TopChrétien Entrée de dictionnaire ÉPAULE Démarrer l'expérience SELAH REDIFFUSION - Chère communauté de la Pensée du Jour. Notre équipe dévouée ayant elle aussi besoin d'un peu de repos cet été, nous vous proposerons une sélection de pensées déjà diffusées pour le mois d'août. Nous espérons que cela vous conviendra et nous vous souhaitons également de belles vacances cet été ! 😁 SELAH est un mot qui signifie "pause" en hébreu, et que l'on retrouve dans les Psaumes à plusieurs reprises. Recevoir la Pensée du Jour Voir les versets relatifs S'il fallait quelques fois distinguer une nuance de sens entre les deux mots hébreux chekètn et katéph, c'est lorsque le premier s'applique plutôt à la partie des épaules proche du cou, et le deuxième à la partie proche du dos (1Sa 17:6, Esa 30:6), ou même aux côtés ; ils dépendent l'un de l'autre dans l'imprécation de Job 31:22 : « Que mon omoplate (katêph) se détache de mon épaule (che-kèm) ! » (Voir Cou, Dos). Mais dans la plupart des cas cette nuance est négligée.Le premier terme désigne au sens pr., soit une épaule d'homme : « Saül était plus haut que tout le peuple depuis l'épaule et au-dessus » (trad. litt, de 1Sa 9 2 10:23), soit une épaule d'animal (Ge 49:15) ; presque toujours elle porte un fardeau (Ge 21:14, Ex 12:34, Jos 4:5 etc.). Au fig., le fardeau représente soit un poids importun (Esa 10:27 14:25, Ps 81:7, cf. Mt 23:4), soit une charge légère, comme une accusation fausse (Job 31:36), soit une dignité : l'empire au lieu de coups de verges (Esa 9:3,5), ou la direction du palais (Esa 22:22, voir Clef), soit le joug bienfaisant de la sagesse (Sir 6:25 et suivants), soit le service en commun de Jéhovah « d'une même épaule » (trad. litt, de Sop 3:9). Ge 48:22 fait un jeu de mots : la « portion » en question (hébreu chekèm) est la ville même de Sichem (Ge 33:19 etc.) qui devait son nom, chekèm =épaule, à la forme de son éminence.Le deuxième mot désigne aussi, au sens pr., soit des épaules d'hommes, comme celles des soldats de Nébucadnetsar meurtries par leur armure et leurs fatigues (Eze 29:18), soit des épaules d'animaux (Eze 34:21) ; elles portent objets sacrés (No 7:9), arche (1Ch 15:15), idoles (Esa 46:7, Lettre de Jérémie 4,26), bagages (Eze 12:6 et suivants), portes de la ville (Jug 16:3) ; comme on portait sur l'épaule l'insigne de sa charge, ainsi le costume du grand-prêtre (éphod) avait sur chaque épaule une pierre précieuse où étaient inscrits les noms de six tribus à droite et des six autres à gauche (Ex 28:9-12), ce qui représentait devant Dieu le peuple d'Israël. Au fig., l'épaule courbée symbolise la servitude (Bar 2:21 ; Apocr. : échine), l'épaule rebelle refuse le service de Dieu (Ne 9:29, Za 7:11) ; mais l'évangéliste de l'exil annonce la tendresse de l'Éternel qui portera ses enfants sur ses épaules (Esa 49:22), comme le berger de l'Évangile porte sa brebis (Lu 15:5). Ainsi que le premier mot, le deuxième a aussi un emploi topographique, mais comme nom commun ; voy. l'image de Jérusalem : « Le Très-Haut établira sa demeure entre les épaules (=collines) de Benjamin » (De 33:12), et les traductions : côte (No 34:11), montagne (Jos 15:8 etc.), frontière (Eze 25:9), c-à-d, flanc exposé à l'invasion, (cf. Esa 11:4) et simplement côté (1Ro 7:39, etc.). Sg. suit l'erreur de LXX et Vulg, en rendant par « épaule » le chôq des prescriptions légales : (Ex 29:22, Le 8:25 etc.) il s'agit là de jambe, ou mieux de cuisse, de bêtes sacrifiées. Voir Jambe. Jn L. Utilisé avec autorisation de Yves PETRAKIAN Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! 19 Partages Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com