TopChrétien Entrée de dictionnaire RABBI Démarrer l'expérience SELAH REDIFFUSION - Chère communauté de la Pensée du Jour. Notre équipe dévouée ayant elle aussi besoin d'un peu de repos cet été, nous vous proposerons une sélection de pensées déjà diffusées pour le mois d'août. Nous espérons que cela vous conviendra et nous vous souhaitons également de belles vacances cet été ! 😁 SELAH est un mot qui signifie "pause" en hébreu, et que l'on retrouve dans les Psaumes à plusieurs reprises. Recevoir la Pensée du Jour Voir les versets relatifs (Hébr., rab=grand, maître ; rabbi =mon maître.)Titre d'honneur que les Juifs donnaient à leurs docteurs (voir ce mot) à l'époque de Jésus, et qui semble être entré dans l'usage au temps du grand Hillel (1er siècle av. J. -C.) ; il était généralement adressé aux docteurs eux-mêmes, mais pouvait aussi s'employer en parlant d'eux : un rabbi. Les évangiles ont conservé cette forme hébraïque du mot une quinzaine de fois en la transcrivant rabbeï ; toujours nos versions la traduisent en français : « maître » au lieu de la conserver (Mr 9:5 11:21 14:45, Mt 23:7 26:25, Jn 1:49 4:31 9:2 11:8), sauf dans Jn 1:38, où l'évangéliste donne à la fois la transcription (rabbi) et la traduction (maître), ce qui prouve qu'il jugeait nécessaire à son époque (avant la fin du I er siècle) d'expliquer à ses lecteurs ce vocable peu familier aux Églises d'Asie Mineure. On devait le conserver dans le judaïsme et en faire le titre consacré des ministres du culte : un rabbin. La principale traduction grecque de rabbi est didas-kalos. Luc, qui écrit pour des païens, n'emploie jamais l'hébreu rabbi ; il préfère le grec épistatês (voir Maître). Deux fois le titre de rabbi est donné à Jésus par d'autres que ses disciples (Jn 3:2 6:25) et une fois à un autre qu'à Jésus : à Jean-Baptiste (Jn 3:26)La forme rabbouni (Jn 20:16), employée aussi dans Mr 10 : mais traduite : maître, représente peut-être la prononciation galiléenne de rabboni, titre hébreu et aram, de même sens mais plus honorifique que rabbi. Dans les deux cas où il paraît, c'est sous le coup d'une grande émotion ressentie en présence de Jésus : la prière de l'aveugle Bartimée, l'exclamation de Marie-Madeleine en reconnaissant le Ressuscité à sa voix qui l'avait appelée par son nom : « Marie ! » Utilisé avec autorisation de Yves PETRAKIAN Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! 24 Partages Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com