TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Exode 5.1-23 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Exode 5.1-23 Segond 21 Le pharaon rĂ©pondit : « Vous ĂȘtes des paresseux, rien que des paresseux. VoilĂ pourquoi vous dites : âAllons offrir des sacrifices Ă l'Eternel !â Segond 1910 Pharaon rĂ©pondit : Vous ĂȘtes des paresseux, des paresseux ! VoilĂ pourquoi vous dites : Allons offrir des sacrifices Ă l'Ăternel ! Segond 1978 (Colombe) © Le Pharaon rĂ©pondit : Vous ĂȘtes des paresseux, des paresseux ! VoilĂ pourquoi vous dites : Allons offrir des sacrifices Ă lâĂternel ! Parole de Vie © Le roi rĂ©pond : « Vous ĂȘtes des paresseux, oui, des paresseux ! Câest pourquoi vous dites : âAllons offrir des sacrifices au SEIGNEUR.â Français Courant © « Vous nâĂȘtes que des paresseux, oui, des paresseux, rĂ©pliqua le Pharaon. Câest pour cela que vous dites : âAllons offrir des sacrifices au Seigneur !â Semeur © Le pharaon rĂ©pliqua : âVous ĂȘtes des fainĂ©ants, oui, des fainĂ©ants ! VoilĂ pourquoi vous dites : « Nous voudrions aller offrir des sacrifices Ă lâEternel. » Darby Et il dit : Vous ĂȘtes paresseux, paresseux ; c'est pourquoi vous dites : Allons, et sacrifions Ă l'Ăternel. Martin Et il rĂ©pondit : vous ĂȘtes de loisir, [vous ĂȘtes] de loisir ; c'est pourquoi vous dites : allons, sacrifions Ă l'Eternel. Ostervald Et il rĂ©pondit : Vous ĂȘtes des paresseux, des paresseux ! C'est pour cela que vous dites : Allons sacrifier Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś ÖŽŚšÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But he said, "You are idle! You are idle! Therefore you say, 'Let us go and sacrifice to Yahweh.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon rĂ©pondit 0559 08799 : Vous ĂȘtes des paresseux 07503 08737, des paresseux 07503 08737 ! VoilĂ pourquoi vous dites 0559 08802: Allons 03212 08799 offrir des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07503 - raphahbaisser, relĂącher, couler, laisser tomber, ĂȘtre dĂ©couragĂ© (Qal) tomber relĂącher, diminuer (Nifal) paresseux (Piel) laisser ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 8 Vous leur imposerez nĂ©anmoins la quantitĂ© de briques qu'ils faisaient auparavant, vous n'en supprimerez rien. En effet, ce sont des paresseux. VoilĂ pourquoi ils crient : âAllons offrir des sacrifices Ă notre Dieu !â 17 Le pharaon rĂ©pondit : « Vous ĂȘtes des paresseux, rien que des paresseux. VoilĂ pourquoi vous dites : âAllons offrir des sacrifices Ă l'Eternel !â Matthieu 26 8 A cette vue, les disciples s'indignĂšrent et dirent : « A quoi bon un tel gaspillage ? Jean 6 27 Travaillez, non pour la nourriture pĂ©rissable, mais pour celle qui subsiste pour la vie Ă©ternelle, celle que le Fils de l'homme vous donnera, car c'est lui que le PĂšre, Dieu lui-mĂȘme, a marquĂ© de son empreinte. » 2 Thessaloniciens 3 10 En effet, lorsque nous Ă©tions chez vous, nous vous recommandions ceci : si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus. 11 Nous apprenons cependant que quelques-uns parmi vous mĂšnent une vie dĂ©sordonnĂ©e : ils ne travaillent pas mais se mĂȘlent des affaires des autres. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Exode 5.1-23 Segond 21 Le pharaon rĂ©pondit : « Vous ĂȘtes des paresseux, rien que des paresseux. VoilĂ pourquoi vous dites : âAllons offrir des sacrifices Ă l'Eternel !â Segond 1910 Pharaon rĂ©pondit : Vous ĂȘtes des paresseux, des paresseux ! VoilĂ pourquoi vous dites : Allons offrir des sacrifices Ă l'Ăternel ! Segond 1978 (Colombe) © Le Pharaon rĂ©pondit : Vous ĂȘtes des paresseux, des paresseux ! VoilĂ pourquoi vous dites : Allons offrir des sacrifices Ă lâĂternel ! Parole de Vie © Le roi rĂ©pond : « Vous ĂȘtes des paresseux, oui, des paresseux ! Câest pourquoi vous dites : âAllons offrir des sacrifices au SEIGNEUR.â Français Courant © « Vous nâĂȘtes que des paresseux, oui, des paresseux, rĂ©pliqua le Pharaon. Câest pour cela que vous dites : âAllons offrir des sacrifices au Seigneur !â Semeur © Le pharaon rĂ©pliqua : âVous ĂȘtes des fainĂ©ants, oui, des fainĂ©ants ! VoilĂ pourquoi vous dites : « Nous voudrions aller offrir des sacrifices Ă lâEternel. » Darby Et il dit : Vous ĂȘtes paresseux, paresseux ; c'est pourquoi vous dites : Allons, et sacrifions Ă l'Ăternel. Martin Et il rĂ©pondit : vous ĂȘtes de loisir, [vous ĂȘtes] de loisir ; c'est pourquoi vous dites : allons, sacrifions Ă l'Eternel. Ostervald Et il rĂ©pondit : Vous ĂȘtes des paresseux, des paresseux ! C'est pour cela que vous dites : Allons sacrifier Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś ÖŽŚšÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But he said, "You are idle! You are idle! Therefore you say, 'Let us go and sacrifice to Yahweh.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon rĂ©pondit 0559 08799 : Vous ĂȘtes des paresseux 07503 08737, des paresseux 07503 08737 ! VoilĂ pourquoi vous dites 0559 08802: Allons 03212 08799 offrir des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07503 - raphahbaisser, relĂącher, couler, laisser tomber, ĂȘtre dĂ©couragĂ© (Qal) tomber relĂącher, diminuer (Nifal) paresseux (Piel) laisser ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 8 Vous leur imposerez nĂ©anmoins la quantitĂ© de briques qu'ils faisaient auparavant, vous n'en supprimerez rien. En effet, ce sont des paresseux. VoilĂ pourquoi ils crient : âAllons offrir des sacrifices Ă notre Dieu !â 17 Le pharaon rĂ©pondit : « Vous ĂȘtes des paresseux, rien que des paresseux. VoilĂ pourquoi vous dites : âAllons offrir des sacrifices Ă l'Eternel !â Matthieu 26 8 A cette vue, les disciples s'indignĂšrent et dirent : « A quoi bon un tel gaspillage ? Jean 6 27 Travaillez, non pour la nourriture pĂ©rissable, mais pour celle qui subsiste pour la vie Ă©ternelle, celle que le Fils de l'homme vous donnera, car c'est lui que le PĂšre, Dieu lui-mĂȘme, a marquĂ© de son empreinte. » 2 Thessaloniciens 3 10 En effet, lorsque nous Ă©tions chez vous, nous vous recommandions ceci : si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus. 11 Nous apprenons cependant que quelques-uns parmi vous mĂšnent une vie dĂ©sordonnĂ©e : ils ne travaillent pas mais se mĂȘlent des affaires des autres. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.