs des eaux de Meriba. â Pause. 9 Ecoute, mon peuple, et je tâavertirai ! IsraĂ«l, si seulement tu mâĂ©coutais ! 10 Quâil nây ait au milieu de toi aucun autre dieu ! Ne te prosterne pas devant des dieux Ă©trangers ! Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !