La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Autant en emporte le vent⊠Tout Ă coup, un grand bruit survint du ciel : c'Ă©tait comme si un violent coup de vent s'abattait sur ⊠Catherine Gotte Avdjian EzĂ©chiel 37.9 TopTV VidĂ©o 2min - Ces os revivront ils? - 225 Joyce Meyer. EzĂ©chiel 37.1-10 TopMessages Message texte Les secrets pour servir votre gĂ©nĂ©ration dans votre Ă©poque Les Ă©glises qui ont une passion et une destinĂ©e sont dirigĂ©s par des leaders qui ont une passion et une ⊠Rick Warren EzĂ©chiel 37.1-28 Segond 21 Il mâa dit : « ProphĂ©tise Ă lâintention de l'Esprit, prophĂ©tise, fils de lâhomme ! Tu annonceras Ă l'Esprit : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Esprit, viens des quatre vents, souffle sur ces morts et qu'ils revivent !â » Segond 1910 Il me dit : ProphĂ©tise, et parle Ă l'esprit ! prophĂ©tise, fils de l'homme, et dis Ă l'esprit : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Esprit, viens des quatre vents, souffle sur ces morts, et qu'ils revivent ! Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : ProphĂ©tise et parle Ă lâEsprit, prophĂ©tise, fils dâhomme ! Tu diras Ă lâEsprit : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Esprit, viens des quatre vents, souffle sur ces morts, et quâils revivent ! Parole de Vie © Alors le Seigneur me dit : « Toi qui nâes quâun homme, parle au souffle de vie de ma part, parle-lui ainsi : Souffle de vie, voici ce que le Seigneur DIEU te dit : Viens du nord, du sud, de lâest et de lâouest, souffle sur ces morts, et ils vivront. » Français Courant © Le Seigneur me dit alors : « Toi qui nâes quâun homme, parle en prophĂšte au souffle de vie, oui, parle-lui de ma part, et dis-lui : âSouffle de vie, le Seigneur te donne lâordre de venir de tous les points de lâhorizon et de souffler sur ces cadavres afin quâils reprennent vie.â » Semeur © Alors lâEternel me dit : âFils dâhomme, prophĂ©tise Ă lâadresse de lâEsprit, prophĂ©tise et dis Ă lâEsprit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Esprit, viens des quatre coins du ciel et souffle sur tous ces morts pour quâils revivent. » Darby Et il me dit : ProphĂ©tise au souffle, prophĂ©tise, fils d'homme, et dis au souffle : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces tuĂ©s, et qu'ils vivent. Martin Alors il me dit : prophĂ©tise Ă l'esprit, prophĂ©tise, fils d'homme, et dis Ă l'esprit : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces morts, et qu'ils revivent. Ostervald Alors il me dit : ProphĂ©tise Ă l'esprit, fils de l'homme ; prophĂ©tise et dis Ă l'esprit : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces tuĂ©s, afin qu'ils revivent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚšŚÖŒŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ World English Bible Then he said to me, Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, Thus says the Lord Yahweh: Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 et 10 La seconde partie de l'exĂ©cution.L'esprit. Comme Dieu au jour de la crĂ©ation fit pĂ©nĂ©trer un souffle de vie dans le corps de l'homme, dĂ©jĂ tout formĂ©, ainsi son esprit pĂ©nĂštre tous ces corps pour leur rendre la vie. Cette action ressemblait Ă celle d'un vent qui serait venu des quatre cĂŽtĂ©s de la plaine simultanĂ©ment, et aurait pĂ©nĂ©trĂ© ces corps gisants sur le sol.Ces hommes tuĂ©s. Ils ressemblaient Ă des cadavres couvrant un champ de bataille. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : ProphĂ©tise 05012 08734, et parle Ă lâesprit 07307 ! prophĂ©tise 05012 08734, fils 01121 de lâhomme 0120, et dis 0559 08804 Ă lâesprit 07307 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Esprit 07307, viens 0935 08798 des quatre 0702 vents 07307, souffle 05301 08798 sur ces morts 02026 08803, et quâils revivent 02421 08799 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0702 - 'arba`quatre 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05301 - naphachrespirer, souffler, renifler, bouillir, perdre (la vie), rendre l'Ăąme (Qal) respirer, souffler (Pual) ĂȘtre soufflĂ© ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠DESCENTE AUX ENFERSDoctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu dans le sĂ©jour des morts. ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠OSCe mot est commun dans l'A.T., d'abord au sens propre, qu'il s'agisse d'os d'hommes vivants ( Job 10:11 ), d'animaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠VENTImportant dĂ©placement de l'air atmosphĂ©rique dans une direction dĂ©terminĂ©e. Le vent est produit par l'augmentation ou la diminution de la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 104 30 Tu envoies ton souffle, et ils sont crĂ©Ă©s ; tu renouvelles ainsi la surface de la terre. Cantique 4 16 LĂšve-toi, vent du nord ! Viens, vent du sud ! Soufflez sur mon jardin et que ses aromates se diffusent ! Que mon bien-aimĂ© entre dans son jardin afin qu'il mange de ses fruits les meilleurs ! EzĂ©chiel 37 5 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, Ă ces os : âJe vais faire entrer un esprit en vous et vous vivrez. 9 Il mâa dit : « ProphĂ©tise Ă lâintention de l'Esprit, prophĂ©tise, fils de lâhomme ! Tu annonceras Ă l'Esprit : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Esprit, viens des quatre vents, souffle sur ces morts et qu'ils revivent !â » 14 Je mettrai mon Esprit en vous, vous vivrez et je vous donnerai du repos sur votre territoire. Vous reconnaĂźtrez alors que moi, l'Eternel, j'ai parlĂ© et agi, dĂ©clare l'Eternel.â » Jean 3 8 Le vent souffle oĂč il veut et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d'oĂč il vient, ni oĂč il va. Câest aussi le cas de toute personne qui est nĂ©e de l'Esprit. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o 2min - Ces os revivront ils? - 225 Joyce Meyer. EzĂ©chiel 37.1-10 TopMessages Message texte Les secrets pour servir votre gĂ©nĂ©ration dans votre Ă©poque Les Ă©glises qui ont une passion et une destinĂ©e sont dirigĂ©s par des leaders qui ont une passion et une ⊠Rick Warren EzĂ©chiel 37.1-28 Segond 21 Il mâa dit : « ProphĂ©tise Ă lâintention de l'Esprit, prophĂ©tise, fils de lâhomme ! Tu annonceras Ă l'Esprit : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Esprit, viens des quatre vents, souffle sur ces morts et qu'ils revivent !â » Segond 1910 Il me dit : ProphĂ©tise, et parle Ă l'esprit ! prophĂ©tise, fils de l'homme, et dis Ă l'esprit : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Esprit, viens des quatre vents, souffle sur ces morts, et qu'ils revivent ! Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : ProphĂ©tise et parle Ă lâEsprit, prophĂ©tise, fils dâhomme ! Tu diras Ă lâEsprit : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Esprit, viens des quatre vents, souffle sur ces morts, et quâils revivent ! Parole de Vie © Alors le Seigneur me dit : « Toi qui nâes quâun homme, parle au souffle de vie de ma part, parle-lui ainsi : Souffle de vie, voici ce que le Seigneur DIEU te dit : Viens du nord, du sud, de lâest et de lâouest, souffle sur ces morts, et ils vivront. » Français Courant © Le Seigneur me dit alors : « Toi qui nâes quâun homme, parle en prophĂšte au souffle de vie, oui, parle-lui de ma part, et dis-lui : âSouffle de vie, le Seigneur te donne lâordre de venir de tous les points de lâhorizon et de souffler sur ces cadavres afin quâils reprennent vie.â » Semeur © Alors lâEternel me dit : âFils dâhomme, prophĂ©tise Ă lâadresse de lâEsprit, prophĂ©tise et dis Ă lâEsprit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Esprit, viens des quatre coins du ciel et souffle sur tous ces morts pour quâils revivent. » Darby Et il me dit : ProphĂ©tise au souffle, prophĂ©tise, fils d'homme, et dis au souffle : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces tuĂ©s, et qu'ils vivent. Martin Alors il me dit : prophĂ©tise Ă l'esprit, prophĂ©tise, fils d'homme, et dis Ă l'esprit : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces morts, et qu'ils revivent. Ostervald Alors il me dit : ProphĂ©tise Ă l'esprit, fils de l'homme ; prophĂ©tise et dis Ă l'esprit : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces tuĂ©s, afin qu'ils revivent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚšŚÖŒŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ World English Bible Then he said to me, Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, Thus says the Lord Yahweh: Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 et 10 La seconde partie de l'exĂ©cution.L'esprit. Comme Dieu au jour de la crĂ©ation fit pĂ©nĂ©trer un souffle de vie dans le corps de l'homme, dĂ©jĂ tout formĂ©, ainsi son esprit pĂ©nĂštre tous ces corps pour leur rendre la vie. Cette action ressemblait Ă celle d'un vent qui serait venu des quatre cĂŽtĂ©s de la plaine simultanĂ©ment, et aurait pĂ©nĂ©trĂ© ces corps gisants sur le sol.Ces hommes tuĂ©s. Ils ressemblaient Ă des cadavres couvrant un champ de bataille. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : ProphĂ©tise 05012 08734, et parle Ă lâesprit 07307 ! prophĂ©tise 05012 08734, fils 01121 de lâhomme 0120, et dis 0559 08804 Ă lâesprit 07307 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Esprit 07307, viens 0935 08798 des quatre 0702 vents 07307, souffle 05301 08798 sur ces morts 02026 08803, et quâils revivent 02421 08799 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0702 - 'arba`quatre 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05301 - naphachrespirer, souffler, renifler, bouillir, perdre (la vie), rendre l'Ăąme (Qal) respirer, souffler (Pual) ĂȘtre soufflĂ© ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠DESCENTE AUX ENFERSDoctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu dans le sĂ©jour des morts. ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠OSCe mot est commun dans l'A.T., d'abord au sens propre, qu'il s'agisse d'os d'hommes vivants ( Job 10:11 ), d'animaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠VENTImportant dĂ©placement de l'air atmosphĂ©rique dans une direction dĂ©terminĂ©e. Le vent est produit par l'augmentation ou la diminution de la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 104 30 Tu envoies ton souffle, et ils sont crĂ©Ă©s ; tu renouvelles ainsi la surface de la terre. Cantique 4 16 LĂšve-toi, vent du nord ! Viens, vent du sud ! Soufflez sur mon jardin et que ses aromates se diffusent ! Que mon bien-aimĂ© entre dans son jardin afin qu'il mange de ses fruits les meilleurs ! EzĂ©chiel 37 5 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, Ă ces os : âJe vais faire entrer un esprit en vous et vous vivrez. 9 Il mâa dit : « ProphĂ©tise Ă lâintention de l'Esprit, prophĂ©tise, fils de lâhomme ! Tu annonceras Ă l'Esprit : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Esprit, viens des quatre vents, souffle sur ces morts et qu'ils revivent !â » 14 Je mettrai mon Esprit en vous, vous vivrez et je vous donnerai du repos sur votre territoire. Vous reconnaĂźtrez alors que moi, l'Eternel, j'ai parlĂ© et agi, dĂ©clare l'Eternel.â » Jean 3 8 Le vent souffle oĂč il veut et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d'oĂč il vient, ni oĂč il va. Câest aussi le cas de toute personne qui est nĂ©e de l'Esprit. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Les secrets pour servir votre gĂ©nĂ©ration dans votre Ă©poque Les Ă©glises qui ont une passion et une destinĂ©e sont dirigĂ©s par des leaders qui ont une passion et une ⊠Rick Warren EzĂ©chiel 37.1-28 Segond 21 Il mâa dit : « ProphĂ©tise Ă lâintention de l'Esprit, prophĂ©tise, fils de lâhomme ! Tu annonceras Ă l'Esprit : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Esprit, viens des quatre vents, souffle sur ces morts et qu'ils revivent !â » Segond 1910 Il me dit : ProphĂ©tise, et parle Ă l'esprit ! prophĂ©tise, fils de l'homme, et dis Ă l'esprit : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Esprit, viens des quatre vents, souffle sur ces morts, et qu'ils revivent ! Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : ProphĂ©tise et parle Ă lâEsprit, prophĂ©tise, fils dâhomme ! Tu diras Ă lâEsprit : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Esprit, viens des quatre vents, souffle sur ces morts, et quâils revivent ! Parole de Vie © Alors le Seigneur me dit : « Toi qui nâes quâun homme, parle au souffle de vie de ma part, parle-lui ainsi : Souffle de vie, voici ce que le Seigneur DIEU te dit : Viens du nord, du sud, de lâest et de lâouest, souffle sur ces morts, et ils vivront. » Français Courant © Le Seigneur me dit alors : « Toi qui nâes quâun homme, parle en prophĂšte au souffle de vie, oui, parle-lui de ma part, et dis-lui : âSouffle de vie, le Seigneur te donne lâordre de venir de tous les points de lâhorizon et de souffler sur ces cadavres afin quâils reprennent vie.â » Semeur © Alors lâEternel me dit : âFils dâhomme, prophĂ©tise Ă lâadresse de lâEsprit, prophĂ©tise et dis Ă lâEsprit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Esprit, viens des quatre coins du ciel et souffle sur tous ces morts pour quâils revivent. » Darby Et il me dit : ProphĂ©tise au souffle, prophĂ©tise, fils d'homme, et dis au souffle : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces tuĂ©s, et qu'ils vivent. Martin Alors il me dit : prophĂ©tise Ă l'esprit, prophĂ©tise, fils d'homme, et dis Ă l'esprit : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces morts, et qu'ils revivent. Ostervald Alors il me dit : ProphĂ©tise Ă l'esprit, fils de l'homme ; prophĂ©tise et dis Ă l'esprit : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces tuĂ©s, afin qu'ils revivent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚšŚÖŒŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ World English Bible Then he said to me, Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, Thus says the Lord Yahweh: Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 et 10 La seconde partie de l'exĂ©cution.L'esprit. Comme Dieu au jour de la crĂ©ation fit pĂ©nĂ©trer un souffle de vie dans le corps de l'homme, dĂ©jĂ tout formĂ©, ainsi son esprit pĂ©nĂštre tous ces corps pour leur rendre la vie. Cette action ressemblait Ă celle d'un vent qui serait venu des quatre cĂŽtĂ©s de la plaine simultanĂ©ment, et aurait pĂ©nĂ©trĂ© ces corps gisants sur le sol.Ces hommes tuĂ©s. Ils ressemblaient Ă des cadavres couvrant un champ de bataille. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : ProphĂ©tise 05012 08734, et parle Ă lâesprit 07307 ! prophĂ©tise 05012 08734, fils 01121 de lâhomme 0120, et dis 0559 08804 Ă lâesprit 07307 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Esprit 07307, viens 0935 08798 des quatre 0702 vents 07307, souffle 05301 08798 sur ces morts 02026 08803, et quâils revivent 02421 08799 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0702 - 'arba`quatre 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05301 - naphachrespirer, souffler, renifler, bouillir, perdre (la vie), rendre l'Ăąme (Qal) respirer, souffler (Pual) ĂȘtre soufflĂ© ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠DESCENTE AUX ENFERSDoctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu dans le sĂ©jour des morts. ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠OSCe mot est commun dans l'A.T., d'abord au sens propre, qu'il s'agisse d'os d'hommes vivants ( Job 10:11 ), d'animaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠VENTImportant dĂ©placement de l'air atmosphĂ©rique dans une direction dĂ©terminĂ©e. Le vent est produit par l'augmentation ou la diminution de la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 104 30 Tu envoies ton souffle, et ils sont crĂ©Ă©s ; tu renouvelles ainsi la surface de la terre. Cantique 4 16 LĂšve-toi, vent du nord ! Viens, vent du sud ! Soufflez sur mon jardin et que ses aromates se diffusent ! Que mon bien-aimĂ© entre dans son jardin afin qu'il mange de ses fruits les meilleurs ! EzĂ©chiel 37 5 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, Ă ces os : âJe vais faire entrer un esprit en vous et vous vivrez. 9 Il mâa dit : « ProphĂ©tise Ă lâintention de l'Esprit, prophĂ©tise, fils de lâhomme ! Tu annonceras Ă l'Esprit : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Esprit, viens des quatre vents, souffle sur ces morts et qu'ils revivent !â » 14 Je mettrai mon Esprit en vous, vous vivrez et je vous donnerai du repos sur votre territoire. Vous reconnaĂźtrez alors que moi, l'Eternel, j'ai parlĂ© et agi, dĂ©clare l'Eternel.â » Jean 3 8 Le vent souffle oĂč il veut et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d'oĂč il vient, ni oĂč il va. Câest aussi le cas de toute personne qui est nĂ©e de l'Esprit. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.