Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)

II Après l'exil.

1.

IDEE D'EXPIATION.

La réforme de Josias (622-621), avec la concentration du culte à Jérusalem, et la ruine de l'existence nationale de Juda, quelques années plus tard (586), ont amené un profond changement dans les habitudes et les conceptions cultuelles de la partie du peuple qui a survécu à la ruine. La centralisation du culte a nécessairement restreint le nombre des sacrifices et les a mis à part comme une oeuvre spéciale à accomplir en dehors des devoirs de la vie quotidienne. Auparavant, ils étaient intimement mêlés à tous les événements de l'existence ; on allait au sanctuaire chaque fois qu'un fait heureux ou malheureux poussait l'Israélite à se présenter devant l'Éternel avec une offrande qui lui fût agréable. Ce n'était plus que rarement possible quand il fallait pour cela faire un long voyage. Offerts seulement à certaines époques de l'année, les sacrifices ont pris le caractère d'actes distincts de piété, à côté des autres formes de la vie religieuse, et tout naturellement on les considérait comme ayant une valeur spécifique, que n'avaient pas au même degré des actions qu'on pouvait accomplir tous les jours. Le châtiment de l'exil a d'autre part donné au sentiment du péché une force qu'il n'avait jamais eue auparavant ; en conséquence, la première préoccupation des fidèles Israélites est devenue celle d'éloigner la colère de Dieu et de rentrer en grâce auprès de lui. Le besoin de pardon l'emportait sur tous les autres ; quand le fidèle se présentait devant Dieu, il voulait avant tout obtenir l'effacement de ses fautes. Aussi la valeur spécifique des sacrifices, préparée par la centralisation du culte, a-t-elle été attachée à la notion d'expiation. --Sans doute déjà avant l'exil cette notion n'était pas absente (1Sa 7:9 3:14 26:19), mais les sacrifices par lesquels on cherchait à détourner la colère de Dieu n'étaient pas d'une espèce particulière, et l'expiation n'occupait pas la première place dans la généralité des sacrifices ; c'était une grâce que l'on pouvait obtenir à côté des autres, la seule que l'on visait dans certains cas, mais non pas la seule que l'on recherchât en toutes circonstances au moyen des mêmes oblations. D'autre part, la notion ancienne de simple offrande agréable à Dieu persiste encore, après l'exil, dans plusieurs espèces de sacrifices, comme on le verra plus loin. Il n'en reste pas moins qu'il y a dans l'ensemble une différence profonde entre la notion ancienne et la notion nouvelle : avant l'exil, offrande ; après l'exil, moyen d'expiation.

2.

VALEUR DU SANG.

L'expiation est attachée spécialement à l'effusion du sang ou, plus exactement, à la présentation du sang sur l'autel. (cf. Le 17:11, qui est décisif sur ce point) Après la défense de manger du sang, Dieu ajoute : « Car l'âme de la chair est dans le sang ; je vous l'ai donné sur l'autel afin qu'il serve d'expiation pour vos âmes, car c'est par l'âme que le sang fait expiation. » Ce passage est intéressant à plus d'un égard. Il montre tout d'abord comment nous devons envisager la doctrine de l'expiation dans l'A.T. Le fait premier est la volonté de Dieu de pardonner à son peuple. Il n'est pas un Dieu farouche qu'il faille bien disposer par toute espèce de moyens ayant en eux-mêmes la puissance d'apaiser sa colère : où trouver ces moyens ? Il est au contraire le Dieu plein de miséricorde qui veut demeurer en communion avec son peuple, et qui, sachant le peuple pécheur, donne lui-même le moyen par lequel les péchés seront expiés devant lui et les pécheurs mis de nouveau au bénéfice de ses grâces. Sur l'étendue de l'expiation par le sacrifice et le pardon accordé aux pécheurs sans l'intervention d'un sacrifice, voir plus loin, III

Le fait que le moyen d'expiation est donné par Dieu lui-même explique en même temps comment il peut être un moyen suffisant. Il ne l'est pas nécessairement en vertu de sa valeur intrinsèque ; il l'est parce qu'il vient de Dieu, parce que Dieu l'a institué et par là même a déclaré qu'il s'en contentait. Peu importe qu'il s'agisse d'une institution directe ou d'une institution créée par l'histoire ; on ne mettait pas en doute au temps du Code sacerdotal que la loi des sacrifices ne fût l'expression de la volonté de Dieu à l'égard de son peuple. --Une exposition dogmatique sur la manière dont le sang des victimes peut expier les péchés des hommes ne se trouve nulle part dans l'A.T. Pas plus qu'on ne se demandait autrefois pourquoi Dieu réclamait de ses adorateurs des sacrifices plutôt que toute autre manifestation de reconnaissance, pas plus on ne se demandait dans le judaïsme comment le sang des victimes avait objectivement le pouvoir de purifier les pécheurs. Dieu l'avait ainsi ordonné, on n'allait pas plus loin.

Il est certain cependant que l'on attribuait la valeur d'un sacrifice sanglant à un des éléments du rite plutôt qu'à un autre, et que l'on interprétait l'offrande du sang dans un sens plutôt que dans un autre. A ce point de vue on comprend que les exégèses modernes aient échafaudé de nombreuses théories sur la valeur des sacrifices. Mais ces théories sont toutes également fausses, dès qu'elles cherchent à fixer en vertu de quelle raison intrinsèque un sacrifice devait produire l'effet qui lui est attribué. Jamais le sang des taureaux et des boucs n'a pu objectivement effacer les péchés des hommes (Heb 10:1,14) ; il ne les a effacés qu'en vertu du bon plaisir divin qui a bien voulu établir (ou accepter) pour un temps un semblable moyen d'expiation. Nous devons donc laisser de côté toute considération dogmatique et nous borner à rechercher comment les Juifs comprenaient eux-mêmes les prescriptions divines relatives aux sacrifices.

Le terme hébreu technique pour dire « expier », « produire l'expiation des péchés », est le verbe kipper. Quelle que soit la signification primitive de la racine dont il dérive (couvrir ; effacer, détruire, dans les langues voisines de l'hébreu), la forme kipper n'est jamais employée par la loi sacerdotale et par Ézéchiel que dans le sens de : faire expiation. Ailleurs elle peut avoir un sens plus général : pardonner (Ps 65:4 78:38), apaiser (Ge 32:20), mais toujours en rapport avec un péché dont il faut éloigner les conséquences. Très rapproché de la forme verbale est le substantif kopher, rançon. Tout le monde n'est pas d'accord sur le lien qui existe entre les deux mots ; mais, quand on considère les passages où ils sont employés, on ne peut se soustraire à la pensée qu'il est très étroit : le kopher est le moyen par lequel s'opère le kipper ; en d'autres termes, c'est en payant la rançon d'un péché qu'on en obtient l'expiation. D'après Le 17:11, cette rançon est le sang, que Dieu lui-même a expressément donné pour cela : le sang, la vie, de la victime sacrifiée est le pretium expiationis et redemptionis. --On a compris cette déclaration dans le sens de la « satisfaction vicaire », c'est-à-dire de la substitution d'une victime innocente à l'individu coupable : Dieu aurait accepté la mort de l'animal comme remplaçant le châtiment mérité par le pécheur. On cite, pour appuyer cette manière de voir, De 21:1-9 (meurtre commis par un inconnu et dont les conséquences doivent être effacées par le sacrifice d'une génisse) ; Ex 20:5 (châtiment des pères retombant sur les enfants) ; Ge 22:1,14 (bélier sacrifié à la place d'Isaac). Mais dans ces deux derniers passages il n'est pas question d'expiation proprement dite, et dans De 21:1,9 la génisse qu'on égorge pour effacer le sang répandu rentre dans la catégorie des sacrifices pour le péché dont il sera question plus loin (3, c).

La satisfaction vicaire n'est sans doute pas étrangère à l'A. T, (cf. Esa 53, Le 16:21, bouc pour Azazel) mais elle n'est pas à la base des sacrifices sanglants dans la loi sacerdotale, car si c'était le cas, l'égorgement de la victime serait l'acte important du sacrifice, tandis qu'il ne joue qu'un rôle secondaire dans les rites prescrits. En outre la victime chargée des péchés de l'Israélite serait impure, et sa chair ne pourrait pas venir sur l'autel : le bouc pour Azazel (voir ce mot) était chassé au désert (Le 16:20,22). Surtout le sacrifice devrait être tout particulièrement réclamé pour les péchés qui entraînaient la mort de l'Israélite ; mais, dans ce cas, il ne l'était jamais : la mort devait être subie par le coupable.

Pour se rendre compte de la manière dont la loi envisageait le sacrifice sanglant, il faut faire intervenir la notion générale du sacrifice qui est une offrande à Dieu, apportée par l'Israélite, transmise par le prêtre. Le sang, lui aussi, est une offrande, une offrande particulièrement précieuse devant Dieu, puisqu'il représente la vie qu'il a donnée et qui lui appartient à lui seul. C'est la valeur de l'offrande qui en fait une rançon suffisante pour que Dieu pardonne et que le pécheur rentre en grâce auprès de lui. Il est naturel que, partant de là, on ait ajouté à la notion d'une chose particulièrement précieuse celle d'une vie sacrifiée par la faute d'un autre, et qu'ainsi l'idée de substitution se soit introduite, plus ou moins clairement, dans les conceptions israélites de certains sacrifices. Mais elle n'a pas été l'idée première, et elle n'est pas devenue l'idée générale. Elle perce en revanche dans les sacrifices du grand jour des Expiations (voir Fêtes), car ici la chair des animaux sacrifiés n'est pas apportée à l'autel, ni mangée par les prêtres, mais brûlée hors du camp.

3.

LES DIVERS SACRIFICES.

C'est seulement à partir d'Ézéchiel, dans la loi sacerdotale postexilique et dans les documents contemporains, qu'on trouve des détails précis sur ce point : on ne peut donc en tenir compte que pour l'Israël d'après l'exil. Mais il va sans dire que la loi sacerdotale n'a pas créé de toutes pièces les prescriptions qu'elle contient. On sait que dans les religions il n'y a rien de plus tenace que les rites et que, transmis à travers les siècles, ils peuvent remonter très haut. Aussi est-il extrêmement probable que la loi sacerdotale a reproduit sur bien des points le rituel en usage avant l'exil dans le sanctuaire de Jérusalem, et ce rituel était sans doute plus ancien encore. Peut-être certains détails étaient-ils déjà fixés aux temps du désert, et la ressemblance que l'on a constatée entre des rites cananéens et les rites israélites permet de supposer que les pratiques des anciens habitants du pays ne sont pas étrangères au développement du rituel observé dans les grands sanctuaires de Juda et d'Israël (voir l'ouvr. de R. Dussaud cité plus loin). Mais étant donné le manque de renseignements dans les documents antérieurs à l'exil, on ne peut pas faire le départ entre ce qui est ancien et ce qui est nouveau dans les lois cultuelles du Lévitique, et le plus simple est d'exposer la législation nouvelle sans tenir compte de ce qui pouvait exister autrefois.

Nous distinguons entre sacrifices non sanglants et sacrifices sanglants.

1. Sacrifices non sanglants.

(a) Libation (hébreu nések)

Les libations, comme sacrifices indépendants, n'ont jamais joué un grand rôle en Israël. Avant l'exil elles ne sont mentionnées que 1Sa 7:6 (2Sa 23:16 n'entre pas en ligne de compte parce qu'il s'agit d'un fait très spécial). Quand les prophètes parlent de libations, ils entendent des libations faites en l'honneur des dieux païens (Jer 7:18 32:29 44:17 et suivant, Os 9:4). --Dans le Code sacerdotal les libations accompagnent toujours d'autres sacrifices : les libations de vin, dans un grand nombre de cas, les sacrifices sanglants (No 15:1,16 28:31 etc.) ; les libations d'huile, les offrandes non sanglantes (Le 2). D'après le traité Sukka (4:9), une libation d'eau figurait dans le rituel de la fête des Tabernacles.

(b) Offrande (hébreu minkhâ)

Le mot offrande, qui désignait dans l'ancien Israël toute espèce de sacrifices, n'est plus employé dans le Code sacerdotal que pour les offrandes non sanglantes : prémices, gâteaux, grains rôtis et broyés, etc. Les offrandes pouvaient être présentées seules à l'autel. C'étaient alors généralement des offrandes privées : une partie était brûlée sur l'autel et le reste revenait au prêtre. Elles étaient apprêtées de différentes façons ; on ajoutait à la fleur de farine de l'huile et quelquefois de l'encens, mais pas de levain, sauf dans certains cas spéciaux. --Voir (Le 23:17 7:13) Le 2, qui indique cinq espèces d'offrandes laissées au choix des particuliers ; Le 6:7,11, qui précise le rituel ; Le 6:12,16, qui concerne l'offrande que le grand-prêtre doit présenter au jour de son ordination (elle est brûlée tout entière) ; Le 24:5,9, pains de proposition, qui sont l'offrande perpétuelle de la communauté ; No 15:17,21, offrande des prémices de la pâte. Mais le plus souvent les offrandes accompagnaient un holocauste ou un sacrifice d'actions de grâces, soit privé, soit de communauté. Voir spécialement No 15:1,16, qui précise la grandeur de l'offrande d'après l'importance de la victime offerte en sacrifice ; cf. en outre No 15:24, Le 7:11,14. --L'offrande n'avait pas de valeur expiatoire, sauf en un seul cas : quand un homme était trop pauvre pour présenter un « sacrifice pour le péché » ; la loi l'autorisait alors à n'offrir qu'un dixième d'épha de fleur de farine, sans huile ni encens (Le 5:11-13).

(c) Offrande de parfum (hébreu qetôreth)

Il ne s'agit pas ici de l'encens qui servait à la préparation de certaines offrandes non sanglantes (Le 2:2,15 24:6 et suivant) ; il s'agit d'oblations consistant uniquement en parfums. Elles sont mentionnées Jer 6:20, et nous pouvons conclure de là qu'elles existaient déjà avant l'exil, mais les autres passages qui les mentionnent dans nos traductions françaises (1Ro 3:3 22:44,2Ro 16:4) ont un autre sens dans l'original hébreu. En revanche, elles occupent une assez grande place dans le Code sacerdotal. On offrait tout d'abord les parfums sur des brasiers (Le 10:1, No 16:6,17,36-40,46-48), et la coutume s'en est établie le grand jour des Expiations (Le 16:12 et suivant). Mais, avec le temps, l'offrande de parfum devint un sacrifice régulier qu'on présentait chaque matin et chaque soir, sur un autel spécial, l'autel des parfums placé dans le lieu saint devant le voile (Ex 30:1,10,34,38). Ces passages sont de date récente ; d'autres passages du Code sacerdotal qui énumèrent les différentes espèces de sacrifices ne mentionnent pas encore l'offrande de parfum comme sacrifice régulier. Le parfum était, à cause de sa valeur intrinsèque, une offrande particulièrement précieuse. Dans No 16:46,48 il a valeur expiatoire. C'est pendant que Zacharie présentait à Dieu l'offrande de parfum dans le temple qu'il reçut la promesse qu'il aurait un fils, le futur Jean-Baptiste (Lu 1:9 et suivants).

2. Sacrifices sanglants.

(a) Sacrifices d'actions de grâces ou de prospérité (hébreu chelem, chelâmim)

Ils ont conservé plus que les suivants l'ancien caractère des sacrifices, celui d'offrande pour remercier Dieu de ses bienfaits et implorer de nouvelles bénédictions. Ézéchiel les range parmi les sacrifices expiatoires (Eze 45:17), mais dans le Code sacerdotal cette signification n'est pas relevée, quoique le sang versé sur l'autel suppose qu'elle n'était pas complètement absente. --Il y avait différentes catégories de sacrifices d'actions de grâces : le sacrifice de louange (tôda), le sacrifice pour l'accomplissement d'un voeu (néder), le sacrifice volontaire (nedâbâ). Le 7:11-21 mentionne les trois catégories, Le 22:17,25 et No 15:1,16 les deux dernières. Ces passages contiennent en outre des indications sur le rituel, mais le plus complet à ce point de vue est Le 3. Nous notons qu'il n'y a pas de catégorie spéciale pour les sacrifices de supplication : vu l'éloignement du sanctuaire, ils étaient remplacés par les sacrifices pour l'accomplissement d'un voeu. --Du reste la loi ne précise pas, en dehors du catalogue des fêtes (Le 23), les occasions dans lesquelles les divers sacrifices devaient être offerts ; elle se contente d'en fixer le rituel, comme c'était déjà le cas pour les sacrifices non sanglants. Les uns et les autres étaient laissés à la liberté des fidèles. Ils n'avaient en réalité qu'une importance secondaire.

(b) Holocauste (hébreu ôlâh)

L'holocauste ne se distinguait autrefois du sacrifice d'actions de grâces que par la grandeur du don, toute la victime étant brûlée sur l'autel, et ce caractère lui est resté, dans une certaine mesure, jusqu'à la fin (cf. Le 22:17,25, cité plus haut ; Ps 20:4 66:13,15). Mais après l'exil il a reçu en outre une portée expiatoire (Job 1:5, Le 1:4). Aussi la loi, pour le rendre accessible à toutes les bourses, admet-elle de très petits animaux, comme la tourterelle et le pigeon, parmi ceux qui peuvent être offerts en holocauste. Le rituel est indiqué Le 22:17-25 (victimes sans tare quelconque), Le 6:1,6 ; cf. No 15:1,16. Mais quand il s'agit de sacrifices de particuliers, la loi ne précise pas les occasions concrètes dans lesquelles il faut offrir un holocauste, sauf en certains cas spéciaux : Le 12:6-8 (femme accouchée) ; Le 15:15,30 (impureté lévitique) ; No 6:14 (naziréen à la fin de son voeu) ; Le 8:18,21 (consécration des prêtres). Quand plusieurs sacrifices étaient offerts à la fois, l'holocauste ne pouvait pas manquer. --Dans la loi, il est essentiellement sacrifice de la communauté : chaque jour, matin et soir, on devait offrir un agneau d'un an en holocauste à l'Éternel. C'était le tâmid ou sacrifice perpétuel, qui ne devait jamais manquer et qui était ainsi la base du culte rituel. Il était toujours accompagné d'une offrande (au nom du grand-prêtre) et d'une libation, souvent d'un sacrifice d'expiation. Voir No 28 et 29, prescriptions du rituel pour les jours ordinaires, les sabbats et les différentes fêtes. C'était comme la prière quotidienne de la communauté, augmentée les jours fériés, et le sang versé sur l'autel devait en même temps la couvrir devant la colère de Dieu. L'interruption du tâmid était considérée comme le plus grand malheur qui pût arriver au peuple : c'est ce qui se produisit au temps des persécutions d'Antiochus Épiphane (168-165), prélude des guerres de l'indépendance et de l'époque macchabéenne. --Nous notons que No 15:22-26 réclame un holocauste pour un péché involontaire de la communauté, tandis que, pour le péché involontaire d'un simple Israélite, les versets 27,31 réclament un sacrifice pour le péché.

(c) Sacrifice pour le péché ou sacrifice d'expiation (hébreu khattâth) et

(d) sacrifice de culpabilité (hébreu âchâm). Nous les traitons ensemble, parce qu'il est souvent difficile de les distinguer et qu'ils occupent ensemble une place prépondérante dans le Code sacerdotal. Ils sont devenus, après l'exil, les plus importants des sacrifices et ils sont réclamés dans les occasions les plus diverses. Avant l'exil les deux mots de âchâm et de khattâth ne figurent ensemble que 2Ro 12:16, où ils désignent plutôt des amendes à payer aux prêtres (voir plus haut, I, 3). Mais on peut voir dans Os 4:8 une allusion au sacrifice pour le péché (les prêtres se repaissent des péchés de mon peuple) et le âchâm est mentionné 1Sa 6:3 (offrande à ajouter au renvoi de l'arche pour apaiser la colère de l'Éternel). Le petit nombre de citations ou d'allusions nous paraît indiquer que les deux sacrifices n'avaient pas avant l'exil la même importance que plus tard. Cependant ils étaient déjà connus, du moins dans certains sanctuaires ; sans cela nous nous expliquerions difficilement la place qu'Ézéchiel leur attribue dans sa reconstruction de l'avenir (Eze. 40-48). Ils figurent dans la consécration de l'autel (Eze 43:18,27), dans la purification du sanctuaire (Eze 45:18,25) ; ils sont en outre mentionnés ensemble Eze 40:39 42:13 44:29 46:20. Mais, s'ils étaient déjà connus, c'est probablement à Ézéchiel lui-même qu'ils doivent d'avoir acquis le premier rang dans le culte postexilique.

Les principaux passages de la loi relatifs au sacrifice pour le péché et au sacrifice de culpabilité sont : pour le premier Le 4:1-5:13 6:17,23, No 15:22-31 ; pour le second Le 5:14-6:7 7:1,7 14:12-18. Les deux sacrifices n'ont pas toujours été distingués très nettement l'un de l'autre. C'est ainsi que l'on trouve, dans Le 4:1-5:13, un passage postérieur (Le 5:1,6) où le mot âchâm est employé au lieu de khattâth pour une série de cas qui entrent dans les fautes à expier par un sacrifice pour le péché, et le mot âchâm figure également à tort v. 7. De même, dans Le 5:14-6:7 (sacrifice de culpabilité), le passage Le 5:17,19 est postérieur et mêle les deux espèces de sacrifices.

Si, pour le sacrifice de culpabilité (âchâm), on s'en tient à Le 5:14-16 6:1-7, la signification spéciale de ce sacrifice est assez claire. On l'offrait quand il y avait eu atteinte à la propriété d'autrui. Le péché à expier est appelé maal : infidélité, sacrilège. Il y avait infidélité vis-à-vis de Dieu, quand l'Israélite s'appropriait indûment des choses consacrées à l'Éternel (cf. Jer 28, Le 22:16) ou quand il cherchait à tromper dans les redevances qui lui incombaient vis-à-vis du sanctuaire. Il y avait infidélité vis-à-vis des hommes, quand on s'appropriait un bien confié ou quand on prenait par ruse ou par violence ce qui appartenait au prochain. Une infidélité vis-à-vis des hommes était en même temps une infidélité vis-à-vis de Dieu. Dans les cas de cette nature, on devait offrir non seulement un sacrifice de culpabilité, (rituel : Le 7:1-7) mais restituer complètement la chose mal acquise en y ajoutant un cinquième de sa valeur (Le 5:16 6:4, No 5:5-8). Le sacrifice de culpabilité était réclamé dans certains cas spéciaux : purification d'un lépreux guéri, qui nécessitait également un sacrifice pour le péché (Le 14:12-18) ; expiation d'une faute commise avec une femme fiancée, mais non affranchie (Le 19:20,22) ; renouvellement du voeu du naziréen souillé par le contact d'un mort (No 6:12). Comp. Esd 10:19 : les fils de prêtres qui ont épousé des femmes étrangères doivent les renvoyer et offrir un sacrifice de culpabilité.

Le sacrifice pour le péché portait sur un domaine beaucoup plus étendu. Il devait être offert « toutes les fois que quelqu'un avait péché involontairement contre l'un des commandements de l'Éternel, en faisant des choses qui ne doivent point se faire » (Le 4:2). Le passage Le 4:1-5:13 indique le rituel à observer suivant les différentes catégories de personnes : grand-prêtre (Lev 4:3, 12) ; assemblée d'Israël (Lev 4:13, 21) ; un chef (Lev 4:22 - 26) ; un homme du peuple (Lev 4:27-35). un pauvre : deux tourterelles ou deux pigeons (Lev 5:7, 10) ; un très pauvre : l'offrande d'un dixième d'épha de fleur de farine (Lev 5:11, 13 ; voir aussi Lev 6:24, 30). Nous nous bornons à relever les détails suivants :

celui qui offrait le sacrifice devait poser la main sur la victime avant de l'égorger lui-même au lieu réservé pour cela ;

le prêtre prenait un peu de sang avec son doigt et en mettait sur les cornes de l'autel, puis il versait le reste au pied de celui-ci ;

il brûlait ensuite sur l'autel les parties grasses de la victime ;

quand il s'agissait du sacrifice du grand-prêtre ou de celui de la communauté, le reste de la victime devait être brûlé hors du camp dans un lieu pur ;

s'il s'agissait de sacrifices de particuliers, le reste de la victime revenait aux prêtres, mais seuls les mâles de la famille pouvaient en manger ;

pour le grand-prêtre et pour la communauté, l'autel dont les coins doivent être teintés du sang de la victime est l'autel des parfums dans le sanctuaire, et en outre il doit y avoir sept fois aspersion du sang devant le voile, tandis que pour les simples particuliers l'autel des holocaustes entre- seul en ligne de compte ; cette différence est sans doute un développement du rituel primitif ;

l'imposition de la main du sacrifiant sur la victime, avant qu'elle soit immolée, ne signifie pas qu'il lui transmet les fautes dont il désire obtenir l'expiation, mais qu'il la présente comme un don venant de lui, car le même rite est commandé aussi pour les autres sacrifices sanglants (sacrifice d'actions de grâces et holocauste). --Nous ajoutons que, pour ces autres sacrifices, le sang n'était pas appliqué aux cornes, puis versé au pied de l'autel, mais que le prêtre le répandait tout autour de l'autel et en aspergeait les quatre côtés. --Les divers cas dans lesquels il fallait offrir un sacrifice pour le péché ne pouvaient pas être énumérés en détail, puisque ce sacrifice était réclamé toutes les fois qu'il y avait faute contre un commandement quelconque. Aussi ne trouvons-nous à ce sujet que quelques indications : voir Le 5:1,6, qui énumère quatre fautes, deux rituelles et deux morales ; Le 12:6,8, cas de l'accouchée où l'holocauste de purification doit être accompagné d'un sacrifice pour le péché ; Le 14:19, purification du lépreux guéri, oui réclame un sacrifice pour le péché à côté du sacrifice de culpabilité ; Le 15:30 (impureté lévitique), sacrifice pour le péché à côté de l'holocauste ; No 6:8 et suivants (naziréen souillé par le contact d'un mort), sacrifice pour le péché à côté de l'holocauste et, pour le renouvellement du voeu, d'un sacrifice de culpabilité. En outre, les sacrifices pour le péché figurent spécialement, à côté des autres sacrifices réglementaires, dans le rituel des jours de fête (No 28 et No 20) et dans la cérémonie de la consécration des prêtres (Le 8 Ex 29:1-28). Voir plus haut les passages d'Ézéchiel relatifs à la consécration de l'autel (Eze 45:18-25) et à la purification du sanctuaire ; voir (Eze 45:18,25) Autel.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com

Vous avez aimé cet article ? Faites un don tout de suite !

Autre montant ou mode de paiement
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Genèse 22

      1 Après ces événements, Dieu mit Abraham à l’épreuve et lui dit : Abraham ! Il répondit : Me voici !
      14 Abraham donna à cet endroit le nom de Adonaï-Yireéh. C’est pourquoi l’on dit aujourd’hui : Sur la montagne de l’Éternel, il sera pourvu.

      Genèse 32

      20 Il donna le même ordre au second, au troisième et à tous ceux qui suivaient les troupeaux : C’est ainsi que vous parlerez à mon seigneur Ésaü, quand vous le trouverez.

      Exode 20

      5 Tu ne te prosterneras pas devant elles, et tu ne leur rendras pas de culte ; car moi, l’Éternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis la faute des pères sur les fils jusqu’à la troisième et à la quatrième (génération) de ceux qui me haïssent,

      Exode 29

      1 Voici ce que tu feras pour les consacrer, afin qu’ils exercent pour moi le sacerdoce. Prends un jeune taureau et deux béliers sans défaut,
      2 du pain sans levain, des gâteaux sans levain pétris à l’huile et des galettes sans levain arrosées d’huile : tu les feras avec de la fleur de farine de froment.
      3 Tu les mettras dans une corbeille et tu les présenteras dans cette corbeille (en offrant) le jeune taureau et les deux béliers.
      4 Tu présenteras Aaron et ses fils à l’entrée de la tente de la Rencontre, et tu les laveras avec de l’eau.
      5 Tu prendras les vêtements ; tu revêtiras Aaron de la tunique, de la robe de l’éphod, de l’éphod et du pectoral que tu serreras sur lui avec la ceinture de l’éphod.
      6 Tu poseras le turban sur sa tête et tu mettras le diadème sacré sur le turban.
      7 Tu prendras l’huile d’onction, tu en verseras sur sa tête et tu l’oindras.
      8 Tu présenteras ses fils et tu les revêtiras des tuniques.
      9 Tu ceindras Aaron et ses fils d’une écharpe, et tu leur attacheras des tiares. Le sacerdoce leur appartiendra par une prescription perpétuelle. Tu investiras donc Aaron et ses fils.
      10 Tu présenteras le taureau devant la tente de la Rencontre ; Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau.
      11 Tu égorgeras le taureau devant l’Éternel, à l’entrée de la tente de la Rencontre.
      12 Tu prendras du sang du taureau, tu en mettras avec ton doigt sur les cornes de l’autel et tu répandras tout le sang sur le socle de l’autel.
      13 Tu prendras toute la graisse qui recouvre les entrailles, la membrane qui couvre le foie, les deux rognons avec la graisse qui les couvre, et tu brûleras cela sur l’autel.
      14 Mais tu consumeras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excréments : c’est un (sacrifice pour le) péché.
      15 Tu prendras l’un des béliers ; Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.
      16 Tu égorgeras le bélier ; tu en prendras le sang et tu le répandras sur le pourtour de l’autel.
      17 Tu couperas le bélier par morceaux et tu laveras les entrailles et les jambes que tu mettras sur les morceaux et sur la tête.
      18 Tu brûleras tout le bélier sur l’autel ; c’est un holocauste à l’Éternel, consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
      19 Tu prendras le deuxième bélier : Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.
      20 Tu égorgeras le bélier ; tu prendras de son sang, tu en mettras sur le lobe de l’oreille (droite) d’Aaron et sur le lobe de l’oreille droite de ses fils, sur le pouce de leur main droite et sur le pouce de leur pied droit, et tu répandras le sang sur le pourtour de l’autel.
      21 Tu prendras du sang qui sera sur l’autel, et de l’huile d’onction ; tu en feras l’aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils et sur les vêtements de ses fils avec lui. Ainsi seront consacrés Aaron et ses vêtements, ses fils et les vêtements de ses fils avec lui.
      22 Tu prendras la graisse du bélier, la queue, la graisse qui recouvre les entrailles, la membrane qui couvre le foie, les deux rognons avec la graisse qui les entoure et la cuisse droite, car c’est un bélier d’investiture ;
      23 (tu prendras) aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l’Éternel, un gâteau de pain à l’huile et une galette.
      24 Tu mettras le tout entre les mains d’Aaron et entre les mains de ses fils, et tu feras devant l’Éternel le geste de dédier (ces offrandes).
      25 Tu les ôteras ensuite de leurs mains et tu les brûleras sur l’autel, par dessus l’holocauste ; c’est un (sacrifice) consumé par le feu devant l’Éternel, d’une agréable odeur à l’Éternel.
      26 Tu prendras la poitrine du bélier d’investiture (offert) pour Aaron, et tu feras devant l’Éternel le geste de le dédier : ce sera ta portion.
      27 Tu consacreras la poitrine qu’on dédie et la cuisse qu’on prélève ; elles auront été (respectivement) dédiées et prélevées sur le bélier d’investiture de la part d’Aaron et de la part de ses fils.
      28 Elles appartiendront à Aaron et à ses fils, par une prescription perpétuelle de la part des Israélites, car c’est un prélèvement. Ce sera de la part des Israélites un prélèvement sur leurs sacrifices de communion, un prélèvement pour l’Éternel.

      Exode 30

      1 Tu feras un autel pour brûler des parfums, tu le feras de bois d’acacia ;
      10 Une fois par an, Aaron fera l’expiation sur les cornes de l’autel : avec le sang de la victime expiatoire pour le péché, il y sera fait l’expiation une fois chaque année dans (toutes) vos générations. Ce sera une chose très sainte, devant l’Éternel.
      34 L’Éternel dit à Moïse : Prends des aromates, du stacté, de l’onyx, du galbanum, des aromates et de l’encens raffiné, en parties égales.
      38 Quiconque en fera de semblable pour en sentir le parfum, sera retranché de son peuple.

      Lévitique 1

      4 Il posera sa main sur la tête de l’holocauste qui aura l’agrément de l’Éternel pour lui servir d’expiation.

      Lévitique 2

      1 Si quelqu’un présente en oblation à l’Éternel une offrande, son oblation sera de fleur de farine ; il versera de l’huile dessus et il y ajoutera de l’encens.
      2 Il l’apportera aux sacrificateurs, fils d’Aaron ; il prendra une pleine poignée de cette fleur de farine, arrosée d’huile, avec tout l’encens, et le sacrificateur brûlera cela sur l’autel comme mémorial. C’est une (offrande) consumée par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
      3 Ce qui restera de l’offrande sera pour Aaron et pour ses fils ; c’est une portion très sainte des sacrifices consumés par le feu devant l’Éternel.
      4 Si tu présentes en oblation une offrande de ce qui est cuit au four, (qu’on se serve) de fleur de farine, et que ce soient des gâteaux sans levain, pétris à l’huile et des galettes sans levain arrosées d’huile.
      5 Si ton oblation est une offrande cuite à la poêle, elle sera de fleur de farine pétrie à l’huile, sans levain.
      6 Tu la rompras en morceaux et tu verseras de l’huile dessus : c’est une offrande.
      7 Si ton oblation est une offrande cuite sur le gril, elle sera faite de fleur de farine pétrie à l’huile.
      8 Tu apporteras l’offrande qui sera faite avec ces produits à l’Éternel ; elle sera présentée au sacrificateur, qui la mettra près de l’autel.
      9 Le sacrificateur en prélèvera ce qui doit être offert comme mémorial et le brûlera sur l’autel. C’est une offrande consumée par le feu d’une agréable odeur à l’Éternel.
      10 Ce qui restera de l’offrande sera pour Aaron et pour ses fils ; c’est une portion très sainte des sacrifices consumée par le feu devant l’Éternel.
      11 Aucune des offrandes que vous présenterez à l’Éternel ne sera faite avec du levain ; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les (offrandes) consumées par le feu devant l’Éternel.
      12 Vous pourrez en offrir à l’Éternel comme oblation de prémices ; mais il n’en sera pas présenté sur l’autel comme (offrande d’une) agréable odeur.
      13 Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes en oblation, tu ne laisseras pas ton offrande manquer de sel de l’alliance de ton Dieu ; sur toutes tes oblations tu présenteras du sel.
      14 Si tu fais à l’Éternel une offrande de prémices, tu présenteras des épis rôtis au feu, du blé nouveau broyé, comme offrande de tes prémices.
      15 Tu verseras de l’huile dessus et tu mettras de l’encens ; c’est une offrande.
      16 Le sacrificateur brûlera comme mémorial une portion du grain broyé et de l’huile avec tout l’encens. C’est une (offrande) consumée par le feu devant l’Éternel.

      Lévitique 3

      1 Si l’oblation de quelqu’un est un sacrifice de communion : s’il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l’offrira sans défaut devant l’Éternel.
      2 Il posera sa main sur la tête de sa victime qu’il égorgera à l’entrée de la tente de la Rencontre ; et les sacrificateurs, fils d’Aaron, répandront le sang sur le pourtour de l’autel.
      3 De ce sacrifice de communion, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel, la graisse qui couvre les entrailles et toute la graisse qui est sur les entrailles ;
      4 les deux rognons et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs ; et la membrane qui couvre le foie, qu’il détachera près des rognons.
      5 Les fils d’Aaron brûleront cela sur l’autel, par-dessus l’holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
      6 Si son oblation est du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice de communion à l’Éternel, il l’offrira sans défaut.
      7 S’il offre en oblation un agneau, il le présentera devant l’Éternel.
      8 Il posera sa main sur la tête de sa victime qu’il égorgera devant la tente de la Rencontre ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur le pourtour de l’autel.
      9 De ce sacrifice de communion il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel, la graisse, la queue entière qu’il détachera près de l’échine, la graisse qui couvre les entrailles et toute la graisse qui est sur les entrailles,
      10 les deux rognons et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs et la membrane qui couvre le foie, qu’il détachera près des rognons.
      11 Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel. C’est un aliment consumé par le feu pour l’Éternel.
      12 Si son oblation est une chèvre, il la présentera devant l’Éternel.
      13 Il posera sa main sur la tête de sa victime qu’il égorgera devant la tente de la Rencontre ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur le pourtour de l’autel.
      14 De l’oblation il offrira en (sacrifice) consumé par le feu devant l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles et toute la graisse qui est sur les entrailles,
      15 les deux rognons et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et la membrane qui couvre le foie, qu’il détachera près des rognons.
      16 Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel. C’est un aliment consumé par le feu, d’une agréable odeur. Toute la graisse appartient à l’Éternel.
      17 C’est ici une prescription perpétuelle pour vos descendants, partout où vous habiterez : vous ne mangerez ni graisse ni sang.

      Lévitique 4

      1 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      2 Parle aux fils d’Israël et dis : Lorsque quelqu’un péchera involontairement contre l’un des commandements de l’Éternel, en commettant un acte illicite :
      3 Si c’est le sacrificateur ayant reçu l’onction qui a péché et qui a rendu par là le peuple coupable, il offrira à l’Éternel, pour le péché qu’il a commis, un jeune taureau sans défaut (en sacrifice) pour le péché.
      4 Il amènera le taureau à l’entrée de la tente de la Rencontre, devant l’Éternel ; et il posera sa main sur la tête du taureau ; il égorgera le taureau devant l’Éternel.
      5 Le sacrificateur ayant reçu l’onction prendra du sang du taureau et l’apportera dans la tente de la Rencontre ;
      6 il trempera son doigt dans le sang et il en fera sept fois l’aspersion devant l’Éternel en face du voile du sanctuaire.
      7 Le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l’autel des parfums aromatiques, qui est devant l’Éternel dans la tente de la Rencontre ; et il répandra tout le sang du taureau sur le socle de l’autel des holocaustes qui est à l’entrée de la tente de la Rencontre.
      8 Il enlèvera toute la graisse du taureau offert pour le péché, la graisse qui couvre les entrailles et toute la graisse qui est sur les entrailles,
      9 les deux rognons et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et la membrane qui couvre le foie, qu’il détachera près des rognons.
      10 Comme il les enlève du taureau dans le sacrifice de communion, le sacrificateur les brûlera sur l’autel des holocaustes.
      11 Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses pattes, ses entrailles et ses excréments,
      12 le taureau entier, il l’emportera hors du camp dans un lieu pur où l’on jette les cendres, et il le consumera au feu sur du bois ; c’est sur le tas de cendres qu’il sera consumé.
      13 Si c’est toute la communauté d’Israël qui a péché involontairement sans que l’assemblée s’en aperçoive, en commettant contre l’un des commandements de l’Éternel des actes illicites et en se rendant ainsi coupable,
      14 et lorsqu’on s’apercevra du péché qu’elle a commis, l’assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice pour le péché, et on l’amènera devant la tente de la Rencontre.
      15 Les anciens de la communauté poseront leurs mains sur la tête du taureau devant l’Éternel, et l’on égorgera le taureau devant l’Éternel.
      16 Le sacrificateur ayant reçu l’onction apportera du sang du taureau dans la tente de la Rencontre ;
      17 le sacrificateur trempera son doigt dans le sang et il en fera sept fois l’aspersion devant l’Éternel, en face du voile.
      18 Il mettra du sang sur les cornes de l’autel qui est devant l’Éternel dans la tente de la Rencontre ; et il répandra tout le sang sur le socle de l’autel des holocaustes, qui est à l’entrée de la tente de la Rencontre.
      19 Il enlèvera toute la graisse du taureau et la brûlera sur l’autel.
      20 Il fera de ce taureau comme du taureau offert pour le péché ; il fera de même. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour eux l’expiation, et il leur sera pardonné.
      21 Il emportera le taureau hors du camp et le consumera comme il a consumé le premier taureau. C’est un sacrifice pour le péché de l’assemblée.
      22 Lorsqu’un prince péchera en commettant involontairement contre l’un des commandements de l’Éternel, son Dieu, des actes illicites et en se rendant ainsi coupable,
      23 s’il s’aperçoit du péché qu’il a commis ; il présentera en oblation un bouc mâle sans défaut.
      24 Il posera sa main sur la tête du bouc, qu’il égorgera dans le lieu où l’on égorge les holocaustes devant l’Éternel. C’est un sacrifice pour le péché.
      25 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime offerte pour le péché, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes et répandra le sang sur le socle de l’autel des holocaustes.
      26 Il brûlera toute la graisse sur l’autel, comme la graisse du sacrifice de communion. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour ce prince l’expiation de son péché, et il lui sera pardonné.
      27 Si c’est quelqu’un du peuple qui a péché involontairement en commettant contre l’un des commandements de l’Éternel des actes illicites et en se rendant ainsi coupable,
      28 s’il s’aperçoit du péché qu’il a commis, il présentera en oblation une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis.
      29 Il posera sa main sur la tête de la victime offerte pour le péché ; il égorgera (la victime offerte pour) le péché à l’endroit des holocaustes.
      30 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes et répandra tout le sang sur le socle de l’autel.
      31 Il détachera toute la graisse, comme on détache la graisse du sacrifice de communion, il la brûlera sur l’autel, et elle sera d’une agréable odeur à l’Éternel. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation, et il lui sera pardonné.
      32 S’il présente une brebis en oblation pour le péché, il présentera une femelle sans défaut.
      33 Il posera sa main sur la tête de la victime offerte pour le péché ; il l’égorgera en sacrifice pour le péché dans le lieu où l’on égorge les holocaustes.
      34 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime pour le péché, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes et répandra tout le sang sur le socle de l’autel.
      35 Il détachera toute la graisse, comme on détache la graisse de l’agneau dans le sacrifice de communion, et il la brûlera sur l’autel par-dessus les sacrifices consumés par le feu devant l’Éternel. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné.

      Lévitique 5

      1 Lorsque quelqu’un, après avoir entendu la formule d’adjuration en tant que témoin n’aura pas déclaré ce qu’il a vu ou ce qu’il sait, il portera le poids de sa faute.
      2 Lorsque quelqu’un, sans y prendre garde, touchera une chose impure quelconque, que ce soit le cadavre d’un animal impur, ou celui d’une bête domestique impure ou bien celui d’un reptile impur, il deviendra lui-même impur et se rendra coupable.
      3 Lorsque, sans y prendre garde, il touchera une souillure humaine dont le contact rend impur, et qu’il s’en aperçoive (plus tard), il sera coupable.
      4 Lorsque quelqu’un, en parlant à la légère et sans y prendre garde de quelque manière que ce soit, jure de faire du mal ou du bien, et qu’il s’en aperçoive (plus tard), il sera coupable sur un de ces points.
      5 Celui donc qui se rendra coupable sur l’un de ces points confessera son péché à ce sujet,
      6 puis il présentera, à cause de sa culpabilité envers l’Éternel, pour le péché qu’il a commis, une femelle de menu bétail, une brebis ou une chèvre, comme sacrifice pour le péché. Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation de son péché.
      7 S’il n’a pas en main de quoi se procurer une pièce de menu bétail, il offrira à l’Éternel pour le péché dont il s’est rendu coupable, deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l’un comme victime pour le péché, l’autre comme holocauste.
      8 Il les apportera au sacrificateur qui offrira d’abord celui qui doit servir (de sacrifice) pour le péché, et qui lui ouvrira la tête avec l’ongle près de la nuque sans la séparer.
      9 (Le sacrificateur) fera sur la paroi de l’autel l’aspersion du sang de la victime offerte pour le péché, et le reste du sang sera exprimé sur le socle de l’autel ; c’est un sacrifice pour le péché.
      10 Il fera de l’autre oiseau un holocauste, selon la règle. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné.
      11 S’il n’a pas de quoi se procurer deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il présentera en oblation pour son péché un dixième d’épha de fleur de farine, comme sacrifice pour le péché ; il ne mettra pas d’huile dessus et n’y ajoutera pas d’encens, car c’est un sacrifice pour le péché.
      12 Il l’apportera au sacrificateur, et le sacrificateur en prendra une pleine poignée comme mémorial et la brûlera sur l’autel, par-dessus les sacrifices consumés par le feu devant l’Éternel ; c’est un sacrifice pour le péché.
      13 C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis sur l’un de ces points, et il lui sera pardonné. Ce (qui restera) sera comme l’offrande pour le sacrificateur.
      14 l’Éternel parla à Moïse et dit :
      15 Lorsque quelqu’un commettra une infidélité et péchera involontairement en retenant des choses consacrées à l’Éternel, il présentera à cause de sa culpabilité envers l’Éternel, un bélier sans défaut, pris du troupeau d’après ton estimation en sicles, selon le sicle du sanctuaire.
      16 Il restituera, en y ajoutant un cinquième, ce dont il a frustré le sanctuaire et le remettra au sacrificateur. Le sacrificateur fera pour lui l’expiation avec le bélier offert en sacrifice de culpabilité, et il lui sera pardonné.
      17 Si quelqu’un pèche en commettant, sans le savoir, contre l’un des commandements de l’Éternel, des actes illicites, il se rendra coupable et portera (le poids) de sa faute.
      18 Il présentera au sacrificateur en sacrifice de culpabilité un bélier sans défaut, pris du troupeau d’après ton estimation. Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation de la faute involontaire qu’il a commise sans le savoir, et il lui sera pardonné.
      19 C’est un sacrifice de culpabilité. (Cet homme) s’était réellement rendu coupable envers l’Éternel.
      20 l’Éternel parla à Moïse et dit :
      21 Lorsque quelqu’un péchera et commettra une infidélité envers l’Éternel en mentant à son compatriote au sujet d’un dépôt, d’une (valeur) remise en mains ou d’un vol, ou bien en commettant une extorsion envers son compatriote,
      22 en niant avoir trouvé un objet perdu, ou en faisant un faux serment au sujet de l’un de tous les péchés que l’homme peut commettre ;
      23 lorsqu’il péchera ainsi et se rendra coupable, il rendra l’objet qu’il a volé ou extorqué, le dépôt qui lui avait été confié, l’objet perdu qu’il a trouvé,
      24 ou la chose quelconque sur laquelle il a fait un faux serment. Il le restituera en sa totalité, y ajoutera un cinquième et le remettra à son propriétaire, le jour même où il offrira son sacrifice de culpabilité.
      25 Il amènera au sacrificateur, à cause de sa culpabilité envers l’Éternel, un bélier sans défaut, pris du troupeau d’après ton estimation comme sacrifice de culpabilité.
      26 Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’Éternel, et il lui sera pardonné, quelle que soit la faute dont il se sera rendu coupable.

      Lévitique 6

      1 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      2 Donne cet ordre à Aaron et à ses fils, et dis : Voici la loi qui concerne l’holocauste. L’holocauste restera sur le foyer de l’autel toute la nuit jusqu’au matin, et le feu de l’autel y brûlera.
      3 Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin et mettra des caleçons de lin sur son corps ; il enlèvera la cendre produite par le feu qui aura consumé l’holocauste sur l’autel et la déposera près de l’autel.
      4 Puis il quittera ses vêtements et mettra d’autres vêtements pour emporter la cendre hors du camp, dans un lieu pur.
      5 Le feu brûlera sur l’autel, il ne s’éteindra pas. Chaque matin, le sacrificateur y allumera du bois, disposera l’holocauste par-dessus et brûlera la graisse des sacrifices de communion.
      6 Le feu brûlera continuellement sur l’autel, il ne s’éteindra pas.
      7 Voici la loi qui concerne l’offrande. Les fils d’Aaron doivent l’offrir devant l’Éternel, face à l’autel.
      11 Tout mâle parmi les fils d’Aaron en mangera. C’est une prescription perpétuelle pour vos descendants, au sujet des sacrifices consumés par le feu devant l’Éternel : tout ce qui entrera en contact avec eux sera rendu sacré.
      12 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      16 Toute offrande d’un sacrificateur sera (brûlée) en entier ; elle ne sera pas mangée.
      17 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      23 Mais on ne mangera aucune (victime pour le) péché dont on apportera du sang dans la tente de la Rencontre, pour faire l’expiation dans le sanctuaire : elle sera brûlée au feu.

      Lévitique 7

      1 Voici la loi qui concerne le sacrifice de culpabilité : c’est une chose très sainte.
      2 C’est dans le lieu où l’on égorge l’holocauste, qu’on égorgera la victime pour le sacrifice de culpabilité. On en répandra le sang sur le pourtour de l’autel.
      3 On en offrira toute la graisse, la queue, la graisse qui couvre les entrailles,
      4 les deux rognons et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs et la membrane qui couvre le foie, qu’on détachera près des rognons.
      5 Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel. C’est un sacrifice de culpabilité.
      6 Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera ; on le mangera dans un lieu saint ; c’est une chose très sainte.
      7 Il en est du sacrifice de culpabilité comme du sacrifice pour le péché ; la loi est la même pour les deux : la victime sera pour la sacrificateur qui fera l’expiation.
      11 Voici la loi qui concerne le sacrifice de communion qu’on offrira à l’Éternel.
      12 Si quelqu’un l’offre par reconnaissance, il offrira, avec le sacrifice de reconnaissance, des gâteaux sans levain pétris à l’huile, des galettes arrosées d’huile et de la fleur de farine faite en gâteaux pétris à l’huile.
      13 Il offrira son oblation avec des gâteaux de pain levé, en plus de son sacrifice de reconnaissance (et) de communion.
      14 On présentera en prélèvement pour l’Éternel une portion de chaque oblation ; elle sera pour le sacrificateur qui a répandu le sang de la victime de communion.
      15 La chair du sacrifice de reconnaissance (et) de communion sera mangée le jour de son oblation, on n’en laissera rien jusqu’au matin.
      16 Si l’oblation de quelqu’un correspond à un vœu ou à une offrande volontaire, le sacrifice sera mangé le jour où on l’offrira, et ce qui en restera sera mangé le lendemain.
      17 Ce qui restera de la chair du sacrifice sera consumé au feu le troisième jour.
      18 Dans le cas où quelqu’un oserait manger de la chair de son sacrifice de communion le troisième jour, le sacrifice ne sera pas agréé ; il n’en sera pas tenu compte à celui qui l’a offert ; ce sera une chose impropre, et celui qui en mangera portera (le poids de) sa faute.
      19 La chair qui a touché quelque chose d’impur ne sera pas mangée ; elle sera consumée au feu. Quant à la chair, quiconque est pur peut manger de la chair,
      20 mais celui qui, se trouvant en état d’impureté, mangera de la chair du sacrifice de communion qui appartient à l’Éternel, celui-là sera retranché de son peuple.
      21 Et celui qui touchera quelque chose d’impur, une souillure humaine, un animal impur, une impureté abominable quelconque, et qui mangera de la chair du sacrifice de communion qui appartient à l’Éternel, celui-là sera retranché de son peuple.

      Lévitique 8

      1 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction, le taureau pour le péché, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain,
      3 et rassemble toute la communauté à l’entrée de la tente de la Rencontre.
      4 Moïse fit ce que l’Éternel lui avait ordonné, et la communauté se rassembla à l’entrée de la tente de la Rencontre.
      5 Moïse dit à la communauté : Voici ce que l’Éternel a ordonné de faire.
      6 Moïse fit avancer Aaron et ses fils, et il les lava avec de l’eau.
      7 Il mit sur Aaron la tunique, le ceignit de l’écharpe, le revêtit de la robe et mit sur lui l’éphod, qu’il serra avec la ceinture de l’éphod dont il le ceignit.
      8 Il posa sur lui le pectoral et mit dans le pectoral l’ourim et le toummim.
      9 Il posa le turban sur sa tête et posa sur le devant du turban la lame d’or, diadème sacré, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
      10 Moïse prit l’huile d’onction, oignit le tabernacle et tous les objets qui s’y trouvaient et les consacra.
      11 Il en fit sept fois l’aspersion sur l’autel ; il oignit l’autel avec tous ses ustensiles, et la cuve avec sa base, afin de les consacrer.
      12 Il répandit de l’huile d’onction sur la tête d’Aaron et l’oignit, afin de le consacrer.
      13 Moïse fit avancer les fils d’Aaron ; il les revêtit de tuniques, les ceignit d’écharpes et leur attacha des tiares, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
      14 Il fit approcher le taureau pour le péché ; Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau pour le péché.
      15 Moïse l’égorgea, pris du sang, en mit avec son doigt sur les cornes tout autour de l’autel et purifia l’autel ; il répandit le sang sur le socle de l’autel qu’il consacra pour y faire l’expiation.
      16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, la membrane qui couvre le foie et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l’autel.
      17 Mais il consuma au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
      18 Il présenta le bélier de l’holocauste. Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
      19 Moïse l’égorgea et répandit le sang sur le pourtour de l’autel.
      20 Il coupa le bélier par morceaux. Moïse brûla la tête, les morceaux et la graisse.
      21 Il lava avec de l’eau les entrailles et les pattes, brûla tout le bélier sur l’autel : ce fut un holocauste, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
      22 Il présenta le second bélier, le bélier d’investiture ; Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
      23 Moïse l’égorgea, prit de son sang et en mit sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit.
      24 Il fit avancer les fils d’Aaron, Moïse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le pouce de leur pied droit, et Moïse répandit le sang sur le pourtour de l’autel.
      25 Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, la membrane qui couvre le foie, les deux rognons avec leur graisse et la cuisse droite.
      26 Il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l’Éternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l’huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite.
      27 Il mit le tout entre les mains d’Aaron et entre les mains de ses fils et fit devant l’Éternel le geste de dédier les offrandes.
      28 Puis Moïse les ôta de leurs mains et les brûla sur l’autel, au-dessus de l’holocauste : ce fut (le sacrifice) d’investiture, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
      29 Moïse prit la poitrine du bélier d’investiture et il fit devant l’Éternel le geste de la dédier : ce fut la portion de Moïse, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
      30 Moïse prit de l’huile d’onction et du sang qui était sur l’autel ; il en fit l’aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils et sur les vêtements de ses fils avec lui ; il consacra Aaron, ses vêtements, ses fils et les vêtements de ses fils avec lui.
      31 Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites cuire la chair à l’entrée de la tente de la Rencontre, c’est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille d’investiture, comme je l’ai ordonné, en disant : Aaron et ses fils la mangeront.
      32 Vous consumerez dans le feu ce qui restera de la chair et du pain.
      33 Pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l’entrée de la tente de la Rencontre, jusqu’à ce que les jours de votre investiture soient achevés ; car il faudra sept jours pour vous investir.
      34 Ce qui s’est fait aujourd’hui, l’Éternel a ordonné de le faire comme expiation pour vous.
      35 Vous resterez donc sept jours à l’entrée de la tente de la Rencontre, jour et nuit, et vous observerez l’ordre de l’Éternel, afin que vous ne mouriez pas ; car c’est là ce qui m’a été ordonné.
      36 Aaron et ses fils exécutèrent toutes les paroles que l’Éternel avait ordonnées par l’intermédiaire de Moïse.

      Lévitique 10

      1 Les fils d’Aaron, Nadab et Abihou, prirent chacun un brasier, y mirent du feu et posèrent du parfum dessus ; ils apportèrent devant l’Éternel du feu étranger, ce qui était en contradiction avec l’ordre de Dieu.

      Lévitique 12

      6 Lorsque les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle apportera au sacrificateur à l’entrée de la tente de la Rencontre, un agneau d’un an pour l’holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle en sacrifice pour le péché.
      7 Le sacrificateur les présentera devant l’Éternel et fera pour elle l’expiation ; elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui enfante un garçon ou une fille.
      8 Si elle n’a pas en main de quoi se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l’un pour l’holocauste, l’autre en sacrifice pour le péché. Le sacrificateur fera pour elle l’expiation, et elle sera pure.

      Lévitique 14

      12 Le sacrificateur prendra l’un des agneaux et l’offrira en sacrifice de culpabilité, avec le log d’huile ; il fera devant l’Éternel le geste de les dédier.
      13 Il égorgera l’agneau dans le lieu où l’on égorge (la victime pour) le péché et l’holocauste, dans le lieu saint ; car, la victime de culpabilité comme la victime pour le péché, est pour le sacrificateur : c’est une chose très sainte.
      14 Le sacrificateur prendra du sang (de la victime) de culpabilité ; le sacrificateur en mettra sur le lobe de l’oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit.
      15 Le sacrificateur prendra du log d’huile et il en versera dans le creux de sa main gauche.
      16 Le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l’huile qui est dans le creux de sa main gauche et fera avec le doigt sept fois l’aspersion de l’huile devant l’Éternel.
      17 Le sacrificateur mettra de l’huile qui lui reste dans la main sur le lobe de l’oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit, par-dessus le sang de la victime de culpabilité.
      18 Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d’huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie ; et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’Éternel.
      19 Puis le sacrificateur accomplira le sacrifice pour le péché ; il fera pour celui qui se purifie l’expiation de sa souillure. Ensuite il égorgera l’holocauste.

      Lévitique 15

      15 qui fera de l’un un sacrifice pour le péché et de l’autre un holocauste ; le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’Éternel, à cause de son flux.
      30 Le sacrificateur fera de l’un un sacrifice pour le péché et de l’autre un holocauste ; et le sacrificateur fera pour elle l’expiation devant l’Éternel, à cause du flux qui la rendait impure.

      Lévitique 16

      12 Il prendra un brasier plein de charbons ardents ôtés de dessus l’autel devant l’Éternel, et deux pleines poignées de parfum aromatique en poudre ; il portera cela au-delà du voile ;
      20 Il achèvera de faire l’expiation pour le sanctuaire, pour la tente de la Rencontre et pour l’autel ; puis il fera approcher le bouc vivant.
      21 Aaron posera ses deux mains sur la tête du bouc vivant et confessera sur lui toutes les fautes des Israélites et tous leurs crimes avec tous leurs péchés ; il les mettra sur la tête du bouc, puis il le chassera dans le désert, par l’intermédiaire d’un homme disponible.
      22 Le bouc emportera sur lui toutes leurs fautes dans une terre désolée ; on chassera le bouc dans le désert.

      Lévitique 17

      11 Car la vie de la chair est dans le sang. Je vous l’ai donné sur l’autel, afin qu’il serve d’expiation pour votre vie, car c’est par la vie que le sang fait l’expiation.

      Lévitique 19

      20 Lorsqu’un homme aura des rapports sexuels avec une femme, si c’est une esclave fiancée à un (autre) homme et qui n’a pas été rachetée ou à qui l’affranchissement n’a pas été accordé, ils seront pénalisés, mais non punis de mort, parce qu’elle n’a pas été affranchie.
      22 Le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’Éternel, pour le péché qu’il a commis, avec le bélier offert en sacrifice de culpabilité, et le péché qu’il a commis lui sera pardonné.

      Lévitique 22

      16 ils les chargeraient ainsi de la faute dont ils se rendraient coupables en mangeant leurs offrandes saintes : car je suis l’Éternel qui les sanctifie.
      17 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      18 Parle à Aaron et à ses fils, ainsi qu’à tous les Israélites ; tu leur diras : Tout homme de la maison d’Israël ou des immigrants en Israël qui offrira en oblation un holocauste à l’Éternel, soit en raison d’un vœu, soit comme offrande volontaire,
      19 (prendra) pour être agréé un mâle sans défaut parmi les bœufs, les agneaux ou les chevreaux.
      20 Vous n’offrirez aucune victime qui ait une malformation, car elle ne serait pas agréée pour vous.
      21 Si un homme offre à l’Éternel du gros ou du menu bétail en sacrifice de communion, soit pour l’accomplissement d’un vœu, soit comme offrande volontaire, (la victime) sera sans défaut, pour être agréée ; il n’y aura en elle aucune malformation.
      22 Vous n’en offrirez pas qui soit aveugle, estropiée ou mutilée, qui ait une verrue, la gale ou une dartre ; vous n’en ferez pas sur l’autel un sacrifice consumé par le feu pour l’Éternel.
      23 Tu pourras sacrifier comme offrande volontaire un bœuf ou un agneau ayant un membre trop long ou trop court ; mais il ne sera pas agréé à la suite d’un vœu.
      24 Vous n’offrirez pas à l’Éternel un animal dont les testicules ont été froissés, écrasés, arrachés ou coupés ; vous n’en ferez pas (un sacrifice) dans votre pays.
      25 Vous n’offrirez de la part des fils de l’étranger aucune victime de ce genre comme aliment de votre Dieu ; car elles sont mutilées, elles ont une malformation : elles ne seraient pas agréées pour vous.

      Lévitique 23

      1 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      2 Parle aux Israélites ; tu leur diras : Les solennités que vous publierez, seront de saintes convocations. Voici quelles sont mes solennités.
      3 On travaillera six jours ; mais le septième jour est le sabbat, le jour férié : il y aura une sainte convocation. Vous ne ferez aucun ouvrage : c’est le sabbat de l’Éternel, partout où vous habiterez.
      4 Voici les solennités de l’Éternel, les saintes convocations, que vous publierez au temps fixé.
      5 Le premier mois, le 14 du mois, entre les deux soirs, ce sera la Pâque pour l’Éternel,
      6 et le quinzième jour de ce mois, ce sera la fête des pains sans levain pour l’Éternel. Vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain.
      7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile.
      8 Vous offrirez à l’Éternel, pendant sept jours, des (sacrifices) consumés par le feu. Le septième jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile.
      9 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      10 Parle aux Israélites ; tu leur diras : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prémices de votre moisson.
      11 Il fera devant l’Éternel le geste de dédier la gerbe, afin qu’elle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dédier le lendemain du sabbat.
      12 Le jour où vous ferez le geste de dédier la gerbe, vous offrirez en holocauste à l’Éternel un agneau d’un an sans défaut ;
      13 ainsi que l’offrande correspondante de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, (comme offrande) consumée par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel, et la libation d’un quart de hîn de vin.
      14 Vous ne mangerez ni pain, ni (épis) rôtis, ni blé nouveau jusqu’au jour précis où vous apporterez l’oblation à votre Dieu. C’est une prescription perpétuelle pour vos descendants, partout où vous habiterez.
      15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour où vous apporterez la gerbe qu’on dédiera, vous compterez sept semaines entières.
      16 Vous compterez cinquante jours jusqu’au lendemain du septième sabbat ; et vous ferez à l’Éternel une offrande nouvelle.
      17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dédier ; ils seront faits avec deux dixièmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prémices pour l’Éternel.
      18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste à l’Éternel sept agneaux d’un an sans défaut, un jeune taureau et deux béliers ainsi que l’offrande et la libation correspondante comme offrande consumée par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
      19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le péché, et deux agneaux d’un an en sacrifice de communion.
      20 Le sacrificateur fera devant l’Éternel le geste de les dédier, en plus du pain des prémices qu’on dédie et en plus des deux agneaux : ils seront consacrés à l’Éternel, (et appartiendront) au sacrificateur.
      21 Ce jour-là, vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. C’est une prescription perpétuelle pour vos descendants, partout où vous habiterez.
      22 Quand vous ferez la moisson de votre terre tu laisseras un coin de ton champ sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner. Tu abandonneras cela au malheureux et à l’immigrant. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
      23 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      24 Parle aux Israélites ; dis-leur : Le septième mois, le 1er du mois, vous aurez un jour férié, rappelé par une clameur : c’est une sainte convocation.
      25 Vous ne ferez aucun ouvrage servile, et vous offrirez à l’Éternel des sacrifices consumés par le feu.
      26 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      27 Le 10 de ce septième mois, ce sera le jour des expiations, vous aurez une sainte convocation, vous humilierez vos âmes et vous offrirez à l’Éternel des sacrifices consumés par le feu.
      28 Vous ne ferez aucun ouvrage ce jour-là, car c’est le jour des expiations, où doit être faite pour vous l’expiation devant l’Éternel, votre Dieu.
      29 Toute personne qui ne s’humiliera pas ce jour-là sera retranchée de son peuple.
      30 Toute personne qui fera ce jour-là un ouvrage quelconque, je la ferai périr du milieu de son peuple.
      31 Vous ne ferez aucun ouvrage. C’est une prescription perpétuelle pour chaque génération partout où vous habiterez.
      32 Ce sera pour vous un sabbat, un jour férié, et vous humilierez vos âmes ; le 9 du mois au soir, vous célébrerez votre sabbat d’un soir à l’autre.
      33 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      34 Parle aux Israélites, dis-leur : Le quinzième jour de ce septième mois, ce sera la fête des huttes en l’honneur de l’Éternel, pendant sept jours.
      35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile.
      36 Pendant sept jours, vous offrirez à l’Éternel des (sacrifices) consumés par le feu. Le huitième jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez à l’Éternel des (sacrifices) consumés par le feu ; ce sera une cérémonie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile.
      37 Telles sont les solennités de l’Éternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir à l’Éternel en (sacrifices) consumés par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixé.
      38 Vous observerez en outre les sabbats de l’Éternel, sans compter vos dons et vos vœux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez à l’Éternel.
      39 Le quinzième jour du septième mois, quand vous récolterez les produits du pays, vous célébrerez donc une fête à l’Éternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour férié, et le huitième sera un jour férié.
      40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d’arbres touffus et des saules de rivière ; et vous vous réjouirez devant l’Éternel, votre Dieu, pendant sept jours.
      41 Vous célébrerez chaque année cette fête à l’Éternel, pendant sept jours. C’est une prescription perpétuelle pour (toutes) vos générations. Vous la célébrerez le septième mois.
      42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en Israël demeureront sous des huttes,
      43 afin que vos descendants sachent que j’ai fait habiter sous des huttes les Israélites, après les avoir fait sortir du pays d’Égypte. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
      44 C’est ainsi que Moïse parla des solennités de l’Éternel aux Israélites.

      Lévitique 24

      5 Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux, chaque gâteau sera de deux dixièmes.
      6 Tu les placeras en deux rangées, six par rangée, sur la table (d’or) pur devant l’Éternel.
      9 Ils appartiendront à Aaron et à ses fils, ils les mangeront dans un lieu saint, car ce sera pour eux une (offrande) très sainte parmi celles qui sont consumées par le feu devant l’Éternel. C’est une prescription perpétuelle.

      Nombres 5

      5 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      6 Parle aux Israélites : Lorsqu’un homme ou une femme commettra envers un être humain l’un quelconque des péchés par lesquels on se rend infidèle à l’égard de l’Éternel, et qu’il se rendra ainsi coupable,
      7 il confessera le péché qu’il a commis, restituera ce capital mal acquis, en y ajoutant un cinquième et le remettra à celui envers qui il se sera rendu coupable.
      8 Si l’homme (lésé) n’a pas de répondant à qui l’on puisse restituer l’objet mal acquis, la restitution de cet objet mal acquis sera due à l’Éternel, au sacrificateur, outre le bélier expiatoire avec lequel on fera l’expiation pour le coupable.

      Nombres 6

      8 Pendant tout le temps de son naziréat, il sera saint pour l’Éternel.
      12 Il consacrera (de nouveau) à l’Éternel le temps de son naziréat et il offrira un agneau d’un an en sacrifice de culpabilité ; les jours précédents ne compteront pas, parce que son naziréat a été souillé.
      14 Il présentera son oblation à l’Éternel : un agneau d’un an et sans défaut pour l’holocauste, une brebis d’un an et sans défaut pour le péché, et un bélier sans défaut pour le sacrifice de communion ;

      Nombres 15

      1 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      16 Il y aura une seule loi, et une seule ordonnance pour vous et pour l’immigrant en séjour parmi vous.
      17 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      21 Vous donnerez en prélèvement pour l’Éternel (une offrande) des prémices de votre pâte dans (toutes) vos générations.
      22 Si vous péchez involontairement et si vous n’exécutez pas tous ces commandements dont l’Éternel à parlé à Moïse,
      23 tout ce que l’Éternel vous a ordonné par l’intermédiaire de Moïse, depuis le jour où l’Éternel a donné des commandements et plus tard dans vos générations (à venir) ;
      24 si l’action a été commise involontairement, sans que la communauté s’en soit aperçue, toute la communauté offrira un jeune taureau en holocauste d’une agréable odeur à l’Éternel, avec son offrande et sa libation, selon l’ordonnance, elle offrira encore un bouc en sacrifice pour le péché.
      25 Le sacrificateur fera l’expiation pour toute la communauté des Israélites, et il leur sera pardonné ; car il s’agit d’une faute involontaire, et ils ont apporté leur oblation consumée par le feu en l’honneur de l’Éternel et leur victime pour le péché devant l’Éternel à cause de leur faute involontaire.
      26 Il sera pardonné à toute la communauté des Israélites et à l’immigrant en séjour au milieu d’eux, pour tout le peuple, car (il s’agit d’une faute commise) involontairement.
      27 Si c’est une seule personne qui a péché involontairement, elle offrira une chèvre d’un an en sacrifice pour le péché.
      28 Le sacrificateur fera l’expiation pour la personne qui a commis une inadvertance en péchant involontairement devant l’Éternel ; quand il aura fait l’expiation pour elle, il lui sera pardonné.
      29 Quand on agira involontairement, il y aura une même loi pour l’autochtone d’entre les Israélites et pour l’immigrant en séjour au milieu d’eux.
      30 Mais si quelqu’un parmi les autochtones ou parmi les immigrants agit d’une manière délibérée, il blasphème l’Éternel ; celui-là sera retranché du milieu de son peuple.
      31 Il a méprisé la parole de l’Éternel et il a violé son commandement : cette personne sera retranchée, elle portera (le poids de) sa faute.

      Nombres 16

      6 Faites ceci : Prenez des brasiers, Qoré et toute sa troupe.
      17 Prenez chacun votre brasier, mettez-y du parfum et présentez devant l’Éternel chacun votre brasier : (il y aura) deux cent cinquante brasiers ; Aaron et toi, (vous prendrez aussi) chacun votre brasier.

      Nombres 20

      1 Toute la communauté des Israélites arriva dans le désert de Tsîn le premier mois, et le peuple demeura à Qadech.
      2 C’est là que mourut Miryam et c’est là qu’elle fut ensevelie. Il n’y avait pas d’eau pour la communauté ; et l’on s’assembla contre Moïse et Aaron.
      3 Le peuple contesta avec Moïse. Ils dirent : Que n’avons-nous expiré, quand nos frères expirèrent devant l’Éternel ?
      4 Pourquoi avez-vous fait venir l’assemblée de l’Éternel dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail ?
      5 Pourquoi nous avez-vous fait monter hors d’Égypte, pour nous amener dans cet endroit mauvais ? Ce n’est pas un endroit où l’on puisse semer ; il n’y a ni figuier, ni vigne, ni grenadier, et il n’y a point d’eau à boire.
      6 Moïse et Aaron s’éloignèrent de l’assemblée pour aller à l’entrée de la tente de la Rencontre. Ils tombèrent face contre terre ; et la gloire de l’Éternel leur apparut.
      7 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      8 Prends le bâton et assemble la communauté, toi et ton frère Aaron. Vous parlerez sous leurs yeux au rocher, et il donnera ses eaux ; tu feras sortir pour eux de l’eau du rocher et tu abreuveras la communauté et le bétail.
      9 Moïse prit le bâton qui était devant l’Éternel, comme l’Éternel le lui avait ordonné.
      10 Moïse et Aaron convoquèrent l’assemblée en face du rocher. Et (Moïse) leur dit : Écoutez donc, rebelles ! Est-ce de ce rocher que nous vous ferons sortir de l’eau ?
      11 Puis Moïse leva la main et frappa deux fois le rocher avec son bâton. Il sortit de l’eau en abondance. La communauté but, et le bétail aussi.
      12 Alors l’Éternel dit à Moïse et à Aaron : Parce que vous n’avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des Israélites, vous ne ferez pas entrer cette assemblée dans le pays que je lui donne.
      13 Ce sont les eaux de Meriba où les Israélites contestèrent avec l’Éternel, qui fut sanctifié parmi eux.
      14 De Qadech, Moïse envoya des messagers au roi d’Édom, pour lui dire : Ainsi parle ton frère Israël : Tu sais toutes les souffrances qui nous ont atteints.
      15 Nos pères sont descendus en Égypte, et nous y avons habité longtemps. Mais les Égyptiens nous ont maltraités, nous et nos pères.
      16 Nous avons crié à l’Éternel, et il a entendu notre voix. Il a envoyé un ange et nous a fait sortir de l’Égypte. Nous voici à Qadech, ville (située) à l’extrémité de ton territoire.
      17 Je voudrais passer par ton pays ; nous ne passerons ni dans les champs, ni dans les vignes, et nous ne boirons pas l’eau des puits ; nous suivrons la voie royale, sans nous détourner à droite ou à gauche, jusqu’à ce que nous ayons dépassé ton territoire.
      18 Édom lui dit : Tu ne passeras pas chez moi ! sinon je sortirai à ta rencontre avec l’épée.
      19 Les Israélites lui dirent : Nous monterons par la route ; et, si nous buvons de ton eau, moi et mes troupeaux, j’en paierai le prix ; ce n’est point une affaire ; que je passe seulement à pied.
      20 Il répondit : Tu ne passeras pas ! Édom sortit à sa rencontre avec un peuple nombreux et à main forte.
      21 Ainsi Édom refusa de donner passage à Israël par son territoire. Et Israël se détourna de lui.
      22 Toute la communauté des Israélites partit de Qadech et arriva à la montagne de Hor.
      23 L’Éternel dit à Moïse et à Aaron, à la montagne de Hor, sur la frontière du pays d’Édom :
      24 Aaron va être recueilli auprès de son peuple ; car il n’entrera pas dans le pays que je donne aux Israélites, parce que vous avez été rebelles à mon ordre, aux eaux de Meriba.
      25 Prends Aaron et son fils Éléazar, et fais-les monter sur la montagne de Hor.
      26 Dépouille Aaron de ses vêtements, et tu en revêtiras son fils Éléazar. C’est là qu’Aaron sera recueilli et qu’il mourra.
      27 Moïse fit comme l’Éternel l’avait ordonné. Ils montèrent sur la montagne de Hor, aux yeux de toute la communauté.
      28 Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements et en revêtit son fils Éléazar. Aaron mourut là, au sommet de la montagne. Moïse et Éléazar descendirent de la montagne.
      29 Toute la communauté vit qu’Aaron avait expiré, et toute la maison d’Israël pleura Aaron pendant trente jours.

      Nombres 28

      1 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      2 Donne cet ordre aux fils d’Israël ; tu leur diras : Vous aurez soin de me présenter, au temps fixé, mon oblation, l’aliment de mes (sacrifices) consumés par le feu et qui me sont d’une agréable odeur.
      3 Tu leur diras : Voici le (sacrifice) consumé par le feu que vous présenterez à l’Éternel : chaque jour, deux agneaux d’un an sans défaut, comme holocauste perpétuel.
      4 Tu offriras l’un des agneaux le matin et l’autre agneau entre les deux soirs
      5 et, pour l’offrande un dixième d’épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hîn d’huile d’olives concassées.
      6 C’est l’holocauste perpétuel, offert au mont Sinaï ; c’est un (sacrifice) consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
      7 La libation sera d’un quart de hîn pour chaque agneau ; c’est dans le lieu saint que tu feras la libation de liqueur à l’Éternel.
      8 Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables à celles du matin ; c’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
      9 Le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux d’un an sans défaut et, pour l’offrande, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, avec la libation.
      10 C’est l’holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, en plus de l’holocauste perpétuel et de la libation.
      11 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l’Éternel deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut ;
      12 et, comme offrande pour chaque taureau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile ; comme offrande pour le bélier, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile ;
      13 comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
      14 Les libations seront d’un demi-hîn de vin pour un taureau, d’un tiers de hîn pour un bélier et d’un quart de hîn pour un agneau. C’est l’holocauste (du commencement) du mois, pour chaque mois, pour (tous) les mois de l’année.
      15 (On offrira) à l’Éternel un bouc pour le péché, en plus de l’holocauste perpétuel et de la libation.
      16 Le premier mois, le quatorzième jour du mois, ce sera la Pâque de l’Éternel.
      17 Le quinzième jour de ce mois sera un jour de fête. On mangera pendant sept jours des pains sans levain.
      18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile.
      19 Vous présenterez à l’Éternel, en holocauste consumé par le feu : deux jeunes taureaux, un bélier, et vous aurez sept agneaux d’un an sans défaut ;
      20 et comme offrande correspondante de fleur de farine pétrie à l’huile, trois dixièmes pour un taureau, deux dixièmes pour un bélier
      21 et un dixième pour chacun des sept agneaux.
      22 (Vous offrirez) un bouc pour le péché, afin de faire pour vous l’expiation.
      23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l’holocauste du matin, qui est un holocauste perpétuel.
      24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel. On les offrira, en plus de l’holocauste perpétuel et de la libation.
      25 Le septième jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile.
      26 Le jour des prémices, où vous présenterez à l’Éternel une offrande nouvelle, à votre fête des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile.
      27 Vous présenterez en holocauste, d’une agréable odeur à l’Éternel, deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an ;
      28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pétrie à l’huile, trois dixièmes pour chaque taureau,
      29 deux dixièmes pour le bélier et un dixième pour chacun des sept agneaux.
      30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous l’expiation.
      31 Vous présenterez (ces sacrifices), outre l’holocauste perpétuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans défaut, ainsi que leurs libations.

      Nombres 29

      1 Le septième mois, le premier du mois, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Ce sera pour vous un jour (marqué par une) clameur.
      2 Vous offrirez en holocauste, d’une agréable odeur à l’Éternel, un jeune taureau, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut,
      3 ainsi que l’offrande correspondante de fleur de farine pétrie à l’huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier
      4 et un dixième pour chacun des sept agneaux.
      5 (Vous offrirez) un bouc pour le péché, afin de faire pour vous l’expiation,
      6 outre l’holocauste et son offrande (correspondante) de chaque mois, l’holocauste perpétuel, son offrande et ses libations d’après les ordonnances établies. Ce sont des (sacrifices) consumés par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
      7 Le 10 de ce septième mois, vous aurez une sainte convocation et vous humilierez vos âmes : vous ne ferez aucun ouvrage.
      8 Vous présenterez en holocauste, d’une agréable odeur à l’Éternel, un jeune taureau, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut,
      9 ainsi que l’offrande correspondante de fleur de farine pétrie à l’huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier
      10 et un dixième pour chacun des sept agneaux.
      11 (Vous offrirez) un bouc pour le péché, outre le sacrifice expiatoire pour le péché, l’holocauste perpétuel ainsi que l’offrande et les libations correspondantes.
      12 Le quinzième jour du septième mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous célébrerez une fête en l’honneur de l’Éternel, pendant sept jours.
      13 Vous présenterez en holocauste consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel : treize jeunes taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d’un an sans défaut,
      14 ainsi que l’offrande correspondante de fleur de farine pétrie à l’huile, trois dixièmes pour chacun des treize taureaux, deux dixièmes pour chacun des deux béliers
      15 et un dixième pour chacun des quatorze agneaux.
      16 (Vous offrirez) un bouc pour le péché, outre l’holocauste perpétuel, son offrande et sa libation.
      17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d’un an sans défaut,
      18 avec l’offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d’après l’ordonnance.
      19 (Vous offrirez) un bouc pour le péché, outre l’holocauste perpétuel, son offrande et ses libations.
      20 Le troisième jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d’un an sans défaut,
      21 avec l’offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d’après l’ordonnance.
      22 (Vous offrirez) un bouc pour le péché, outre l’holocauste perpétuel, son offrande et sa libation.
      23 Le quatrième jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d’un an sans défaut,
      24 avec l’offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d’après l’ordonnance.
      25 (Vous offrirez) un bouc pour le péché, outre l’holocauste perpétuel, son offrande et sa libation.
      26 Le cinquième jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d’un an sans défaut,
      27 avec l’offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d’après l’ordonnance.
      28 (Vous offrirez) un bouc pour le péché, outre l’holocauste perpétuel, son offrande et sa libation.
      29 Le sixième jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d’un an sans défaut,
      30 avec l’offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, d’après l’ordonnance.
      31 (Vous offrirez) un bouc pour le péché, outre l’holocauste perpétuel, son offrande et ses libations.
      32 Le septième jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d’un an sans défaut,
      33 avec l’offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d’après l’ordonnance.
      34 (Vous offrirez) un bouc pour le péché, outre l’holocauste perpétuel, son offrande et sa libation.
      35 Le huitième jour, vous aurez une cérémonie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile.
      36 Vous présenterez en holocauste, consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel : un taureau, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut,
      37 avec l’offrande et les libations pour le taureau, le bélier et les agneaux, selon leur nombre, d’après l’ordonnance.
      38 (Vous offrirez) un bouc pour le péché, outre l’holocauste perpétuel, son offrande et sa libation.
      39 C’est ce que vous ferez pour l’Éternel à l’occasion de vos solennités, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement d’un vœu ou en offrandes volontaires.

      1 Samuel 6

      3 Ils répondirent : Si vous renvoyez l’arche du Dieu d’Israël, ne la renvoyez pas à vide, mais apportez-lui un (sacrifice de) culpabilité ; alors vous guérirez et vous saurez pourquoi la main de Dieu ne s’est pas écartée de vous.

      1 Samuel 7

      6 Ils se rassemblèrent à Mitspa, puisèrent de l’eau et la répandirent devant l’Éternel. Ils jeûnèrent en ce jour. C’est là qu’ils dirent : Nous avons péché contre l’Éternel ! Samuel jugea les Israélites à Mitspa.
      9 Samuel prit un agneau de lait et l’offrit tout entier en holocauste à l’Éternel. Il cria à l’Éternel pour Israël, et l’Éternel lui répondit.

      2 Samuel 23

      16 Alors les trois vaillants hommes forcèrent le camp des Philistins et puisèrent de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem. Ils l’apportèrent et la présentèrent à David ; mais il ne voulut pas la boire et il la répandit en libation devant l’Éternel.

      Esdras 10

      19 Ils s’engagèrent à renvoyer leurs femmes et à offrir un bélier à cause de leur culpabilité ;

      Job 1

      5 Et quand les jours de festins étaient révolus, Job envoyait (chercher ses fils) et les sanctifiait, puis il se levait de bon matin et offrait pour chacun d’eux un holocauste, car Job disait : Peut-être mes fils ont-ils péché et ont-ils maudit Dieu dans leur cœur. C’est ainsi que Job agissait toujours.

      Psaumes 20

      4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu’il agrée tes holocaustes ! Pause.

      Psaumes 65

      4 La réalité des fautes me dépasse ; Tu feras l’expiation de nos crimes.

      Psaumes 66

      13 J’irai dans ta maison avec des holocaustes, J’accomplirai envers toi mes vœux :
      15 Je t’offrirai de gras holocaustes, Des béliers avec de l’encens. Je sacrifierai du gros bétail avec des boucs. Pause.

      Psaumes 78

      38 Mais lui, qui est compatissant, Faisait l’expiation de la faute et ne détruisait pas ; Il multipliait (les occasions) de retenir sa colère Et n’éveillait pas toute sa fureur.

      Esaïe 53

      1 Qui a cru à ce qui nous était annoncé ? A qui le bras de l’Éternel s’est-il révélé ?
      2 Il s’est élevé devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort d’une terre assoiffée ; Il n’avait ni apparence, ni éclat Pour que nous le regardions, Et son aspect n’avait rien pour nous attirer.
      3 Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur Et habitué à la souffrance, Semblable à celui devant qui l’on se voile la face, Il était méprisé, Nous ne l’avons pas considéré.
      4 Certes, ce sont nos souffrances qu’il a portées, C’est de nos douleurs qu’il s’est chargé ; Et nous, nous l’avons considéré comme atteint d’une plaie ; Comme frappé par Dieu et humilié.
      5 Mais il était transpercé à cause de nos crimes, Écrasé à cause de nos fautes ; Le châtiment qui nous donne la paix est (tombé) sur lui, Et c’est par ses meurtrissures que nous sommes guéris.
      6 Nous étions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et l’Éternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous.
      7 Il a été maltraité, il s’est humilié Et n’a pas ouvert la bouche, Semblable à l’agneau qu’on mène à la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il n’a pas ouvert la bouche.
      8 Il a été emporté par la violence et le jugement ; Dans sa génération qui s’est soucié De ce qu’il était retranché De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ?
      9 On a mis sa tombe parmi les méchants. Son sépulcre avec le riche, Quoiqu’il n’ait pas commis de violence Et qu’il n’y ait pas eu de fraude dans sa bouche.
      10 Il a plu l’Éternel de le briser par la souffrance ; Après s’être livré en sacrifice de culpabilité, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volonté de l’Éternel s’effectuera par lui.
      11 Après les tourments de son âme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance qu’ils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (d’hommes) Et se chargera de leurs fautes.
      12 C’est pourquoi je lui donnerai beaucoup (d’hommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce qu’il s’est livré lui-même à la mort, Et qu’il a été compté parmi les coupables, Parce qu’il a porté le péché de beaucoup Et qu’il a intercédé pour les coupables.

      Jérémie 6

      20 Qu’ai-je besoin de l’encens qui vient de Saba, Du roseau aromatique d’un pays lointain ? Vos holocaustes ne me plaisent pas, Et vos sacrifices ne me sont pas agréables.

      Jérémie 7

      18 Les fils ramassent du bois, Les pères allument le feu, Et les femmes pétrissent la pâte, Pour en faire des gâteaux à la reine du ciel, Et pour faire des libations à d’autres dieux, Afin de m’irriter.

      Jérémie 28

      1 La même année, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, le cinquième mois de la quatrième année, Hanania, fils d’Azzour, le prophète de Gabaon, me dit dans la Maison de l’Éternel, sous les yeux des sacrificateurs et de tout le peuple :
      2 Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Je brise le joug du roi de Babylone !
      3 Encore deux années, et je fais revenir dans ce lieu tous les objets de la Maison de l’Éternel, que Neboukadnetsar, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu, et qu’il a emportés à Babylone.
      4 Et je fais revenir dans ce lieu, – oracle de l’Éternel –, Yekonia, fils de Yehoyaqim, roi de Juda, et tous les déportés de Juda, qui sont allés à Babylone car je briserai le joug du roi de Babylone.
      5 Le prophète Jérémie répondit au prophète Hanania, sous les yeux des sacrificateurs et sous les yeux de tout le peuple qui se tenaient dans la Maison de l’Éternel.
      6 Le prophète Jérémie dit : Amen ! Que l’Éternel fasse ainsi ! Que l’Éternel accomplisse les paroles que tu as prophétisées, et qu’il fasse revenir de Babylone en ce lieu les objets de la Maison de l’Éternel et tous les déportés !
      7 Seulement écoute cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple :
      8 Les prophètes qui ont paru avant moi et avant toi, depuis toujours, ont prophétisé contre de nombreux pays et de grands royaumes la guerre, le malheur et la peste ;
      9 mais si un prophète prophétise la paix, c’est par l’accomplissement de ce qu’il prophétise qu’il sera reconnu comme véritablement envoyé par l’Éternel.
      10 Alors le prophète Hanania enleva la barre de dessus le cou du prophète Jérémie et il la brisa ;
      11 et Hanania dit sous les yeux de tout le peuple : Ainsi parle l’Éternel : C’est ainsi que, dans deux années, je briserai de dessus le cou de toutes les nations le joug de Neboukadnetsar, roi de Babylone. Et le prophète Jérémie passa son chemin.
      12 Après que le prophète Hanania ait brisé la barre de dessus le cou du prophète Jérémie, la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots :
      13 Va, tu diras à Hanania : Ainsi parle l’Éternel : Tu peux briser des barres de bois, tu les remplaceras par des barres de fer.
      14 Car ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Je mets un joug de fer sur le cou de toutes ces nations, pour qu’elles servent Neboukadnetsar, roi de Babylone, et elles le serviront ; je lui livre aussi les animaux des champs.
      15 Et le prophète Jérémie dit au prophète Hanania : Écoute, Hanania ! L’Éternel ne t’a pas envoyé, et tu inspires à ce peuple une fausse confiance.
      16 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel : Me voici ! Je te chasse de la surface du territoire ; tu mourras cette année ; car tes paroles sont une révolte contre l’Éternel.
      17 Et le prophète Hanania mourut cette années-là, au septième mois.

      Jérémie 32

      29 Les Chaldéens qui attaquent cette ville vont entrer, Ils mettront le feu à cette ville et ils la brûleront Avec les maisons sur les toits desquelles on a offert de l’encens à Baal Et fait des libations à d’autres dieux, Afin de m’irriter.

      Jérémie 44

      17 Mais nous voulons agir selon toute parole qui est sortie de notre bouche, offrir de l’encens à la reine du ciel et lui faire des libations, comme nous l’avons fait, nous et nos pères, nos rois et nos ministres, dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem. Alors nous avions du pain à satiété, nous étions heureux et nous n’éprouvions pas de malheur.

      Ezéchiel 40

      1 La vingt-cinquième année de notre déportation, au commencement de l’année, le 10 du mois, quatorze ans après la ruine de la ville, ce jour-là la main de l’Éternel fut sur moi,
      2 et il me conduisit là-bas. Dans des visions divines il me conduisit dans le pays d’Israël et me déposa sur une montagne très élevée, où se trouvaient au midi comme les bâtiments d’une ville.
      3 Il me conduisit là-bas ; et voici qu’il y avait un homme dont l’aspect était comme l’aspect du bronze ; il avait dans la main un cordeau de lin et une canne à mesurer et il se tenait près du porche.
      4 Cet homme me dit : Fils d’homme, regarde de tes yeux et écoute de tes oreilles ! Applique ton attention à tout ce que je vais te faire voir, car tu as été conduit ici pour regarder. Explique à la maison d’Israël tout ce que tu vas voir.
      5 Voici qu’une muraille extérieure entourait la Maison de tous côtés. Dans la main de l’homme était une canne à mesurer de six coudées, chaque coudée ayant un palme de plus que la coudée ordinaire. Il mesura la largeur de la construction : une canne, et sa hauteur : une canne.
      6 Il alla vers le porche dont la façade est à l’est et en monta les marches. Il mesura le seuil du porche : une canne en largeur, une canne en largeur rien que pour le seuil.
      7 Chaque loge était longue d’une canne et large d’une canne. Il y avait cinq coudées entre les loges. Le seuil du porche, près du vestibule du porche, à l’intérieur, avait une canne.
      8 Il mesura le vestibule du porche à l’intérieur : une canne.
      9 Il mesura le vestibule du porche : huit coudées, et ses piliers : deux coudées ; le vestibule du porche était à l’intérieur.
      10 Les loges du porche oriental (étaient au nombre de) trois d’un côté et de trois de l’autre ; toutes les trois avaient la même dimension, et les piliers de chaque côté avaient aussi la même dimension.
      11 Il mesura la largeur de l’ouverture du porche : dix coudées, et la longueur du porche : treize coudées.
      12 Il y avait devant les loges un espace d’une coudée de côté et d’autre ; chaque loge avait six coudées d’un côté, et six coudées de l’autre.
      13 Il mesura le porche depuis le toit d’une loge jusqu’au toit de l’autre. Il y avait une largeur de vingt-cinq coudées entre les deux couvertures opposées.
      14 Il fit de même pour les piliers : soixante coudées. Vers le pilier, le parvis était tout autour du porche.
      15 L’espace entre le porche d’entrée et le vestibule du porche intérieur était de cinquante coudées.
      16 Il y avait des fenêtres grillagées aux loges et à leurs piliers à l’intérieur du porche tout autour ; il y avait aussi des fenêtres dans les vestibules tout autour intérieurement ; des palmes étaient sculptées sur les piliers.
      17 Il me conduisit dans le parvis extérieur, où se trouvaient des chambres et un dallage aménagés tout autour du parvis ; il y avait trente chambres sur ce dallage.
      18 Le dallage était au côté des porches et correspondait à la longueur des porches : c’était le dallage inférieur.
      19 Il mesura la largeur depuis la façade du porche inférieur jusqu’au bord du parvis intérieur : cent coudées, à l’est et au nord.
      20 Il mesura la longueur et la largeur du porche dont la façade était au nord du parvis extérieur.
      21 Ses loges, trois d’un côté et trois de l’autre, ses piliers et ses vestibules avaient la même dimension que le premier porche, cinquante coudées de longueur et vingt-cinq coudées de largeur.
      22 Ses fenêtres, ses vestibules, ses palmes, avaient la même dimension que le porche dont la façade était à l’est. On y montait par sept marches, devant lesquelles étaient ses vestibules.
      23 Il y avait un porche au parvis intérieur, vis-à-vis du porche nord et vis-à-vis du porche est. Il mesura (la distance) d’un porche à l’autre : cent coudées.
      24 Il me fit aller du côté sud, où se trouvait le porche sud. Il en mesura les piliers et les vestibules, qui avaient les mêmes dimensions.
      25 Ce porche et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, comme les autres fenêtres. Ils avaient cinquante coudées de longueur et vingt-cinq coudées de largeur.
      26 On y montait par sept marches, devant lesquelles étaient ses vestibules. Il y avait de chaque côté des palmes sur ses piliers.
      27 Le parvis intérieur avait un porche du côté sud. Il mesura (la distance) d’un porche à l’autre au sud : cent coudées.
      28 Il me conduisit dans le parvis intérieur, par le porche sud. Il mesura le porche sud qui avait les mêmes dimensions.
      29 Ses loges, ses piliers et ses vestibules avaient la même dimension. Ce porche et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour. Ils avaient cinquante coudées de longueur et vingt-cinq coudées de largeur.
      30 Il y avait tout autour des vestibules de vingt-cinq coudées de longueur et de cinq de largeur.
      31 Ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur. Il y avait des palmes sur ses piliers et huit marches pour y monter.
      32 Il me conduisit dans le parvis intérieur par l’est. Il mesura le porche, qui avait les mêmes dimensions.
      33 Ses loges, ses piliers et ses vestibules avaient les mêmes dimensions. Ce porche et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour. Ils avaient cinquante coudées de longueur et vingt-cinq coudées de largeur.
      34 Ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur. Il y avait de chaque côté des palmes sur ses piliers et huit marches pour y monter.
      35 Il me conduisit vers le porche nord. Il le mesura : il avait les mêmes dimensions,
      36 ainsi que ses loges, ses piliers et ses vestibules. Il avait des fenêtres tout autour. Il avait cinquante coudées de longueur et vingt-cinq coudées de largeur.
      37 Ses piliers aboutissaient au parvis extérieur. Il y avait de chaque côté des palmes sur ses piliers, et huit marches pour y monter.
      38 Il y avait une chambre dont l’ouverture était au milieu des piliers des porches. C’est là que l’on devait laver les holocaustes.
      39 Dans le vestibule du porche se trouvaient d’une part deux tables, et de l’autre deux tables ; on devait y égorger l’holocauste, le sacrifice pour le péché et le sacrifice de culpabilité.
      40 A l’un des côtés extérieurs par où l’on montait, à l’entrée du porche nord, il y avait deux tables ; et à l’autre côté, vers le vestibule du porche, il y avait deux tables.
      41 Il y avait, aux côtés du porche, quatre tables d’une part et quatre tables de l’autre, (en tout) huit tables, sur lesquelles on devait égorger (les victimes).
      42 Il y avait encore pour les holocaustes quatre tables en pierres de taille, d’une coudée et demie de longueur, d’une coudée et demie de largeur et d’une coudée de hauteur ; on devait y mettre les instruments avec lesquels on égorgeait (les victimes pour) les holocaustes et pour les autres sacrifices.
      43 Des bordures (mesurant) un palme étaient adaptées à la Maison tout autour ; et la chair des oblations devait être mise sur les tables.
      44 En dehors du porche intérieur il y avait les chambres des chantres, dans le parvis intérieur : l’une était à côté du porche nord et avait la façade au sud, l’autre était à côté du porche est et avait la façade au nord.
      45 Il me dit : Cette chambre, dont la façade est au sud, est pour les sacrificateurs qui prennent soin du service de la Maison.
      46 La chambre, dont la façade est au nord, est pour les sacrificateurs qui prennent soin du service de l’autel. Ce sont les fils de Tsadoq qui, parmi les fils de Lévi, s’approchent de l’Éternel pour être à son service.
      47 Il mesura le parvis : cent coudées de longueur et cent coudées de largeur, en carré. L’autel était devant la Maison.
      48 Il me conduisit dans le vestibule de la Maison. Il mesura les piliers du vestibule : cinq coudées d’un côté et cinq coudées de l’autre. La largeur du porche était de trois coudées d’un côté et de trois coudées de l’autre.
      49 Le vestibule avait une longueur de vingt coudées et une largeur de onze coudées ; on y montait par des marches. Il y avait des colonnes près des piliers, l’une d’un côté, et l’autre de l’autre.

      Ezéchiel 41

      1 Il me conduisit dans le temple. Il mesura les piliers : six coudées de largeur d’un côté, et six coudées de largeur de l’autre, largeur de la tente.
      2 la largeur de la porte était de dix coudées : les épaulements de la porte avaient cinq coudées d’un côté et cinq coudées de l’autre. Il mesura la longueur (du temple) : quarante coudées, et la largeur : vingt coudées.
      3 Puis il entra dans l’intérieur. Il mesura les piliers de la porte : deux coudées ; la porte : six coudées ; et la largeur de la porte : sept coudées.
      4 Il mesura une longueur de vingt coudées et une largeur de vingt coudées, à l’avant du temple, et il me dit : C’est ici le Saint des Saints.
      5 Il mesura le mur de la Maison : six coudées, et la largeur des chambres latérales tout autour de la Maison : quatre coudées.
      6 Les chambres latérales côte à côte, trente-trois fois, s’inséraient dans le mur (construit) le long de la Maison pour y appuyer ces chambres tout alentour : elles ne s’appuyaient pas dans le mur même de la Maison.
      7 Les chambres occupaient plus d’espace, à mesure qu’elles s’élevaient, et l’on allait en tournant ; car on montait autour de la Maison par un (escalier) tournant. Il y avait ainsi plus d’espace dans le haut de la Maison, et l’on montait de l’étage inférieur à l’étage supérieur par celui du milieu.
      8 Je considérai la hauteur autour de la Maison. Les chambres latérales, à partir de leurs fondations, avaient une canne pleine, six grandes coudées.
      9 Le mur extérieur des chambres latérales avait une épaisseur de cinq coudées. L’espace libre entre le bâtiment des chambres latérales
      10 et les chambres autour de la Maison avait une largeur de vingt coudées, tout autour.
      11 L’entrée des chambres latérales donnait sur l’espace libre, une entrée au nord et une entrée au sud, et la largeur de l’espace libre était de cinq coudées tout autour.
      12 Le bâtiment qui était sur le front du secteur situé du côté de l’ouest, avait une largeur de soixante-dix coudées, le mur du bâtiment cinq coudées d’épaisseur tout autour, et sa longueur était de quatre-vingt dix coudées.
      13 Il mesura la Maison : cent coudées de longueur, le secteur, le bâtiment et ses murs : cent coudées de longueur.
      14 La largeur de la façade de la Maison et du secteur, du côté de l’est, était de cent coudées.
      15 Il mesura la longueur du bâtiment sur le front du secteur par derrière et ses galeries de chaque côté : cent coudées. Le temple intérieur, les vestibules extérieurs,
      16 les seuils, les fenêtres grillagées, les galeries du pourtour aux trois étages en face des seuils, étaient recouverts d’un lambris de bois tout autour, depuis le sol jusqu’aux fenêtres, et les fenêtres étaient fermées.
      17 Sur le dessus de la porte, jusqu’au-dedans de la Maison, au dehors sur tout le mur du pourtour, à l’intérieur et à l’extérieur, il y avait des mesures,
      18 et l’on y avait fait des chérubins et des palmes. Il y avait une palme entre deux chérubins.
      19 Chaque chérubin avait deux visages, une face d’homme tournée d’un côté vers la palme, et une face de lionceau tournée de l’autre côté vers l’autre palme ; il en était ainsi tout autour de la maison.
      20 Depuis le sol jusqu’au-dessus de la porte, on avait fait des chérubins et des palmes, et aussi sur la muraille du temple.
      21 Les encadrements de porte du temple étaient carrés, et la façade du Lieu saint avait le même aspect.
      22 L’autel était de bois, haut de trois coudées et long de deux coudées. A ses coins, sur sa longueur et ses parois il était de bois. L’homme me dit : C’est ici la table qui est devant l’Éternel.
      23 Le temple et le Lieu saint avaient deux portes.
      24 Il y avait aux portes deux battants, qui tous deux tournaient sur les portes, deux battants pour une porte et deux pour l’autre.
      25 On avait fait des chérubins et des palmes sur les portes du temple, comme on l’avait fait sur les murs. Un entablement en bois était sur la façade du vestibule en dehors.
      26 Il y avait des fenêtres grillagées et des palmes de part et d’autre, aux côtés du vestibule, aux chambres latérales de la Maison et aux entablements.

      Ezéchiel 42

      1 Il me fit sortir vers le parvis extérieur, du côté nord, et il me conduisit aux chambres qui étaient vis-à-vis du secteur et vis-à-vis du bâtiment, au nord.
      2 Sur la façade, où se trouvait la porte nord, il y avait une longueur de cent coudées, et la largeur était de cinquante coudées.
      3 C’était vis-à-vis des vingt (coudées) du parvis intérieur, et vis-à-vis du dallage du parvis extérieur, une galerie faisant face à une (autre) galerie, en trois étages.
      4 Devant les chambres, il y avait une allée large de dix coudées vers l’intérieur et un chemin d’une coudée ; leurs portes (donnaient) au nord.
      5 Les chambres supérieures étaient plus étroites que les inférieures et que celles du milieu du bâtiment, parce que des galeries empiétaient sur elles.
      6 Il y avait trois étages, mais il n’y avait point de colonnes, comme les colonnes des parvis. C’est pourquoi, à partir du sol, les chambres du haut étaient plus étroites que celles du bas et du milieu.
      7 La clôture extérieure parallèle aux chambres, du côté du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur.
      8 En effet, la longueur des chambres du côté du parvis extérieur était de cinquante coudées. Mais sur la façade (tournée vers le) temple il y avait cent coudées.
      9 Au bas de ces chambres se trouvait l’entrée de l’est, quand on y venait du parvis extérieur.
      10 Il y avait encore des chambres sur la largeur de la clôture du parvis du côté de l’est, vis-à-vis du secteur et vis-à-vis du bâtiment.
      11 Devant elles, il y avait un passage, comme devant les chambres qui étaient du côté nord. Leur longueur et leur largeur étaient les mêmes ; leurs issues, leur disposition et leurs portes étaient semblables.
      12 Il en était de même pour les portes des chambres du côté sud. Il y avait une porte à l’entrée du passage, du passage qui se trouvait juste devant la clôture du côté de l’est, par où l’on y entrait.
      13 Il me dit : Les chambres du nord et les chambres du sud qui sont devant le secteur, ce sont les chambres saintes, où les sacrificateurs qui s’approchent de l’Éternel mangeront les choses très saintes. Ils y déposeront les choses très saintes, les offrandes, (les victimes présentées dans) les sacrifices pour le péché et les sacrifices de culpabilité, car ce lieu est saint.
      14 Quand les sacrificateurs seront entrés, ils ne sortiront pas (directement) du lieu saint vers le parvis extérieur, mais ils déposeront là les vêtements avec lesquels ils font le service, car ces vêtements sont saints ; ils mettront d’autres vêtements pour s’approcher (de l’endroit réservé) au peuple.
      15 Lorsqu’il eut achevé de mesurer la Maison intérieure, il me fit sortir par le porche qui était du côté de l’est, et il mesura l’enceinte tout autour.
      16 Il mesura le côté de l’est avec la canne à mesurer, et il y avait en tout cinq cents cannes, avec la canne à mesurer.
      17 Il mesura le côté du nord, et il y avait en tout cinq cents cannes, avec la canne à mesurer.
      18 Il mesura le côté du sud avec la canne qui servait de mesure, et il y avait cinq cents cannes, avec la canne à mesurer.
      19 Il se tourna du côté de l’ouest et mesura cinq cents cannes avec la canne à mesurer.
      20 Il mesura le tour de la muraille aux quatre points cardinaux : la longueur était de cinq cents (cannes) et la largeur de cinq cents (cannes). C’était la séparation entre le saint et le profane.

      Ezéchiel 43

      1 Il me fit aller vers le porche, le porche qui était tourné vers l’est.
      2 Et voici que la gloire du Dieu d’Israël s’avançait de l’est. Sa voix était pareille au bruit des grosses eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.
      3 La vision que j’avais était semblable à la vision que j’avais eue lorsque j’étais venu pour détruire la ville ; et ces visions étaient semblables à celle que j’avais eue près du fleuve de Kebar. Et je tombai la face contre terre.
      4 La gloire de l’Éternel s’avançait vers la Maison par le porche dont la façade était à l’est.
      5 Alors l’Esprit m’enleva et me conduisit dans le parvis intérieur. Et voici que la gloire de l’Éternel remplissait la Maison.
      6 J’entendis quelqu’un qui me parlait depuis la Maison, et un homme se tenait près de moi.
      7 Il me dit : Fils d’homme, c’est ici le lieu de mon trône, le lieu (où je poserai) la plante de mes pieds. J’y habiterai éternellement au milieu des Israélites. La maison d’Israël et ses rois ne souilleront plus mon saint nom par leurs prostitutions et par les cadavres de leurs rois sur leurs hauts lieux.
      8 Ils mettaient leur seuil près de mon seuil, les poteaux de leurs portes près des poteaux de mes portes, et il n’y avait qu’un mur entre moi et eux ; ils ont ainsi souillé mon saint nom par les horreurs qu’ils ont commises ; c’est pourquoi je les ai consumés dans ma colère.
      9 Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j’habiterai éternellement au milieu d’eux.
      10 Toi, fils d’homme, fais à la maison d’Israël la description de la Maison : qu’ils soient confus de leurs fautes et qu’ils en mesurent le plan.
      11 S’ils sont confus en raison de tout ce qu’il ont commis, fais-leur connaître la forme de cette Maison, sa disposition, ses issues et ses entrées, tous ses dessins et toutes ses ordonnances, tous ses dessins et toutes ses lois ; mets-en la description sous leurs yeux. Ils observeront tous ses dessins et toutes ses ordonnances et ils les exécuteront.
      12 Telle est la loi de la Maison. Sur le sommet de la montagne, tout le périmètre de ses limites est très saint. Voilà donc la loi de la Maison.
      13 Voici les mesures de l’autel, d’après les coudées dont chacune était d’un palme plus longue que la coudée ordinaire. La cavité était d’une coudée et avait une coudée de largeur ; et le rebord qui limitait son contour avait un empan (de largeur) ; c’était le support de l’autel.
      14 Depuis la cavité, (au niveau du) sol jusqu’au socle inférieur il y avait deux coudées, et une coudée de largeur ; et depuis le petit jusqu’au grand socle il y avait quatre coudées, et une coudée de largeur.
      15 Le foyer avait quatre coudées ; et quatre cornes s’élevaient du foyer.
      16 Le foyer avait douze coudées de longueur, douze coudées de largeur et formait un carré par ses quatre côtés.
      17 Le socle avait quatorze coudées de longueur sur quatorze coudées de largeur à ses quatre côtés ; (le rebord qui terminait) son contour avait une demi-coudée ; la cavité avait une coudée tout autour, et ses marches étaient tournées vers l’est.
      18 Il me dit : Fils d’homme, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici les prescriptions au sujet de l’autel, pour le jour où on le construira, afin d’y offrir les holocaustes et d’y faire l’aspersion du sang.
      19 Tu donneras aux sacrificateurs - Lévites, qui sont de la descendance de Tsadoq et qui s’approchent de moi pour être à mon service, – oracle du Seigneur, l’Éternel –, un jeune taureau comme sacrifice pour le péché.
      20 Tu prendras de son sang et tu en mettras sur les quatre cornes de l’autel, sur les quatre angles du socle et sur ce qui le limite tout autour. Tu ôteras ainsi le péché de l’autel et tu en feras l’expiation.
      21 Tu prendras le taureau pour le péché, et on le brûlera dans un lieu réservé de la Maison, en dehors du sanctuaire.
      22 Le second jour, tu présenteras un bouc sans défaut, pour le péché et l’on ôtera le péché de l’autel, comme on l’aura ôté au moyen du taureau.
      23 Quand tu auras achevé le sacrifice pour le péché, tu présenteras un jeune taureau sans défaut et un bélier sans défaut, pris dans le petit bétail.
      24 Tu les présenteras devant l’Éternel ; les sacrificateurs jetteront du sel sur eux et les offriront en holocauste à l’Éternel.
      25 Pendant sept jours, tu feras chaque jour (le sacrifice d’) un bouc pour le péché ; on fera (également le sacrifice d’) un jeune taureau et d’un bélier pris dans le petit bétail, l’un et l’autre sans défaut.
      26 Pendant sept jours, on fera l’expiation de l’autel : on le purifiera et on le consacrera.
      27 Lorsque ces jours seront accomplis, dès le huitième jour et dans la suite, les sacrificateurs offriront sur l’autel vos holocaustes et vos sacrifices de communion, et je vous serai favorable, – oracle du Seigneur, l’Éternel.

      Ezéchiel 44

      1 Il me ramena vers le porche extérieur du sanctuaire, celui qui est tourné vers l’est. Il était fermé.
      2 L’Éternel me dit : Ce porche sera fermé, il ne s’ouvrira pas, et personne n’y passera, car l’Éternel, le Dieu d’Israël, est entré par là. Il restera fermé.
      3 Pour ce qui concerne le prince, le prince pourra s’y asseoir, pour manger le pain devant l’Éternel ; il entrera par le chemin du vestibule du porche et il sortira par le même chemin.
      4 Il me conduisit vers le porche nord, devant la Maison. Je regardai, et voici que la gloire de l’Éternel remplissait la Maison de l’Éternel.
      5 Et je tombai la face contre terre. L’Éternel me dit : Fils d’homme, applique ton attention, et regarde de tes yeux ! Écoute de tes oreilles tout ce que je te dirai au sujet de toutes les ordonnances de la Maison de l’Éternel et de toutes ses lois ; considère attentivement l’accès de la Maison et toutes les issues du sanctuaire.
      6 Tu diras aux rebelles, à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : C’en est assez de toutes vos horreurs, maison d’Israël !
      7 Vous avez introduit dans mon sanctuaire des étrangers incirconcis de cœur et incirconcis de chair, pour profaner ma Maison. Au moment où vous présentiez mon pain, la graisse et le sang, on a rompu mon alliance au profit de toutes vos horreurs.
      8 Vous n’avez pas pris soin du service de mes choses saintes et vous avez installé (ces gens-là) pour prendre soin de mon service, à votre place, dans mon sanctuaire.
      9 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Aucun étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire, aucun des étrangers qui seront au milieu des Israélites.
      10 En ce qui concerne les Lévites qui se sont éloignés de moi, quand Israël s’égarait et se détournait de moi pour suivre ses idoles, ils porteront (le poids) de leur faute.
      11 Dans mon sanctuaire ils ne seront que des assistants, affectés aux porches de la Maison, pour être au service de la Maison. Ils égorgeront pour le peuple les (victimes destinées aux) holocaustes et aux autres sacrifices et ils se tiendront devant lui pour être à son service.
      12 Parce qu’ils ont été à son service devant ses idoles et qu’ils ont été pour la maison d’Israël une pierre d’achoppement et (la cause de sa) faute, je leur fais serment à main levée, – oracle du Seigneur, l’Éternel – : ils porteront (le poids) de leur faute.
      13 Ils ne s’avanceront pas jusqu’à moi afin d’exercer pour moi le sacerdoce, ils ne s’avanceront pas jusqu’à mes sanctuaires, mes lieux très saints ; ils porteront (le poids de) leur confusion et des horreurs qu’ils ont commises.
      14 Je leur donnerai le soin du service de la Maison, et ils en feront tout le travail et tout ce qui doit s’y faire.
      15 Mais les sacrificateurs -Lévites, fils de Tsadoq, qui ont pris soin du service de mon sanctuaire quand les Israélites s’égaraient loin de moi, ceux-là s’approcheront de moi pour être à mon service et se tiendront devant moi pour me présenter la graisse et le sang, – oracle du Seigneur, l’Éternel.
      16 Ceux-là entreront dans mon sanctuaire et ceux-là s’approcheront de ma table pour être à mon service et ils prendront soin de mon service.
      17 Lorsqu’ils arriveront aux porches du parvis intérieur, ils revêtiront des habits de lin ; ils n’auront sur eux rien qui soit en laine, quand ils seront en service aux porches du parvis intérieur et dans la Maison.
      18 Ils auront des turbans de lin sur la tête, et des caleçons de lin sur les reins ; ils ne mettront pas de ceinture qui provoque la sueur.
      19 Lorsqu’ils sortiront pour aller dans le parvis extérieur, dans le parvis extérieur vers le peuple, ils ôteront les vêtements avec lesquels ils font le service et les déposeront dans les chambres du lieu saint ; ils mettront d’autres vêtements, afin de ne pas sanctifier le peuple par leurs vêtements.
      20 Ils ne se raseront pas la tête et ne laisseront pas non plus pousser leurs cheveux ; mais ils devront tailler leur chevelure.
      21 Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.
      22 Ils ne prendront pour femme ni une veuve, ni une femme répudiée, mais ils prendront des vierges de la descendance de la maison d’Israël, ou une veuve si elle est la veuve d’un sacrificateur.
      23 Ils enseigneront à mon peuple (à distinguer) entre ce qui est saint et ce qui est profane, ils lui feront connaître (la différence) entre ce qui est impur et ce qui est pur.
      24 En matière de contestation, ils se tiendront là en faveur du droit et ils jugeront d’après mes ordonnances. Ils observeront aussi mes lois et mes prescriptions dans toutes mes fêtes et ils sanctifieront mes sabbats.
      25 Un (sacrificateur) n’ira pas vers un mort, de peur de se rendre impur ; il ne pourra se rendre impur que pour un père, pour une mère, pour un fils, pour une fille, pour un frère et pour une sœur qui n’est pas mariée.
      26 Après sa purification, on lui comptera sept jours.
      27 Le jour où il entrera dans le lieu saint, il présentera son sacrifice pour le péché, – oracle du Seigneur, l’Éternel.
      28 Voici l’héritage qu’ils auront : c’est moi qui serai leur héritage. Vous ne leur donnerez pas de possession en Israël : je serai leur possession.
      29 Ils se nourriront des offrandes, des sacrifices pour le péché et des sacrifices de culpabilité ; et tout ce qui sera voué à l’interdit en Israël sera pour eux.
      30 La primeur de toutes les prémices et tous vos prélèvements sans exception appartiendront aux sacrificateurs ; vous donnerez au sacrificateur la primeur de votre pâte – afin que la bénédiction repose sur ta maison.
      31 Les sacrificateurs ne mangeront aucune bête morte ou déchirée, oiseau ou bétail.

      Ezéchiel 45

      1 Lorsque vous partagerez le pays en héritage par le sort, vous prélèverez pour l’Éternel, une partie sainte dans le pays, longue de vingt-cinq mille coudées et large de dix mille. Ce sera un lieu saint à l’intérieur de tout le périmètre de sa frontière.
      2 Il y en aura pour le sanctuaire cinq cents coudées sur cinq cents en carré, et cinquante coudées pour un espace libre tout autour.
      3 Sur cette étendue de vingt-cinq mille en longueur et dix mille en largeur, tu mesureras un emplacement pour le sanctuaire, le Saint des Saints.
      4 C’est un lieu saint pris sur le pays : il appartiendra aux sacrificateurs qui font le service du sanctuaire, qui s’approchent de l’Éternel pour être à son service ; c’est là que seront leurs maisons, et ce sera un endroit consacré pour le sanctuaire.
      5 Vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur formeront la propriété des Lévites qui sont au service de la Maison, avec vingt chambres.
      6 Comme propriété de la ville vous destinerez cinq mille coudées en largeur et vingt-cinq mille en longueur, parallèlement à ce qui aura été prélevé comme lieu saint ; ce sera pour toute la maison d’Israël.
      7 Pour le prince (vous réserverez un espace) aux deux côtés de la partie sainte et de la propriété de la ville, le long de la partie sainte et le long de la propriété de la ville, au côté de l’ouest vers l’ouest et au côté de l’est vers l’est, sur une longueur parallèle à l’une des parts, depuis la limite de l’ouest jusqu’à la limite de l’est.
      8 Ce sera sa terre, sa propriété en Israël ; et mes princes n’exploiteront plus mon peuple, mais ils laisseront le pays à la maison d’Israël, selon ses tribus.
      9 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : C’en est assez, princes d’Israël ! Faites cesser la violence et le pillage, pratiquez la droiture et la justice, délivrez mon peuple de vos expropriations, – oracle du Seigneur, l’Éternel.
      10 Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.
      11 L’épha et le bath auront la même mesure : le bath contiendra la dixième partie d’un homer et l’épha la dixième partie d’un homer ; leur mesure sera réglée d’après le homer.
      12 Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles plus vingt-cinq sicles plus quinze sicles.
      13 Voici l’offrande que vous prélèverez : la sixième partie d’un épha sur un homer de froment, et la sixième partie d’un épha sur un homer d’orge.
      14 Prescription pour l’huile, pour un bath d’huile : la dixième partie d’un bath sur un kor, (qui est égal à) un homer de dix bath, car dix baths font un homer.
      15 Une brebis sur un troupeau de deux cents dans les gras pâturages d’Israël (sera donnée) pour l’offrande, l’holocauste et le sacrifice de communion, afin de servir à l’expiation, – oracle du Seigneur, l’Éternel.
      16 Tout le peuple du pays devra opérer ce prélèvement pour le prince en Israël.
      17 Le prince sera chargé des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, à toutes les solennités de la maison d’Israël ; il offrira le sacrifice pour le péché, l’offrande, l’holocauste et les sacrifices de communion en expiation pour la maison d’Israël.
      18 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Le 1er du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut et tu ôteras le péché du sanctuaire.
      19 Le sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le péché et il en mettra sur l’encadrement des portes de la Maison, sur les quatre angles du socle de l’autel et sur l’encadrement des portes au porche du parvis intérieur.
      20 Tu feras de même le septième jour du mois, pour l’homme qui a péché involontairement ou par naïveté ; vous ferez ainsi l’expiation de la Maison.
      21 Le quatorzième jour du premier mois sera pour vous la Pâque. C’est une fête de sept jours ; on mangera des pains sans levain.
      22 Le prince fera ce jour-là, pour lui et pour tout le peuple du pays, (le sacrifice d’) un taureau pour le péché.
      23 Pendant les sept jours de la fête, il offrira en holocauste à l’Éternel sept taureaux et sept béliers sans défaut chacun des sept jours, et un bouc (en sacrifice) pour le péché, chaque jour.
      24 Il fera l’offrande d’un épha pour chaque taureau et d’un épha pour chaque bélier, avec un hîn d’huile par épha.
      25 Le quinzième jour du septième mois, à la fête, il offrira pendant sept jours le même (sacrifice pour le) péché, le même holocauste et la même offrande avec l’huile.

      Ezéchiel 46

      1 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Le porche du parvis intérieur, qui est tourné vers l’est, restera fermé les six jours de travail, mais il sera ouvert le jour du sabbat, il sera aussi ouvert le jour de la nouvelle lune.
      2 Le prince entrera par le chemin du vestibule du porche extérieur et s’arrêtera à l’encadrement de la porte. Les sacrificateurs offriront son holocauste et ses sacrifices de communion ; il se prosternera sur le seuil du porche, puis il sortira, et le porche ne sera pas fermé avant le soir.
      3 Le peuple du pays se prosternera devant l’Éternel à l’entrée de ce porche, aux jours de sabbat et aux nouvelles lunes.
      4 L’holocauste que le prince présentera à l’Éternel, le jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut et d’un bélier sans défaut ;
      5 et son offrande d’un épha pour le bélier, et de ce qu’il voudra pour les agneaux, avec un hîn d’huile par épha.
      6 Le jour de la nouvelle lune, il offrira un jeune taureau sans défaut, six agneaux et un bélier qui seront sans défaut ;
      7 il fera une offrande d’un épha pour le taureau, d’un épha pour le bélier et de ce qu’il voudra pour les agneaux, avec un hîn d’huile par épha.
      8 Lorsque le prince entrera, il entrera par le chemin du vestibule du porche et il sortira par le même chemin.
      9 Lorsque le peuple du pays viendra devant l’Éternel, aux solennités, celui qui entrera par le chemin du porche nord pour se prosterner sortira par le chemin du porche méridional, et celui qui entrera par le chemin du porche méridional sortira par le chemin du porche nord. On ne devra pas s’en retourner par le chemin du porche par lequel on sera entré, mais on sortira par celui qui lui est opposé.
      10 Le prince entrera parmi eux quand ils entreront et sortira quand ils sortiront.
      11 Aux fêtes et aux solennités, l’offrande sera d’un épha pour le taureau, d’un épha pour le bélier et de ce qu’il voudra pour les agneaux, avec un hîn d’huile par épha.
      12 Si le prince offre à l’Éternel un holocauste volontaire ou un sacrifice volontaire de communion, on lui ouvrira le porche qui est tourné vers l’est, et il offrira son holocauste et son sacrifice de communion comme il le fait le jour du sabbat ; puis il sortira, et l’on fermera le porche après qu’il sera sorti.
      13 Tu offriras chaque jour en holocauste à l’Éternel un agneau d’un an sans défaut ; tu l’offriras tous les matins.
      14 Tu y joindras pour offrande, tous les matins, un sixième d’épha et le tiers d’un hîn d’huile pour pétrir la farine. C’est l’offrande à l’Éternel. Ces prescriptions sont perpétuelles, pour toujours.
      15 On offrira, tous les matins, l’agneau, l’offrande et l’huile, comme holocauste perpétuel.
      16 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Si le prince fait un cadeau à l’un de ses fils, cela constituera pour les fils de celui-ci un héritage ; ce sera leur propriété héréditaire.
      17 Mais s’il fait à l’un de ses serviteurs un don pris sur son héritage, ce don lui appartiendra jusqu’à l’année de la liberté, puis il retournera au prince ; son héritage demeurera à ses fils seuls.
      18 Le prince ne prendra rien de l’héritage du peuple, il ne le dépouillera pas de ses propriétés ; ce qu’il donnera en héritage à ses fils, il le prendra sur ce qu’il possède, afin que nul parmi mon peuple ne soit privé de sa propriété.
      19 Il me conduisit par l’accès qui était à côté du porche, dans les chambres saintes destinées aux sacrificateurs, tournées vers le nord. Et voici qu’il y avait un emplacement dans le fond, à l’ouest.
      20 Il me dit : C’est l’emplacement où les sacrificateurs feront bouillir les sacrifices de culpabilité et les sacrifices pour le péché, et où ils feront cuire les offrandes, pour éviter de les porter dans le parvis extérieur et de sanctifier le peuple.
      21 Il me fit sortir dans le parvis extérieur et me fit passer vers les quatre coins du parvis. Et voici qu’il y avait une cour à chacun des coins du parvis.
      22 Aux quatre coins du parvis il y avait des cours voûtées, longues de quarante coudées et larges de trente ; toutes les quatre avaient la même mesure, dans les coins.
      23 Un enclos les entourait toutes les quatre, et des cuisines étaient aménagées, adossées à l’enclos tout autour.
      24 Il me dit : Ce sont les locaux des cuisiniers, où les assistants de la Maison font cuire la viande des sacrifices du peuple.

      Ezéchiel 47

      1 Il me ramena vers l’entrée de la Maison. Et voici que de l’eau sortait sous le seuil de la Maison à l’est, car la façade de la Maison était à l’est ; l’eau descendait sous le côté droit de la Maison au sud de l’autel.
      2 Il me fit sortir par le chemin du porche nord et il me fit faire le tour par dehors jusqu’à l’extérieur du porche faisant face à l’est. Voici que l’eau coulait du côté droit.
      3 Lorsque l’homme sortit vers l’est, il avait dans la main un cordeau et il mesura mille coudées ; il me fit traverser l’eau, et j’avais de l’eau jusqu’aux chevilles.
      4 Il mesura encore mille coudées et me fit traverser l’eau, et j’avais de l’eau jusqu’aux genoux. Il mesura encore mille coudées et me fit traverser, et j’avais de l’eau jusqu’aux reins.
      5 Il mesura encore mille coudées ; c’était un torrent que je ne pouvais traverser, car l’eau était si profonde qu’il fallait y nager ; c’était un torrent qu’on ne pouvait traverser.
      6 Il me dit : As-tu vu, fils d’homme ? Il me conduisit et me ramena au bord du torrent.
      7 Quand il m’eut ramené, voici qu’il y avait sur le bord du torrent beaucoup d’arbres de chaque côté.
      8 Il me dit : Cette eau sortira vers le district oriental, descendra dans la Araba et entrera dans la mer ; lorsqu’elle se sera jetée dans la mer, les eaux de la mer deviendront saines.
      9 Tout être vivant qui se meut vivra partout où le torrent arrivera ; et il y aura une grande quantité de poissons, car cette eau arrivera là-bas et (les eaux) deviendront saines, et il y aura de la vie partout où arrivera le torrent.
      10 Alors des pêcheurs s’y tiendront. Depuis Eyn-Guédi jusqu’à Eyn-Églaïm, on étendra les filets. Ces poissons seront de l’espèce des poissons de la grande Mer, ils seront très nombreux.
      11 Ses marais et ses lagunes ne seront pas assainis, ils seront abandonnés au sel.
      12 Sur le torrent, sur ses bords, de chaque côté, pousseront toutes sortes d’arbres fruitiers. Leur feuillage ne se flétrira pas, et leurs fruits ne s’épuiseront pas, ils donneront des primeurs tous les mois, parce que ses eaux sortiront du sanctuaire. Leurs fruits serviront de nourriture, et leurs feuilles de remède.
      13 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici les frontières du pays que vous distribuerez en héritage aux douze tribus d’Israël. Joseph aura deux parts.
      14 Vous en hériterez l’un comme l’autre, selon que j’ai fait serment à main levée de le donner à vos pères. Ce pays doit donc vous échoir en héritage.
      15 Voici les frontières du pays. Du côté nord, depuis la grande Mer, le chemin de Hetlôn jusqu’à l’entrée de Tsedad,
      16 Hamath, Bérota, Sibraïm entre la frontière de Damas et la frontière de Hamath, Hatser-Hattikôn vers la frontière du Havrân.
      17 Ainsi la frontière sera, depuis la mer, Hatsar-Énôn, la frontière de Damas, Tsaphôn au nord, et la frontière de Hamath : ce sera le côté nord.
      18 Le côté est sera le Jourdain, entre le Havrân, Damas et Galaad, et le pays d’Israël. Vous mesurerez depuis la frontière nord jusqu’à la mer orientale : ce sera le côté est.
      19 Le côté méridional au sud, ira depuis Tamar jusqu’aux eaux de Meriba à Qadèch, jusqu’au torrent vers la grande Mer : ce sera le côté méridional, vers le sud.
      20 Le côté ouest sera la grande Mer, depuis la frontière jusqu’à l’entrée de Hamath : ce sera le côté ouest.
      21 Vous partagerez ce pays entre vous, selon les tribus d’Israël.
      22 Vous le diviserez en héritage par le sort pour vous et pour les immigrants qui séjourneront au milieu de vous, qui engendreront des fils au milieu de vous ; ils seront pour vous comme des autochtones parmi les Israélites. Ils partageront au sort l’héritage avec vous au milieu des tribus d’Israël.
      23 Et ainsi, c’est dans la tribu où l’immigrant séjournera que vous lui donnerez son héritage, – oracle du Seigneur, l’Éternel.

      Ezéchiel 48

      1 Voici les noms des tribus. Depuis l’extrémité nord, le long du chemin de Hetlôn à Hamath, Hatsar-Énôn, la frontière de Damas au nord vers Hamath, de l’est à l’ouest : Dan, une tribu.
      2 Sur la frontière de Dan, de l’est à l’ouest : Aser, une tribu.
      3 Sur la frontière d’Aser, de l’est à l’ouest : Nephthali, une tribu.
      4 Sur la frontière de Nephthali, de l’est à l’ouest : Manassé, une tribu.
      5 Sur la frontière de Manassé, de l’est à l’ouest : Éphraïm, une tribu.
      6 Sur la frontière d’Éphraïm, de l’est à l’ouest : Ruben, une tribu.
      7 Sur la frontière de Ruben, de l’est à l’ouest : Juda, une tribu.
      8 Sur la frontière de Juda, de l’est à l’ouest sera la partie que vous prélèverez, large de 25 000 coudées et longue comme l’une des parts de l’est à l’ouest ; et le sanctuaire sera au milieu.
      9 La partie que vous prélèverez pour l’Éternel aura 25 000 coudées de longueur et 10 000 de largeur.
      10 C’est aux sacrificateurs qu’appartiendra cette partie sainte : 25 000 coudées au nord, 10 000 en largeur à l’ouest, 10 000 en largeur à l’est et 25 000 en longueur au sud, et le sanctuaire de l’Éternel sera au milieu.
      11 Elle appartiendra aux sacrificateurs consacrés parmi les fils de Tsadoq, qui ont pris soin de mon service et qui ne se sont pas égarés, lorsque les Israélites s’égaraient, comme se sont égarés les Lévites.
      12 Elle leur appartiendra comme partie très sainte, prélevée sur la partie du pays qui aura été prélevée, à côté de la frontière des Lévites.
      13 Les Lévites auront, parallèlement à la frontière des sacrificateurs, 25 000 coudées en longueur et 10 000 en largeur, 25 000 pour toute la longueur et 10 000 pour la largeur.
      14 Ils n’en pourront rien vendre. On ne pourra ni échanger ni aliéner ces prémices du pays, car elles sont consacrées à l’Éternel.
      15 Les 5 000 coudées qui resteront en largeur sur les 25 000 seront un (territoire) profane, pour la ville, les habitations et les abords ; et la ville sera au milieu.
      16 En voici les mesures : du côté nord 4 500 coudées, du côté du midi 4 500, du côté est 4 500, et du côté ouest 4 500.
      17 La ville aura des abords de 250 (coudées) au nord, de 250 au sud, de 250 à l’est et de 250 à l’ouest.
      18 Le reste sur la longueur, parallèlement à la partie sainte, 10 000 (coudées) à l’est et 10 000 à l’ouest, sera parallèle à la partie sainte. Sa production sera pour la nourriture de ceux qui travailleront pour la ville.
      19 La main-d’œuvre qui travaillera (pour) la ville sera prise dans toutes les tribus d’Israël.
      20 Toute la partie prélevée aura 25 000 coudées sur 25 000 ; vous prélèverez un quart de la partie sainte pour la propriété de la ville.
      21 Ce qui restera sera pour le prince, aux deux côtés de la partie sainte et de la propriété de la ville, le long des 25 000 coudées de la partie prélevée jusqu’à la limite de l’est, et à l’ouest le long des 25 000 coudées vers la limite de l’ouest, parallèlement aux parts. Ce sera pour le prince. La partie sainte et le sanctuaire de la Maison seront au milieu.
      22 Le long de la propriété des Lévites et de la propriété de la ville, ce qui appartiendra au prince sera situé au milieu, entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin. Ce sera pour le prince.
      23 Voici le reste des tribus : De l’est à l’ouest : Benjamin, une tribu.
      24 Sur la frontière de Benjamin, de l’est à l’ouest : Siméon, une tribu.
      25 Sur la frontière de Siméon, de l’est à l’ouest : Issacar, une tribu.
      26 Sur la frontière d’Issacar, de l’est à l’ouest : Zabulon, une tribu.
      27 Sur la frontière de Zabulon, de l’est à l’ouest : Gad, une tribu.
      28 Sur la frontière de Gad, du côté méridional, au midi, la frontière ira depuis Tamar jusqu’aux eaux de Meriba à Qadèch, jusqu’au torrent vers la grande Mer.
      29 Tel est le pays que vous diviserez en héritage par le sort pour les tribus d’Israël, et telles sont leurs parts, – oracle du Seigneur, l’Éternel.
      30 Voici les issues de la ville : du côté nord qui mesure 4 500 coudées –
      31 les portes de la ville avec les noms des tribus d’Israël – trois portes au nord : une porte pour Ruben, une porte pour Juda, une porte pour Lévi ;
      32 du côté est, 4 500 coudées, trois portes : une porte pour Joseph, une porte pour Benjamin, une porte pour Dan ;
      33 du côté du midi, 4 500 coudées, trois portes : une porte pour Siméon, une porte pour Issacar, une porte pour Zabulon ;
      34 du côté ouest 4 500 coudées, trois portes : une porte pour Gad, une porte pour Aser, une porte pour Nephthali.
      35 Circuit : 18 000 coudées. Et, dès ce jour, le nom de la ville sera : l’Éternel est ici.

      Osée 4

      8 Ils se repaissent du péché de mon peuple Et l’incitent à commettre la même faute qu’eux.

      Osée 9

      4 Ils ne feront pas à l’Éternel des libations de vin ; Leurs sacrifices ne lui plairont pas. Ce sera pour eux comme un pain de deuil, Tous ceux qui en mangeront se rendront impurs ; Car leur pain ne sera que pour leur gosier, Il n’entrera pas dans la maison de l’Éternel.

      Luc 1

      9 il fut désigné par le sort, suivant la coutume du sacerdoce, pour entrer dans le temple du Seigneur et pour y offrir le parfum.

      Hébreux 10

      1 La loi, en effet, possède une ombre des biens à venir et non pas l’exacte représentation des réalités ; c’est pourquoi elle ne peut jamais, par les sacrifices toujours identiques qu’on présente perpétuellement chaque année, amener à la perfection ceux qui s’approchent (ainsi de Dieu).
      14 Car par une seule offrande, il a rendu parfaits à perpétuité ceux qui sont sanctifiés.
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.