TopMessages Message texte Esclave, serviteur ou ami de Dieu Nous entendons tous respectivement dans nos diffĂ©rents cadres ecclĂ©siaux, que nous sommes appelĂ©s esclaves et mĂȘme serviteurs de Dieu. Pourtant, ⊠Karim Mahnani Exode 33.1-23 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 33.1-23 Exode 33.1-23 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Dis aux IsraĂ©lites : âVous ĂȘtes un peuple rĂ©fractaire. Si je montais un seul instant au milieu de toi, je te dĂ©truirais. Retire maintenant les ornements que tu portes et je verrai ce que je te ferai.â » Segond 1910 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Dis aux enfants d'IsraĂ«l : Vous ĂȘtes un peuple au cou roide ; si je montais un seul instant au milieu de toi, je te consumerais. Ote maintenant tes ornements de dessus toi, et je verrai ce que je te ferai. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Dis aux IsraĂ©lites : Vous ĂȘtes un peuple Ă la nuque raide ; si je montais un seul instant au milieu de toi, je tâexterminerais. DĂ©barrasse-toi maintenant de tes ornements, et je verrai ce que je vais te faire. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Dis aux IsraĂ©lites : âVous ĂȘtes un peuple Ă la tĂȘte dure. Si je vais avec vous une seule minute, je risquerai de vous dĂ©truire. Et maintenant, mettez de cĂŽtĂ© vos habits de fĂȘte. Je verrai ensuite ce que je dois faire.â » Français Courant © le Seigneur avait en effet ordonnĂ© Ă MoĂŻse de dire aux IsraĂ©lites de sa part : âVous ĂȘtes tous des rebelles ! Si je vous accompagnais un seul instant, je risquerais de vous exterminer. DĂ©pouillez-vous donc de toutes vos parures, je verrai ensuite comment vous traiter.â Semeur © En effet, lâEternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse de dire aux IsraĂ©lites : âVous ĂȘtes un peuple rebelle ; si je marchais au milieu de vous, ne fĂ»t-ce quâun seul instant, je vous exterminerais. Otez donc vos parures et lâon verra comment je vais vous traiter. Darby Or l'Ăternel avait dit Ă MoĂŻse : Dis aux fils d'IsraĂ«l : Vous ĂȘtes un peuple de cou roide ; je monterai en un instant au milieu de toi, et je te consumerai ; et maintenant, ĂŽte tes ornements de dessus toi, et je saurai ce que je te ferai. Martin Car l'Eternel avait dit Ă MoĂŻse : dis aux enfants d'IsraĂ«l : vous ĂȘtes un peuple de col roide ; je monterai en un moment au milieu de toi, et je te consumerai. Maintenant donc ĂŽte tes ornements de dessus toi, et je saurai ce que je te ferai. Ostervald Car l'Ăternel avait dit Ă MoĂŻse : Dis aux enfants d'IsraĂ«l : Vous ĂȘtes un peuple de cou roide. Si je montais un seul moment au milieu de toi, je te consumerais ; maintenant donc ĂŽte tes ornements de dessus toi, et je verrai ce que je te ferai. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ€Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁ ŚšÖ¶Ö§ŚÖ·Śą ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖœÖ¶ŚąÖ±ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚŚÖ茚֔րŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible Yahweh said to Moses, "Tell the children of Israel, 'You are a stiff-necked people. If I were to go up into your midst for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry On voit par ce verset que cette manifestation n'Ă©tait pourtant pas entiĂšrement spontanĂ©e.Et signifie certainement : Et en effet. C'Ă©tait Dieu lui-mĂȘme qui avait prescrit cet acte d'humiliation. Cependant on a aussi compris les derniers mots dans ce sens : que Dieu confirma aprĂšs coup ce qu'IsraĂ«l avait d'abord fait spontanĂ©ment.Que je sache ce que j'ai Ă faire. D'aprĂšs l'attitude que prendra le peuple en face du message sĂ©vĂšre que lui adresse l'Eternel, celui-ci verra Ă quelle mesure il devra s'arrĂȘter envers lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Dis 0559 08798 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 : Vous ĂȘtes un peuple 05971 au cou 06203 roide 07186 ; si je montais 05927 08799 un seul instant 07281 au milieu 07130 de toi 0259, je te consumerais 03615 08765. Ote 03381 08685 maintenant tes ornements 05716 de dessus toi, et je verrai 03045 08799 ce que je te ferai 06213 08799. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05716 - `adiyornements ornements harnachements (de chevaux) 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06203 - `orephcou, arriĂšre du cou, nuque le dos de l'ennemi qui s'enfuit de l'apostasie (fig.) raideur ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07130 - qerebau milieu, parmi, entre, partie interne, le milieu partie intĂ©rieure sens physique comme siĂšge des ⊠07186 - qashehdur, cruel, sĂ©vĂšre, obstinĂ© dur, difficile fĂ©roce, intense, vĂ©hĂ©ment opiniĂątre, obstinĂ©, raide du cou rigoureux ⊠07281 - rega`un moment pour un instant, d'un instant Ă l'autre dans un instant 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FACEDĂ©signe couramment, au sens pr., le visage humain ou le devant de la tĂȘte des animaux ; au sens fig., ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 21 C'est pourquoi je vais descendre et je verrai s'ils ont agi entiĂšrement dâaprĂšs le bruit venu jusqu'Ă moi. Si ce n'est pas le cas, je le saurai. » GenĂšse 22 12 L'ange dit : « Ne porte pas la main sur l'enfant et ne lui fais rien, car je sais maintenant que tu crains Dieu et que tu ne m'as pas refusĂ© ton fils unique. » Exode 33 3 Monte vers ce pays oĂč coulent le lait et le miel. En revanche, je ne monterai pas au milieu de toi, car tu es un peuple rĂ©fractaire et je risquerais de te faire disparaĂźtre en chemin. » 4 Lorsque le peuple entendit cette parole de malheur, il prit le deuil et personne ne mit ses ornements. 5 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Dis aux IsraĂ©lites : âVous ĂȘtes un peuple rĂ©fractaire. Si je montais un seul instant au milieu de toi, je te dĂ©truirais. Retire maintenant les ornements que tu portes et je verrai ce que je te ferai.â » Nombres 16 21 « SĂ©parez-vous de cette assemblĂ©e, que je les dĂ©truise en un instant. » DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Eternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces 40 annĂ©es dans le dĂ©sert. Il voulait t'humilier et te mettre Ă l'Ă©preuve pour connaĂźtre les dispositions de ton cĆur et savoir si tu respecterais ou non ses commandements. Job 34 20 En un instant, ils meurent. Au milieu de la nuit, un peuple est Ă©branlĂ© et disparaĂźt, le tyran est Ă©cartĂ© sans aucune intervention humaine. Psaumes 73 19 Et voilĂ , en un instant ils sont dĂ©truits, ils ont disparu, anĂ©antis par lâĂ©pouvante ! Psaumes 139 23 Examine-moi, ĂŽ Dieu, et connais mon cĆur, mets-moi Ă lâĂ©preuve et connais mes pensĂ©es ! EsaĂŻe 22 12 Le Seigneur, l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, vous appelle aujourdâhui Ă pleurer et Ă vous lamenter, Ă vous raser la tĂȘte et Ă vous habiller dâun sac, Lamentations 4 6 La faute de la fille de mon peuple est plus grande que le pĂ©chĂ© de Sodome. Elle, elle a Ă©tĂ© dĂ©truite en un instant, sans que personne nâait eu besoin de lever la main contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 33.1-23 Exode 33.1-23 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Dis aux IsraĂ©lites : âVous ĂȘtes un peuple rĂ©fractaire. Si je montais un seul instant au milieu de toi, je te dĂ©truirais. Retire maintenant les ornements que tu portes et je verrai ce que je te ferai.â » Segond 1910 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Dis aux enfants d'IsraĂ«l : Vous ĂȘtes un peuple au cou roide ; si je montais un seul instant au milieu de toi, je te consumerais. Ote maintenant tes ornements de dessus toi, et je verrai ce que je te ferai. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Dis aux IsraĂ©lites : Vous ĂȘtes un peuple Ă la nuque raide ; si je montais un seul instant au milieu de toi, je tâexterminerais. DĂ©barrasse-toi maintenant de tes ornements, et je verrai ce que je vais te faire. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Dis aux IsraĂ©lites : âVous ĂȘtes un peuple Ă la tĂȘte dure. Si je vais avec vous une seule minute, je risquerai de vous dĂ©truire. Et maintenant, mettez de cĂŽtĂ© vos habits de fĂȘte. Je verrai ensuite ce que je dois faire.â » Français Courant © le Seigneur avait en effet ordonnĂ© Ă MoĂŻse de dire aux IsraĂ©lites de sa part : âVous ĂȘtes tous des rebelles ! Si je vous accompagnais un seul instant, je risquerais de vous exterminer. DĂ©pouillez-vous donc de toutes vos parures, je verrai ensuite comment vous traiter.â Semeur © En effet, lâEternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse de dire aux IsraĂ©lites : âVous ĂȘtes un peuple rebelle ; si je marchais au milieu de vous, ne fĂ»t-ce quâun seul instant, je vous exterminerais. Otez donc vos parures et lâon verra comment je vais vous traiter. Darby Or l'Ăternel avait dit Ă MoĂŻse : Dis aux fils d'IsraĂ«l : Vous ĂȘtes un peuple de cou roide ; je monterai en un instant au milieu de toi, et je te consumerai ; et maintenant, ĂŽte tes ornements de dessus toi, et je saurai ce que je te ferai. Martin Car l'Eternel avait dit Ă MoĂŻse : dis aux enfants d'IsraĂ«l : vous ĂȘtes un peuple de col roide ; je monterai en un moment au milieu de toi, et je te consumerai. Maintenant donc ĂŽte tes ornements de dessus toi, et je saurai ce que je te ferai. Ostervald Car l'Ăternel avait dit Ă MoĂŻse : Dis aux enfants d'IsraĂ«l : Vous ĂȘtes un peuple de cou roide. Si je montais un seul moment au milieu de toi, je te consumerais ; maintenant donc ĂŽte tes ornements de dessus toi, et je verrai ce que je te ferai. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ€Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚšÖ¶ŚŁ ŚšÖ¶Ö§ŚÖ·Śą ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖœÖ¶ŚąÖ±ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚŚÖ茚֔րŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible Yahweh said to Moses, "Tell the children of Israel, 'You are a stiff-necked people. If I were to go up into your midst for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry On voit par ce verset que cette manifestation n'Ă©tait pourtant pas entiĂšrement spontanĂ©e.Et signifie certainement : Et en effet. C'Ă©tait Dieu lui-mĂȘme qui avait prescrit cet acte d'humiliation. Cependant on a aussi compris les derniers mots dans ce sens : que Dieu confirma aprĂšs coup ce qu'IsraĂ«l avait d'abord fait spontanĂ©ment.Que je sache ce que j'ai Ă faire. D'aprĂšs l'attitude que prendra le peuple en face du message sĂ©vĂšre que lui adresse l'Eternel, celui-ci verra Ă quelle mesure il devra s'arrĂȘter envers lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Dis 0559 08798 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 : Vous ĂȘtes un peuple 05971 au cou 06203 roide 07186 ; si je montais 05927 08799 un seul instant 07281 au milieu 07130 de toi 0259, je te consumerais 03615 08765. Ote 03381 08685 maintenant tes ornements 05716 de dessus toi, et je verrai 03045 08799 ce que je te ferai 06213 08799. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05716 - `adiyornements ornements harnachements (de chevaux) 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06203 - `orephcou, arriĂšre du cou, nuque le dos de l'ennemi qui s'enfuit de l'apostasie (fig.) raideur ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07130 - qerebau milieu, parmi, entre, partie interne, le milieu partie intĂ©rieure sens physique comme siĂšge des ⊠07186 - qashehdur, cruel, sĂ©vĂšre, obstinĂ© dur, difficile fĂ©roce, intense, vĂ©hĂ©ment opiniĂątre, obstinĂ©, raide du cou rigoureux ⊠07281 - rega`un moment pour un instant, d'un instant Ă l'autre dans un instant 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FACEDĂ©signe couramment, au sens pr., le visage humain ou le devant de la tĂȘte des animaux ; au sens fig., ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 21 C'est pourquoi je vais descendre et je verrai s'ils ont agi entiĂšrement dâaprĂšs le bruit venu jusqu'Ă moi. Si ce n'est pas le cas, je le saurai. » GenĂšse 22 12 L'ange dit : « Ne porte pas la main sur l'enfant et ne lui fais rien, car je sais maintenant que tu crains Dieu et que tu ne m'as pas refusĂ© ton fils unique. » Exode 33 3 Monte vers ce pays oĂč coulent le lait et le miel. En revanche, je ne monterai pas au milieu de toi, car tu es un peuple rĂ©fractaire et je risquerais de te faire disparaĂźtre en chemin. » 4 Lorsque le peuple entendit cette parole de malheur, il prit le deuil et personne ne mit ses ornements. 5 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Dis aux IsraĂ©lites : âVous ĂȘtes un peuple rĂ©fractaire. Si je montais un seul instant au milieu de toi, je te dĂ©truirais. Retire maintenant les ornements que tu portes et je verrai ce que je te ferai.â » Nombres 16 21 « SĂ©parez-vous de cette assemblĂ©e, que je les dĂ©truise en un instant. » DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Eternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces 40 annĂ©es dans le dĂ©sert. Il voulait t'humilier et te mettre Ă l'Ă©preuve pour connaĂźtre les dispositions de ton cĆur et savoir si tu respecterais ou non ses commandements. Job 34 20 En un instant, ils meurent. Au milieu de la nuit, un peuple est Ă©branlĂ© et disparaĂźt, le tyran est Ă©cartĂ© sans aucune intervention humaine. Psaumes 73 19 Et voilĂ , en un instant ils sont dĂ©truits, ils ont disparu, anĂ©antis par lâĂ©pouvante ! Psaumes 139 23 Examine-moi, ĂŽ Dieu, et connais mon cĆur, mets-moi Ă lâĂ©preuve et connais mes pensĂ©es ! EsaĂŻe 22 12 Le Seigneur, l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, vous appelle aujourdâhui Ă pleurer et Ă vous lamenter, Ă vous raser la tĂȘte et Ă vous habiller dâun sac, Lamentations 4 6 La faute de la fille de mon peuple est plus grande que le pĂ©chĂ© de Sodome. Elle, elle a Ă©tĂ© dĂ©truite en un instant, sans que personne nâait eu besoin de lever la main contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.