TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : Hébreux 11/24—28 « C’est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d’être appelé fils de la … Pierre Segura Genèse 46.1-34 TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Quand tu dois quitter le pays promis ! lecture du jour bonjour ce matin c'était genèse 46 et 47 et c'est le moment où jacob part avec toute … Quoi d'neuf Pasteur ? Genèse 46.1-31 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pécheur est invité à rencontrer le Créateur afin de se réconcilier avec Lui. … Philippe Landrevie Genèse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : … Philippe Landrevie Genèse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volonté de Dieu ? Connaître la volonté de Dieu est une chose constamment nécessaire au Chrétien. Mais il n'y a pas de recette miracle. … Jean-Claude Guillaume Genèse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-même. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à … Bertrand Colpier Genèse 16.1-26 TopTV Vidéo BibleProject français Genèse 12–50 - Synthèse Le livre de la Genèse Dans la première vidéo, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 à 11 … BibleProject français Genèse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 Jacob aimait Rachel. Il dit donc : « Je te servirai 7 ans pour Rachel, ta fille cadette. » Genèse 30 24 et elle l'appela Joseph en disant : « Que l'Eternel m'ajoute un autre fils ! » Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel. Il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible. 17 Pendant les douleurs de l'accouchement, la sage-femme lui dit : « N’aie pas peur, car tu as encore un fils ! » 18 Alors qu’elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni, mais son père l'appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Quant à Jacob, il s’installa dans le pays de Canaan, là où son père avait séjourné. 2 Voici la lignée de Jacob. A l'âge de 17 ans, Joseph prenait soin du troupeau avec ses frères. Le garçon était en compagnie des fils de Bilha et de Zilpa, les femmes de son père, et il rapportait leurs mauvais propos à leur père. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils parce qu'il l'avait eu dans sa vieillesse, et il lui fit un habit de plusieurs couleurs. 4 Ses frères remarquèrent que leur père l'aimait plus qu'eux tous et se mirent à le détester. Ils étaient incapables de lui parler sans agressivité. 5 Joseph fit un rêve, et il le raconta à ses frères qui le détestèrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rêve que j'ai fait ! 7 Nous étions en train d’attacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe s’est dressée et est même restée debout. Vos gerbes l'ont alors entourée et se sont prosternées devant elle. » 8 Ses frères lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment régner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le détestèrent encore plus à cause de ses rêves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rêve, et il le raconta à ses frères. Il dit : « J'ai fait encore un rêve : le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rêve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner jusqu’à terre devant toi ? » 11 Ses frères se montrèrent jaloux de lui, mais son père garda le souvenir de cela. 12 Les frères de Joseph étaient allés s’occuper du troupeau de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : « Tes frères ne s’occupent-ils pas du troupeau à Sichem ? Vas-y ! Je veux t'envoyer vers eux. » Il lui répondit : « Me voici ! » 14 Israël lui dit : « Va donc voir si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallée d'Hébron. Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le rencontra alors qu'il errait dans la campagne et lui demanda : « Que cherches-tu ? » 16 Joseph répondit : « Ce sont mes frères que je cherche. Dis-moi donc où ils gardent le troupeau. » 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : ‘Allons à Dothan.’ » Joseph partit sur les traces de ses frères, et il les trouva à Dothan. 18 Ils le virent de loin et, avant qu'il ne soit près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l'un à l'autre : « Voici le rêveur qui arrive ! 20 Allons-y maintenant ! Tuons-le et jetons-le dans une des citernes. Nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré et nous verrons ce que deviendront ses rêves. » 21 Ruben entendit cela et il le délivra de leurs mains. Il dit : « N’attentons pas à sa vie ! » 22 Il leur dit encore : « Ne versez pas de sang ! Jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert et ne portez pas la main contre lui ! » Il avait l'intention de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé vers ses frères, ils le dépouillèrent de son habit, de l’habit de plusieurs couleurs qu'il portait. 24 Ils s’emparèrent de lui et le jetèrent dans la citerne. Celle-ci était vide : il n'y avait pas d'eau. 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. 26 Juda dit alors à ses frères : « Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne portons pas la main sur lui, car il est notre frère, il est de notre chair. » Ses frères l'écoutèrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph de la citerne, et ils le vendirent pour 20 pièces d'argent aux Ismaélites qui l'emmenèrent en Egypte. 29 Lorsque Ruben revint à la citerne, il constata que Joseph n'y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : « Il n’est plus là ! Et moi, où puis-je aller ? » 31 Ils prirent alors l’habit de Joseph, tuèrent un bouc et plongèrent l’habit dans le sang. 32 Ils envoyèrent l’habit de plusieurs couleurs à leur père avec ce message : « Voici ce que nous avons trouvé. Reconnais donc si c'est l’habit de ton fils ou non. » 33 Jacob le reconnut et dit : « C'est l’habit de mon fils ! Une bête féroce l'a dévoré, Joseph a été mis en pièces ! » 34 Jacob déchira ses vêtements, il mit un sac sur sa taille et il mena longtemps le deuil sur son fils. 35 Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler, mais il refusait d’être consolé. Il disait : « C'est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts », et il pleurait son fils. 36 Quant aux Madianites, ils vendirent Joseph en Egypte à Potiphar, un officier du pharaon qui était chef des gardes. Genèse 39 1 Quant à Joseph, on l'avait fait descendre en Egypte et Potiphar, l’officier du pharaon qui était chef des gardes, un Egyptien, l’avait acheté aux Ismaélites qui l'y avaient fait descendre. 2 L'Eternel fut avec Joseph et la réussite l'accompagna. Il habitait dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l'Eternel était avec lui et que tout ce qu'il entreprenait, l'Eternel le faisait réussir entre ses mains, 4 et Joseph trouva grâce aux yeux de son maître : il l'employa à son service, l'établit responsable de sa maison et lui confia tous ses biens. 5 Dès que Potiphar l'eut établi responsable de sa maison et de tous ses biens, l'Eternel bénit la maison de cet Egyptien à cause de Joseph, et la bénédiction de l'Eternel reposa sur tous ses biens, que ce soit à la maison ou aux champs. 6 Il abandonna tous ses biens entre les mains de Joseph et il ne prenait connaissance de rien avec lui, sauf de sa propre nourriture. Or, Joseph était beau à tout point de vue. 7 Après cela, la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : « Couche avec moi ! » 8 Il refusa et lui dit : « Mon maître ne prend connaissance de rien avec moi dans la maison, il m’a confié tous ses biens. 9 Personne n'est plus grand que moi dans cette maison et il ne m'a rien interdit, sauf toi parce que tu es sa femme. Comment pourrais-je commettre un aussi grand mal et pécher contre Dieu ? » 10 Elle parlait tous les jours à Joseph, mais il ne l’écoutait pas et refusait de coucher avec elle, d'être avec elle. 11 Un jour, il était entré dans la maison pour accomplir son travail et il n'y avait là aucun des gens de la maison. 12 Elle l’attrapa par son habit en disant : « Couche avec moi ! » Il lui laissa son habit dans la main et sortit. 13 Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son habit dans la main et qu'il s'était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur dit : « Regardez ! Il nous a amené un Hébreu pour abuser de nous. Cet homme s’est approché de moi pour coucher avec moi, mais j'ai poussé de grands cris. 15 Quand il a entendu que je me mettais à crier, il a laissé son habit à côté de moi et est sorti. » 16 Elle posa l’habit de Joseph à côté d'elle jusqu'à ce que son maître rentre à la maison, 17 et elle lui tint alors ce discours : « L'esclave hébreu que tu nous as amené s’est approché de moi pour abuser de moi. 18 Comme je me suis mise à crier, il a laissé son habit à côté de moi et s'est enfui dehors. » 19 En entendant les affirmations de sa femme qui lui disait : « Voilà ce que m'a fait ton esclave », le maître de Joseph fut enflammé de colère. 20 Il s’empara de Joseph et le mit en prison, à l'endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés. Il resta donc là, en prison. 21 L'Eternel fut avec Joseph et étendit sa bonté sur lui. Il lui fit gagner la faveur du chef de la prison. 22 Celui-ci plaça sous son autorité tous les détenus qui étaient dans la prison, et tout ce qu'on y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne s'occupait pas du tout de ce qui était sous la responsabilité de Joseph, parce que l'Eternel était avec lui et faisait réussir ce qu’il entreprenait. Genèse 40 1 Après cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l'endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à Joseph, qui fit le service auprès d'eux. Ils passèrent un certain temps en prison. 5 Une même nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui étaient enfermés dans la prison firent tous les deux un rêve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils étaient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui étaient avec lui dans la prison de son maître : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui répondirent : « Nous avons fait un rêve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas à Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rêve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rêve à Joseph. Il lui dit : « Dans mon rêve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonné, sa fleur s’est développée et ses grappes ont donné des raisins mûrs. 11 La coupe du pharaon était dans ma main. J’ai pris les raisins, je les ai pressés dans la coupe du pharaon et j’ai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments représentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien haut et te rétablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu étais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bonté envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai été arraché au pays des Hébreux, et même ici je n'ai rien fait qui mérite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donné une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille supérieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. » 18 Joseph répondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles représentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre à un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il éleva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformément à l'explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur notre père nous a dit : ‘Vous savez que ma femme m'a donné deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla avertir le pharaon et lui dit : « Mes frères et mon père sont venus du pays de Canaan avec leurs brebis, leurs bœufs et tout ce qui leur appartient ; ils sont dans la région de Gosen. » 2 Il avait pris cinq de ses frères et il les présenta au pharaon. 3 Le pharaon leur dit : « Quelle est votre occupation ? » Ils répondirent au pharaon : « Tes serviteurs sont bergers, tout comme l'étaient leurs ancêtres. » 4 Ils dirent encore au pharaon : « Nous tes serviteurs, nous sommes venus pour séjourner dans le pays parce qu'il n'y a plus de pâturage pour notre bétail. En effet, la famine pèse lourdement sur le pays de Canaan. Veuille donc autoriser tes serviteurs à s’installer dans la région de Gosen ! » 5 Le pharaon dit à Joseph : « Ton père et tes frères sont venus vers toi. 6 L'Egypte est devant toi. Installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans la région de Gosen. Et si tu sais qu’il y a parmi eux des hommes capables, confie-leur la responsabilité de mes troupeaux. » 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au pharaon. Jacob bénit le pharaon. 8 Le pharaon dit à Jacob : « Quel âge as-tu ? » 9 Jacob répondit au pharaon : « Ma vie errante dure depuis 130 ans. Elle a été courte et mauvaise, et elle n’a pas atteint la durée de la vie errante de mes ancêtres. » 10 Jacob bénit encore le pharaon et se retira de devant lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Quand tu dois quitter le pays promis ! lecture du jour bonjour ce matin c'était genèse 46 et 47 et c'est le moment où jacob part avec toute … Quoi d'neuf Pasteur ? Genèse 46.1-31 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pécheur est invité à rencontrer le Créateur afin de se réconcilier avec Lui. … Philippe Landrevie Genèse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : … Philippe Landrevie Genèse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volonté de Dieu ? Connaître la volonté de Dieu est une chose constamment nécessaire au Chrétien. Mais il n'y a pas de recette miracle. … Jean-Claude Guillaume Genèse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-même. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à … Bertrand Colpier Genèse 16.1-26 TopTV Vidéo BibleProject français Genèse 12–50 - Synthèse Le livre de la Genèse Dans la première vidéo, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 à 11 … BibleProject français Genèse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 Jacob aimait Rachel. Il dit donc : « Je te servirai 7 ans pour Rachel, ta fille cadette. » Genèse 30 24 et elle l'appela Joseph en disant : « Que l'Eternel m'ajoute un autre fils ! » Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel. Il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible. 17 Pendant les douleurs de l'accouchement, la sage-femme lui dit : « N’aie pas peur, car tu as encore un fils ! » 18 Alors qu’elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni, mais son père l'appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Quant à Jacob, il s’installa dans le pays de Canaan, là où son père avait séjourné. 2 Voici la lignée de Jacob. A l'âge de 17 ans, Joseph prenait soin du troupeau avec ses frères. Le garçon était en compagnie des fils de Bilha et de Zilpa, les femmes de son père, et il rapportait leurs mauvais propos à leur père. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils parce qu'il l'avait eu dans sa vieillesse, et il lui fit un habit de plusieurs couleurs. 4 Ses frères remarquèrent que leur père l'aimait plus qu'eux tous et se mirent à le détester. Ils étaient incapables de lui parler sans agressivité. 5 Joseph fit un rêve, et il le raconta à ses frères qui le détestèrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rêve que j'ai fait ! 7 Nous étions en train d’attacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe s’est dressée et est même restée debout. Vos gerbes l'ont alors entourée et se sont prosternées devant elle. » 8 Ses frères lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment régner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le détestèrent encore plus à cause de ses rêves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rêve, et il le raconta à ses frères. Il dit : « J'ai fait encore un rêve : le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rêve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner jusqu’à terre devant toi ? » 11 Ses frères se montrèrent jaloux de lui, mais son père garda le souvenir de cela. 12 Les frères de Joseph étaient allés s’occuper du troupeau de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : « Tes frères ne s’occupent-ils pas du troupeau à Sichem ? Vas-y ! Je veux t'envoyer vers eux. » Il lui répondit : « Me voici ! » 14 Israël lui dit : « Va donc voir si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallée d'Hébron. Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le rencontra alors qu'il errait dans la campagne et lui demanda : « Que cherches-tu ? » 16 Joseph répondit : « Ce sont mes frères que je cherche. Dis-moi donc où ils gardent le troupeau. » 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : ‘Allons à Dothan.’ » Joseph partit sur les traces de ses frères, et il les trouva à Dothan. 18 Ils le virent de loin et, avant qu'il ne soit près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l'un à l'autre : « Voici le rêveur qui arrive ! 20 Allons-y maintenant ! Tuons-le et jetons-le dans une des citernes. Nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré et nous verrons ce que deviendront ses rêves. » 21 Ruben entendit cela et il le délivra de leurs mains. Il dit : « N’attentons pas à sa vie ! » 22 Il leur dit encore : « Ne versez pas de sang ! Jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert et ne portez pas la main contre lui ! » Il avait l'intention de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé vers ses frères, ils le dépouillèrent de son habit, de l’habit de plusieurs couleurs qu'il portait. 24 Ils s’emparèrent de lui et le jetèrent dans la citerne. Celle-ci était vide : il n'y avait pas d'eau. 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. 26 Juda dit alors à ses frères : « Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne portons pas la main sur lui, car il est notre frère, il est de notre chair. » Ses frères l'écoutèrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph de la citerne, et ils le vendirent pour 20 pièces d'argent aux Ismaélites qui l'emmenèrent en Egypte. 29 Lorsque Ruben revint à la citerne, il constata que Joseph n'y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : « Il n’est plus là ! Et moi, où puis-je aller ? » 31 Ils prirent alors l’habit de Joseph, tuèrent un bouc et plongèrent l’habit dans le sang. 32 Ils envoyèrent l’habit de plusieurs couleurs à leur père avec ce message : « Voici ce que nous avons trouvé. Reconnais donc si c'est l’habit de ton fils ou non. » 33 Jacob le reconnut et dit : « C'est l’habit de mon fils ! Une bête féroce l'a dévoré, Joseph a été mis en pièces ! » 34 Jacob déchira ses vêtements, il mit un sac sur sa taille et il mena longtemps le deuil sur son fils. 35 Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler, mais il refusait d’être consolé. Il disait : « C'est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts », et il pleurait son fils. 36 Quant aux Madianites, ils vendirent Joseph en Egypte à Potiphar, un officier du pharaon qui était chef des gardes. Genèse 39 1 Quant à Joseph, on l'avait fait descendre en Egypte et Potiphar, l’officier du pharaon qui était chef des gardes, un Egyptien, l’avait acheté aux Ismaélites qui l'y avaient fait descendre. 2 L'Eternel fut avec Joseph et la réussite l'accompagna. Il habitait dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l'Eternel était avec lui et que tout ce qu'il entreprenait, l'Eternel le faisait réussir entre ses mains, 4 et Joseph trouva grâce aux yeux de son maître : il l'employa à son service, l'établit responsable de sa maison et lui confia tous ses biens. 5 Dès que Potiphar l'eut établi responsable de sa maison et de tous ses biens, l'Eternel bénit la maison de cet Egyptien à cause de Joseph, et la bénédiction de l'Eternel reposa sur tous ses biens, que ce soit à la maison ou aux champs. 6 Il abandonna tous ses biens entre les mains de Joseph et il ne prenait connaissance de rien avec lui, sauf de sa propre nourriture. Or, Joseph était beau à tout point de vue. 7 Après cela, la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : « Couche avec moi ! » 8 Il refusa et lui dit : « Mon maître ne prend connaissance de rien avec moi dans la maison, il m’a confié tous ses biens. 9 Personne n'est plus grand que moi dans cette maison et il ne m'a rien interdit, sauf toi parce que tu es sa femme. Comment pourrais-je commettre un aussi grand mal et pécher contre Dieu ? » 10 Elle parlait tous les jours à Joseph, mais il ne l’écoutait pas et refusait de coucher avec elle, d'être avec elle. 11 Un jour, il était entré dans la maison pour accomplir son travail et il n'y avait là aucun des gens de la maison. 12 Elle l’attrapa par son habit en disant : « Couche avec moi ! » Il lui laissa son habit dans la main et sortit. 13 Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son habit dans la main et qu'il s'était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur dit : « Regardez ! Il nous a amené un Hébreu pour abuser de nous. Cet homme s’est approché de moi pour coucher avec moi, mais j'ai poussé de grands cris. 15 Quand il a entendu que je me mettais à crier, il a laissé son habit à côté de moi et est sorti. » 16 Elle posa l’habit de Joseph à côté d'elle jusqu'à ce que son maître rentre à la maison, 17 et elle lui tint alors ce discours : « L'esclave hébreu que tu nous as amené s’est approché de moi pour abuser de moi. 18 Comme je me suis mise à crier, il a laissé son habit à côté de moi et s'est enfui dehors. » 19 En entendant les affirmations de sa femme qui lui disait : « Voilà ce que m'a fait ton esclave », le maître de Joseph fut enflammé de colère. 20 Il s’empara de Joseph et le mit en prison, à l'endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés. Il resta donc là, en prison. 21 L'Eternel fut avec Joseph et étendit sa bonté sur lui. Il lui fit gagner la faveur du chef de la prison. 22 Celui-ci plaça sous son autorité tous les détenus qui étaient dans la prison, et tout ce qu'on y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne s'occupait pas du tout de ce qui était sous la responsabilité de Joseph, parce que l'Eternel était avec lui et faisait réussir ce qu’il entreprenait. Genèse 40 1 Après cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l'endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à Joseph, qui fit le service auprès d'eux. Ils passèrent un certain temps en prison. 5 Une même nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui étaient enfermés dans la prison firent tous les deux un rêve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils étaient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui étaient avec lui dans la prison de son maître : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui répondirent : « Nous avons fait un rêve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas à Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rêve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rêve à Joseph. Il lui dit : « Dans mon rêve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonné, sa fleur s’est développée et ses grappes ont donné des raisins mûrs. 11 La coupe du pharaon était dans ma main. J’ai pris les raisins, je les ai pressés dans la coupe du pharaon et j’ai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments représentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien haut et te rétablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu étais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bonté envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai été arraché au pays des Hébreux, et même ici je n'ai rien fait qui mérite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donné une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille supérieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. » 18 Joseph répondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles représentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre à un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il éleva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformément à l'explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur notre père nous a dit : ‘Vous savez que ma femme m'a donné deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla avertir le pharaon et lui dit : « Mes frères et mon père sont venus du pays de Canaan avec leurs brebis, leurs bœufs et tout ce qui leur appartient ; ils sont dans la région de Gosen. » 2 Il avait pris cinq de ses frères et il les présenta au pharaon. 3 Le pharaon leur dit : « Quelle est votre occupation ? » Ils répondirent au pharaon : « Tes serviteurs sont bergers, tout comme l'étaient leurs ancêtres. » 4 Ils dirent encore au pharaon : « Nous tes serviteurs, nous sommes venus pour séjourner dans le pays parce qu'il n'y a plus de pâturage pour notre bétail. En effet, la famine pèse lourdement sur le pays de Canaan. Veuille donc autoriser tes serviteurs à s’installer dans la région de Gosen ! » 5 Le pharaon dit à Joseph : « Ton père et tes frères sont venus vers toi. 6 L'Egypte est devant toi. Installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans la région de Gosen. Et si tu sais qu’il y a parmi eux des hommes capables, confie-leur la responsabilité de mes troupeaux. » 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au pharaon. Jacob bénit le pharaon. 8 Le pharaon dit à Jacob : « Quel âge as-tu ? » 9 Jacob répondit au pharaon : « Ma vie errante dure depuis 130 ans. Elle a été courte et mauvaise, et elle n’a pas atteint la durée de la vie errante de mes ancêtres. » 10 Jacob bénit encore le pharaon et se retira de devant lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pécheur est invité à rencontrer le Créateur afin de se réconcilier avec Lui. … Philippe Landrevie Genèse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : … Philippe Landrevie Genèse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volonté de Dieu ? Connaître la volonté de Dieu est une chose constamment nécessaire au Chrétien. Mais il n'y a pas de recette miracle. … Jean-Claude Guillaume Genèse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-même. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à … Bertrand Colpier Genèse 16.1-26 TopTV Vidéo BibleProject français Genèse 12–50 - Synthèse Le livre de la Genèse Dans la première vidéo, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 à 11 … BibleProject français Genèse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 Jacob aimait Rachel. Il dit donc : « Je te servirai 7 ans pour Rachel, ta fille cadette. » Genèse 30 24 et elle l'appela Joseph en disant : « Que l'Eternel m'ajoute un autre fils ! » Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel. Il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible. 17 Pendant les douleurs de l'accouchement, la sage-femme lui dit : « N’aie pas peur, car tu as encore un fils ! » 18 Alors qu’elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni, mais son père l'appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Quant à Jacob, il s’installa dans le pays de Canaan, là où son père avait séjourné. 2 Voici la lignée de Jacob. A l'âge de 17 ans, Joseph prenait soin du troupeau avec ses frères. Le garçon était en compagnie des fils de Bilha et de Zilpa, les femmes de son père, et il rapportait leurs mauvais propos à leur père. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils parce qu'il l'avait eu dans sa vieillesse, et il lui fit un habit de plusieurs couleurs. 4 Ses frères remarquèrent que leur père l'aimait plus qu'eux tous et se mirent à le détester. Ils étaient incapables de lui parler sans agressivité. 5 Joseph fit un rêve, et il le raconta à ses frères qui le détestèrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rêve que j'ai fait ! 7 Nous étions en train d’attacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe s’est dressée et est même restée debout. Vos gerbes l'ont alors entourée et se sont prosternées devant elle. » 8 Ses frères lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment régner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le détestèrent encore plus à cause de ses rêves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rêve, et il le raconta à ses frères. Il dit : « J'ai fait encore un rêve : le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rêve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner jusqu’à terre devant toi ? » 11 Ses frères se montrèrent jaloux de lui, mais son père garda le souvenir de cela. 12 Les frères de Joseph étaient allés s’occuper du troupeau de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : « Tes frères ne s’occupent-ils pas du troupeau à Sichem ? Vas-y ! Je veux t'envoyer vers eux. » Il lui répondit : « Me voici ! » 14 Israël lui dit : « Va donc voir si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallée d'Hébron. Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le rencontra alors qu'il errait dans la campagne et lui demanda : « Que cherches-tu ? » 16 Joseph répondit : « Ce sont mes frères que je cherche. Dis-moi donc où ils gardent le troupeau. » 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : ‘Allons à Dothan.’ » Joseph partit sur les traces de ses frères, et il les trouva à Dothan. 18 Ils le virent de loin et, avant qu'il ne soit près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l'un à l'autre : « Voici le rêveur qui arrive ! 20 Allons-y maintenant ! Tuons-le et jetons-le dans une des citernes. Nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré et nous verrons ce que deviendront ses rêves. » 21 Ruben entendit cela et il le délivra de leurs mains. Il dit : « N’attentons pas à sa vie ! » 22 Il leur dit encore : « Ne versez pas de sang ! Jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert et ne portez pas la main contre lui ! » Il avait l'intention de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé vers ses frères, ils le dépouillèrent de son habit, de l’habit de plusieurs couleurs qu'il portait. 24 Ils s’emparèrent de lui et le jetèrent dans la citerne. Celle-ci était vide : il n'y avait pas d'eau. 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. 26 Juda dit alors à ses frères : « Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne portons pas la main sur lui, car il est notre frère, il est de notre chair. » Ses frères l'écoutèrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph de la citerne, et ils le vendirent pour 20 pièces d'argent aux Ismaélites qui l'emmenèrent en Egypte. 29 Lorsque Ruben revint à la citerne, il constata que Joseph n'y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : « Il n’est plus là ! Et moi, où puis-je aller ? » 31 Ils prirent alors l’habit de Joseph, tuèrent un bouc et plongèrent l’habit dans le sang. 32 Ils envoyèrent l’habit de plusieurs couleurs à leur père avec ce message : « Voici ce que nous avons trouvé. Reconnais donc si c'est l’habit de ton fils ou non. » 33 Jacob le reconnut et dit : « C'est l’habit de mon fils ! Une bête féroce l'a dévoré, Joseph a été mis en pièces ! » 34 Jacob déchira ses vêtements, il mit un sac sur sa taille et il mena longtemps le deuil sur son fils. 35 Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler, mais il refusait d’être consolé. Il disait : « C'est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts », et il pleurait son fils. 36 Quant aux Madianites, ils vendirent Joseph en Egypte à Potiphar, un officier du pharaon qui était chef des gardes. Genèse 39 1 Quant à Joseph, on l'avait fait descendre en Egypte et Potiphar, l’officier du pharaon qui était chef des gardes, un Egyptien, l’avait acheté aux Ismaélites qui l'y avaient fait descendre. 2 L'Eternel fut avec Joseph et la réussite l'accompagna. Il habitait dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l'Eternel était avec lui et que tout ce qu'il entreprenait, l'Eternel le faisait réussir entre ses mains, 4 et Joseph trouva grâce aux yeux de son maître : il l'employa à son service, l'établit responsable de sa maison et lui confia tous ses biens. 5 Dès que Potiphar l'eut établi responsable de sa maison et de tous ses biens, l'Eternel bénit la maison de cet Egyptien à cause de Joseph, et la bénédiction de l'Eternel reposa sur tous ses biens, que ce soit à la maison ou aux champs. 6 Il abandonna tous ses biens entre les mains de Joseph et il ne prenait connaissance de rien avec lui, sauf de sa propre nourriture. Or, Joseph était beau à tout point de vue. 7 Après cela, la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : « Couche avec moi ! » 8 Il refusa et lui dit : « Mon maître ne prend connaissance de rien avec moi dans la maison, il m’a confié tous ses biens. 9 Personne n'est plus grand que moi dans cette maison et il ne m'a rien interdit, sauf toi parce que tu es sa femme. Comment pourrais-je commettre un aussi grand mal et pécher contre Dieu ? » 10 Elle parlait tous les jours à Joseph, mais il ne l’écoutait pas et refusait de coucher avec elle, d'être avec elle. 11 Un jour, il était entré dans la maison pour accomplir son travail et il n'y avait là aucun des gens de la maison. 12 Elle l’attrapa par son habit en disant : « Couche avec moi ! » Il lui laissa son habit dans la main et sortit. 13 Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son habit dans la main et qu'il s'était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur dit : « Regardez ! Il nous a amené un Hébreu pour abuser de nous. Cet homme s’est approché de moi pour coucher avec moi, mais j'ai poussé de grands cris. 15 Quand il a entendu que je me mettais à crier, il a laissé son habit à côté de moi et est sorti. » 16 Elle posa l’habit de Joseph à côté d'elle jusqu'à ce que son maître rentre à la maison, 17 et elle lui tint alors ce discours : « L'esclave hébreu que tu nous as amené s’est approché de moi pour abuser de moi. 18 Comme je me suis mise à crier, il a laissé son habit à côté de moi et s'est enfui dehors. » 19 En entendant les affirmations de sa femme qui lui disait : « Voilà ce que m'a fait ton esclave », le maître de Joseph fut enflammé de colère. 20 Il s’empara de Joseph et le mit en prison, à l'endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés. Il resta donc là, en prison. 21 L'Eternel fut avec Joseph et étendit sa bonté sur lui. Il lui fit gagner la faveur du chef de la prison. 22 Celui-ci plaça sous son autorité tous les détenus qui étaient dans la prison, et tout ce qu'on y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne s'occupait pas du tout de ce qui était sous la responsabilité de Joseph, parce que l'Eternel était avec lui et faisait réussir ce qu’il entreprenait. Genèse 40 1 Après cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l'endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à Joseph, qui fit le service auprès d'eux. Ils passèrent un certain temps en prison. 5 Une même nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui étaient enfermés dans la prison firent tous les deux un rêve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils étaient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui étaient avec lui dans la prison de son maître : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui répondirent : « Nous avons fait un rêve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas à Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rêve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rêve à Joseph. Il lui dit : « Dans mon rêve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonné, sa fleur s’est développée et ses grappes ont donné des raisins mûrs. 11 La coupe du pharaon était dans ma main. J’ai pris les raisins, je les ai pressés dans la coupe du pharaon et j’ai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments représentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien haut et te rétablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu étais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bonté envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai été arraché au pays des Hébreux, et même ici je n'ai rien fait qui mérite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donné une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille supérieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. » 18 Joseph répondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles représentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre à un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il éleva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformément à l'explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur notre père nous a dit : ‘Vous savez que ma femme m'a donné deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla avertir le pharaon et lui dit : « Mes frères et mon père sont venus du pays de Canaan avec leurs brebis, leurs bœufs et tout ce qui leur appartient ; ils sont dans la région de Gosen. » 2 Il avait pris cinq de ses frères et il les présenta au pharaon. 3 Le pharaon leur dit : « Quelle est votre occupation ? » Ils répondirent au pharaon : « Tes serviteurs sont bergers, tout comme l'étaient leurs ancêtres. » 4 Ils dirent encore au pharaon : « Nous tes serviteurs, nous sommes venus pour séjourner dans le pays parce qu'il n'y a plus de pâturage pour notre bétail. En effet, la famine pèse lourdement sur le pays de Canaan. Veuille donc autoriser tes serviteurs à s’installer dans la région de Gosen ! » 5 Le pharaon dit à Joseph : « Ton père et tes frères sont venus vers toi. 6 L'Egypte est devant toi. Installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans la région de Gosen. Et si tu sais qu’il y a parmi eux des hommes capables, confie-leur la responsabilité de mes troupeaux. » 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au pharaon. Jacob bénit le pharaon. 8 Le pharaon dit à Jacob : « Quel âge as-tu ? » 9 Jacob répondit au pharaon : « Ma vie errante dure depuis 130 ans. Elle a été courte et mauvaise, et elle n’a pas atteint la durée de la vie errante de mes ancêtres. » 10 Jacob bénit encore le pharaon et se retira de devant lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : … Philippe Landrevie Genèse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volonté de Dieu ? Connaître la volonté de Dieu est une chose constamment nécessaire au Chrétien. Mais il n'y a pas de recette miracle. … Jean-Claude Guillaume Genèse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-même. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à … Bertrand Colpier Genèse 16.1-26 TopTV Vidéo BibleProject français Genèse 12–50 - Synthèse Le livre de la Genèse Dans la première vidéo, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 à 11 … BibleProject français Genèse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 Jacob aimait Rachel. Il dit donc : « Je te servirai 7 ans pour Rachel, ta fille cadette. » Genèse 30 24 et elle l'appela Joseph en disant : « Que l'Eternel m'ajoute un autre fils ! » Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel. Il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible. 17 Pendant les douleurs de l'accouchement, la sage-femme lui dit : « N’aie pas peur, car tu as encore un fils ! » 18 Alors qu’elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni, mais son père l'appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Quant à Jacob, il s’installa dans le pays de Canaan, là où son père avait séjourné. 2 Voici la lignée de Jacob. A l'âge de 17 ans, Joseph prenait soin du troupeau avec ses frères. Le garçon était en compagnie des fils de Bilha et de Zilpa, les femmes de son père, et il rapportait leurs mauvais propos à leur père. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils parce qu'il l'avait eu dans sa vieillesse, et il lui fit un habit de plusieurs couleurs. 4 Ses frères remarquèrent que leur père l'aimait plus qu'eux tous et se mirent à le détester. Ils étaient incapables de lui parler sans agressivité. 5 Joseph fit un rêve, et il le raconta à ses frères qui le détestèrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rêve que j'ai fait ! 7 Nous étions en train d’attacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe s’est dressée et est même restée debout. Vos gerbes l'ont alors entourée et se sont prosternées devant elle. » 8 Ses frères lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment régner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le détestèrent encore plus à cause de ses rêves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rêve, et il le raconta à ses frères. Il dit : « J'ai fait encore un rêve : le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rêve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner jusqu’à terre devant toi ? » 11 Ses frères se montrèrent jaloux de lui, mais son père garda le souvenir de cela. 12 Les frères de Joseph étaient allés s’occuper du troupeau de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : « Tes frères ne s’occupent-ils pas du troupeau à Sichem ? Vas-y ! Je veux t'envoyer vers eux. » Il lui répondit : « Me voici ! » 14 Israël lui dit : « Va donc voir si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallée d'Hébron. Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le rencontra alors qu'il errait dans la campagne et lui demanda : « Que cherches-tu ? » 16 Joseph répondit : « Ce sont mes frères que je cherche. Dis-moi donc où ils gardent le troupeau. » 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : ‘Allons à Dothan.’ » Joseph partit sur les traces de ses frères, et il les trouva à Dothan. 18 Ils le virent de loin et, avant qu'il ne soit près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l'un à l'autre : « Voici le rêveur qui arrive ! 20 Allons-y maintenant ! Tuons-le et jetons-le dans une des citernes. Nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré et nous verrons ce que deviendront ses rêves. » 21 Ruben entendit cela et il le délivra de leurs mains. Il dit : « N’attentons pas à sa vie ! » 22 Il leur dit encore : « Ne versez pas de sang ! Jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert et ne portez pas la main contre lui ! » Il avait l'intention de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé vers ses frères, ils le dépouillèrent de son habit, de l’habit de plusieurs couleurs qu'il portait. 24 Ils s’emparèrent de lui et le jetèrent dans la citerne. Celle-ci était vide : il n'y avait pas d'eau. 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. 26 Juda dit alors à ses frères : « Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne portons pas la main sur lui, car il est notre frère, il est de notre chair. » Ses frères l'écoutèrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph de la citerne, et ils le vendirent pour 20 pièces d'argent aux Ismaélites qui l'emmenèrent en Egypte. 29 Lorsque Ruben revint à la citerne, il constata que Joseph n'y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : « Il n’est plus là ! Et moi, où puis-je aller ? » 31 Ils prirent alors l’habit de Joseph, tuèrent un bouc et plongèrent l’habit dans le sang. 32 Ils envoyèrent l’habit de plusieurs couleurs à leur père avec ce message : « Voici ce que nous avons trouvé. Reconnais donc si c'est l’habit de ton fils ou non. » 33 Jacob le reconnut et dit : « C'est l’habit de mon fils ! Une bête féroce l'a dévoré, Joseph a été mis en pièces ! » 34 Jacob déchira ses vêtements, il mit un sac sur sa taille et il mena longtemps le deuil sur son fils. 35 Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler, mais il refusait d’être consolé. Il disait : « C'est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts », et il pleurait son fils. 36 Quant aux Madianites, ils vendirent Joseph en Egypte à Potiphar, un officier du pharaon qui était chef des gardes. Genèse 39 1 Quant à Joseph, on l'avait fait descendre en Egypte et Potiphar, l’officier du pharaon qui était chef des gardes, un Egyptien, l’avait acheté aux Ismaélites qui l'y avaient fait descendre. 2 L'Eternel fut avec Joseph et la réussite l'accompagna. Il habitait dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l'Eternel était avec lui et que tout ce qu'il entreprenait, l'Eternel le faisait réussir entre ses mains, 4 et Joseph trouva grâce aux yeux de son maître : il l'employa à son service, l'établit responsable de sa maison et lui confia tous ses biens. 5 Dès que Potiphar l'eut établi responsable de sa maison et de tous ses biens, l'Eternel bénit la maison de cet Egyptien à cause de Joseph, et la bénédiction de l'Eternel reposa sur tous ses biens, que ce soit à la maison ou aux champs. 6 Il abandonna tous ses biens entre les mains de Joseph et il ne prenait connaissance de rien avec lui, sauf de sa propre nourriture. Or, Joseph était beau à tout point de vue. 7 Après cela, la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : « Couche avec moi ! » 8 Il refusa et lui dit : « Mon maître ne prend connaissance de rien avec moi dans la maison, il m’a confié tous ses biens. 9 Personne n'est plus grand que moi dans cette maison et il ne m'a rien interdit, sauf toi parce que tu es sa femme. Comment pourrais-je commettre un aussi grand mal et pécher contre Dieu ? » 10 Elle parlait tous les jours à Joseph, mais il ne l’écoutait pas et refusait de coucher avec elle, d'être avec elle. 11 Un jour, il était entré dans la maison pour accomplir son travail et il n'y avait là aucun des gens de la maison. 12 Elle l’attrapa par son habit en disant : « Couche avec moi ! » Il lui laissa son habit dans la main et sortit. 13 Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son habit dans la main et qu'il s'était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur dit : « Regardez ! Il nous a amené un Hébreu pour abuser de nous. Cet homme s’est approché de moi pour coucher avec moi, mais j'ai poussé de grands cris. 15 Quand il a entendu que je me mettais à crier, il a laissé son habit à côté de moi et est sorti. » 16 Elle posa l’habit de Joseph à côté d'elle jusqu'à ce que son maître rentre à la maison, 17 et elle lui tint alors ce discours : « L'esclave hébreu que tu nous as amené s’est approché de moi pour abuser de moi. 18 Comme je me suis mise à crier, il a laissé son habit à côté de moi et s'est enfui dehors. » 19 En entendant les affirmations de sa femme qui lui disait : « Voilà ce que m'a fait ton esclave », le maître de Joseph fut enflammé de colère. 20 Il s’empara de Joseph et le mit en prison, à l'endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés. Il resta donc là, en prison. 21 L'Eternel fut avec Joseph et étendit sa bonté sur lui. Il lui fit gagner la faveur du chef de la prison. 22 Celui-ci plaça sous son autorité tous les détenus qui étaient dans la prison, et tout ce qu'on y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne s'occupait pas du tout de ce qui était sous la responsabilité de Joseph, parce que l'Eternel était avec lui et faisait réussir ce qu’il entreprenait. Genèse 40 1 Après cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l'endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à Joseph, qui fit le service auprès d'eux. Ils passèrent un certain temps en prison. 5 Une même nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui étaient enfermés dans la prison firent tous les deux un rêve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils étaient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui étaient avec lui dans la prison de son maître : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui répondirent : « Nous avons fait un rêve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas à Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rêve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rêve à Joseph. Il lui dit : « Dans mon rêve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonné, sa fleur s’est développée et ses grappes ont donné des raisins mûrs. 11 La coupe du pharaon était dans ma main. J’ai pris les raisins, je les ai pressés dans la coupe du pharaon et j’ai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments représentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien haut et te rétablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu étais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bonté envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai été arraché au pays des Hébreux, et même ici je n'ai rien fait qui mérite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donné une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille supérieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. » 18 Joseph répondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles représentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre à un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il éleva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformément à l'explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur notre père nous a dit : ‘Vous savez que ma femme m'a donné deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla avertir le pharaon et lui dit : « Mes frères et mon père sont venus du pays de Canaan avec leurs brebis, leurs bœufs et tout ce qui leur appartient ; ils sont dans la région de Gosen. » 2 Il avait pris cinq de ses frères et il les présenta au pharaon. 3 Le pharaon leur dit : « Quelle est votre occupation ? » Ils répondirent au pharaon : « Tes serviteurs sont bergers, tout comme l'étaient leurs ancêtres. » 4 Ils dirent encore au pharaon : « Nous tes serviteurs, nous sommes venus pour séjourner dans le pays parce qu'il n'y a plus de pâturage pour notre bétail. En effet, la famine pèse lourdement sur le pays de Canaan. Veuille donc autoriser tes serviteurs à s’installer dans la région de Gosen ! » 5 Le pharaon dit à Joseph : « Ton père et tes frères sont venus vers toi. 6 L'Egypte est devant toi. Installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans la région de Gosen. Et si tu sais qu’il y a parmi eux des hommes capables, confie-leur la responsabilité de mes troupeaux. » 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au pharaon. Jacob bénit le pharaon. 8 Le pharaon dit à Jacob : « Quel âge as-tu ? » 9 Jacob répondit au pharaon : « Ma vie errante dure depuis 130 ans. Elle a été courte et mauvaise, et elle n’a pas atteint la durée de la vie errante de mes ancêtres. » 10 Jacob bénit encore le pharaon et se retira de devant lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volonté de Dieu ? Connaître la volonté de Dieu est une chose constamment nécessaire au Chrétien. Mais il n'y a pas de recette miracle. … Jean-Claude Guillaume Genèse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-même. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à … Bertrand Colpier Genèse 16.1-26 TopTV Vidéo BibleProject français Genèse 12–50 - Synthèse Le livre de la Genèse Dans la première vidéo, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 à 11 … BibleProject français Genèse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 Jacob aimait Rachel. Il dit donc : « Je te servirai 7 ans pour Rachel, ta fille cadette. » Genèse 30 24 et elle l'appela Joseph en disant : « Que l'Eternel m'ajoute un autre fils ! » Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel. Il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible. 17 Pendant les douleurs de l'accouchement, la sage-femme lui dit : « N’aie pas peur, car tu as encore un fils ! » 18 Alors qu’elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni, mais son père l'appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Quant à Jacob, il s’installa dans le pays de Canaan, là où son père avait séjourné. 2 Voici la lignée de Jacob. A l'âge de 17 ans, Joseph prenait soin du troupeau avec ses frères. Le garçon était en compagnie des fils de Bilha et de Zilpa, les femmes de son père, et il rapportait leurs mauvais propos à leur père. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils parce qu'il l'avait eu dans sa vieillesse, et il lui fit un habit de plusieurs couleurs. 4 Ses frères remarquèrent que leur père l'aimait plus qu'eux tous et se mirent à le détester. Ils étaient incapables de lui parler sans agressivité. 5 Joseph fit un rêve, et il le raconta à ses frères qui le détestèrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rêve que j'ai fait ! 7 Nous étions en train d’attacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe s’est dressée et est même restée debout. Vos gerbes l'ont alors entourée et se sont prosternées devant elle. » 8 Ses frères lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment régner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le détestèrent encore plus à cause de ses rêves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rêve, et il le raconta à ses frères. Il dit : « J'ai fait encore un rêve : le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rêve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner jusqu’à terre devant toi ? » 11 Ses frères se montrèrent jaloux de lui, mais son père garda le souvenir de cela. 12 Les frères de Joseph étaient allés s’occuper du troupeau de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : « Tes frères ne s’occupent-ils pas du troupeau à Sichem ? Vas-y ! Je veux t'envoyer vers eux. » Il lui répondit : « Me voici ! » 14 Israël lui dit : « Va donc voir si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallée d'Hébron. Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le rencontra alors qu'il errait dans la campagne et lui demanda : « Que cherches-tu ? » 16 Joseph répondit : « Ce sont mes frères que je cherche. Dis-moi donc où ils gardent le troupeau. » 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : ‘Allons à Dothan.’ » Joseph partit sur les traces de ses frères, et il les trouva à Dothan. 18 Ils le virent de loin et, avant qu'il ne soit près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l'un à l'autre : « Voici le rêveur qui arrive ! 20 Allons-y maintenant ! Tuons-le et jetons-le dans une des citernes. Nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré et nous verrons ce que deviendront ses rêves. » 21 Ruben entendit cela et il le délivra de leurs mains. Il dit : « N’attentons pas à sa vie ! » 22 Il leur dit encore : « Ne versez pas de sang ! Jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert et ne portez pas la main contre lui ! » Il avait l'intention de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé vers ses frères, ils le dépouillèrent de son habit, de l’habit de plusieurs couleurs qu'il portait. 24 Ils s’emparèrent de lui et le jetèrent dans la citerne. Celle-ci était vide : il n'y avait pas d'eau. 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. 26 Juda dit alors à ses frères : « Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne portons pas la main sur lui, car il est notre frère, il est de notre chair. » Ses frères l'écoutèrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph de la citerne, et ils le vendirent pour 20 pièces d'argent aux Ismaélites qui l'emmenèrent en Egypte. 29 Lorsque Ruben revint à la citerne, il constata que Joseph n'y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : « Il n’est plus là ! Et moi, où puis-je aller ? » 31 Ils prirent alors l’habit de Joseph, tuèrent un bouc et plongèrent l’habit dans le sang. 32 Ils envoyèrent l’habit de plusieurs couleurs à leur père avec ce message : « Voici ce que nous avons trouvé. Reconnais donc si c'est l’habit de ton fils ou non. » 33 Jacob le reconnut et dit : « C'est l’habit de mon fils ! Une bête féroce l'a dévoré, Joseph a été mis en pièces ! » 34 Jacob déchira ses vêtements, il mit un sac sur sa taille et il mena longtemps le deuil sur son fils. 35 Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler, mais il refusait d’être consolé. Il disait : « C'est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts », et il pleurait son fils. 36 Quant aux Madianites, ils vendirent Joseph en Egypte à Potiphar, un officier du pharaon qui était chef des gardes. Genèse 39 1 Quant à Joseph, on l'avait fait descendre en Egypte et Potiphar, l’officier du pharaon qui était chef des gardes, un Egyptien, l’avait acheté aux Ismaélites qui l'y avaient fait descendre. 2 L'Eternel fut avec Joseph et la réussite l'accompagna. Il habitait dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l'Eternel était avec lui et que tout ce qu'il entreprenait, l'Eternel le faisait réussir entre ses mains, 4 et Joseph trouva grâce aux yeux de son maître : il l'employa à son service, l'établit responsable de sa maison et lui confia tous ses biens. 5 Dès que Potiphar l'eut établi responsable de sa maison et de tous ses biens, l'Eternel bénit la maison de cet Egyptien à cause de Joseph, et la bénédiction de l'Eternel reposa sur tous ses biens, que ce soit à la maison ou aux champs. 6 Il abandonna tous ses biens entre les mains de Joseph et il ne prenait connaissance de rien avec lui, sauf de sa propre nourriture. Or, Joseph était beau à tout point de vue. 7 Après cela, la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : « Couche avec moi ! » 8 Il refusa et lui dit : « Mon maître ne prend connaissance de rien avec moi dans la maison, il m’a confié tous ses biens. 9 Personne n'est plus grand que moi dans cette maison et il ne m'a rien interdit, sauf toi parce que tu es sa femme. Comment pourrais-je commettre un aussi grand mal et pécher contre Dieu ? » 10 Elle parlait tous les jours à Joseph, mais il ne l’écoutait pas et refusait de coucher avec elle, d'être avec elle. 11 Un jour, il était entré dans la maison pour accomplir son travail et il n'y avait là aucun des gens de la maison. 12 Elle l’attrapa par son habit en disant : « Couche avec moi ! » Il lui laissa son habit dans la main et sortit. 13 Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son habit dans la main et qu'il s'était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur dit : « Regardez ! Il nous a amené un Hébreu pour abuser de nous. Cet homme s’est approché de moi pour coucher avec moi, mais j'ai poussé de grands cris. 15 Quand il a entendu que je me mettais à crier, il a laissé son habit à côté de moi et est sorti. » 16 Elle posa l’habit de Joseph à côté d'elle jusqu'à ce que son maître rentre à la maison, 17 et elle lui tint alors ce discours : « L'esclave hébreu que tu nous as amené s’est approché de moi pour abuser de moi. 18 Comme je me suis mise à crier, il a laissé son habit à côté de moi et s'est enfui dehors. » 19 En entendant les affirmations de sa femme qui lui disait : « Voilà ce que m'a fait ton esclave », le maître de Joseph fut enflammé de colère. 20 Il s’empara de Joseph et le mit en prison, à l'endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés. Il resta donc là, en prison. 21 L'Eternel fut avec Joseph et étendit sa bonté sur lui. Il lui fit gagner la faveur du chef de la prison. 22 Celui-ci plaça sous son autorité tous les détenus qui étaient dans la prison, et tout ce qu'on y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne s'occupait pas du tout de ce qui était sous la responsabilité de Joseph, parce que l'Eternel était avec lui et faisait réussir ce qu’il entreprenait. Genèse 40 1 Après cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l'endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à Joseph, qui fit le service auprès d'eux. Ils passèrent un certain temps en prison. 5 Une même nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui étaient enfermés dans la prison firent tous les deux un rêve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils étaient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui étaient avec lui dans la prison de son maître : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui répondirent : « Nous avons fait un rêve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas à Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rêve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rêve à Joseph. Il lui dit : « Dans mon rêve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonné, sa fleur s’est développée et ses grappes ont donné des raisins mûrs. 11 La coupe du pharaon était dans ma main. J’ai pris les raisins, je les ai pressés dans la coupe du pharaon et j’ai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments représentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien haut et te rétablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu étais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bonté envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai été arraché au pays des Hébreux, et même ici je n'ai rien fait qui mérite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donné une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille supérieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. » 18 Joseph répondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles représentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre à un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il éleva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformément à l'explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur notre père nous a dit : ‘Vous savez que ma femme m'a donné deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla avertir le pharaon et lui dit : « Mes frères et mon père sont venus du pays de Canaan avec leurs brebis, leurs bœufs et tout ce qui leur appartient ; ils sont dans la région de Gosen. » 2 Il avait pris cinq de ses frères et il les présenta au pharaon. 3 Le pharaon leur dit : « Quelle est votre occupation ? » Ils répondirent au pharaon : « Tes serviteurs sont bergers, tout comme l'étaient leurs ancêtres. » 4 Ils dirent encore au pharaon : « Nous tes serviteurs, nous sommes venus pour séjourner dans le pays parce qu'il n'y a plus de pâturage pour notre bétail. En effet, la famine pèse lourdement sur le pays de Canaan. Veuille donc autoriser tes serviteurs à s’installer dans la région de Gosen ! » 5 Le pharaon dit à Joseph : « Ton père et tes frères sont venus vers toi. 6 L'Egypte est devant toi. Installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans la région de Gosen. Et si tu sais qu’il y a parmi eux des hommes capables, confie-leur la responsabilité de mes troupeaux. » 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au pharaon. Jacob bénit le pharaon. 8 Le pharaon dit à Jacob : « Quel âge as-tu ? » 9 Jacob répondit au pharaon : « Ma vie errante dure depuis 130 ans. Elle a été courte et mauvaise, et elle n’a pas atteint la durée de la vie errante de mes ancêtres. » 10 Jacob bénit encore le pharaon et se retira de devant lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-même. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à … Bertrand Colpier Genèse 16.1-26 TopTV Vidéo BibleProject français Genèse 12–50 - Synthèse Le livre de la Genèse Dans la première vidéo, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 à 11 … BibleProject français Genèse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 Jacob aimait Rachel. Il dit donc : « Je te servirai 7 ans pour Rachel, ta fille cadette. » Genèse 30 24 et elle l'appela Joseph en disant : « Que l'Eternel m'ajoute un autre fils ! » Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel. Il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible. 17 Pendant les douleurs de l'accouchement, la sage-femme lui dit : « N’aie pas peur, car tu as encore un fils ! » 18 Alors qu’elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni, mais son père l'appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Quant à Jacob, il s’installa dans le pays de Canaan, là où son père avait séjourné. 2 Voici la lignée de Jacob. A l'âge de 17 ans, Joseph prenait soin du troupeau avec ses frères. Le garçon était en compagnie des fils de Bilha et de Zilpa, les femmes de son père, et il rapportait leurs mauvais propos à leur père. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils parce qu'il l'avait eu dans sa vieillesse, et il lui fit un habit de plusieurs couleurs. 4 Ses frères remarquèrent que leur père l'aimait plus qu'eux tous et se mirent à le détester. Ils étaient incapables de lui parler sans agressivité. 5 Joseph fit un rêve, et il le raconta à ses frères qui le détestèrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rêve que j'ai fait ! 7 Nous étions en train d’attacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe s’est dressée et est même restée debout. Vos gerbes l'ont alors entourée et se sont prosternées devant elle. » 8 Ses frères lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment régner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le détestèrent encore plus à cause de ses rêves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rêve, et il le raconta à ses frères. Il dit : « J'ai fait encore un rêve : le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rêve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner jusqu’à terre devant toi ? » 11 Ses frères se montrèrent jaloux de lui, mais son père garda le souvenir de cela. 12 Les frères de Joseph étaient allés s’occuper du troupeau de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : « Tes frères ne s’occupent-ils pas du troupeau à Sichem ? Vas-y ! Je veux t'envoyer vers eux. » Il lui répondit : « Me voici ! » 14 Israël lui dit : « Va donc voir si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallée d'Hébron. Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le rencontra alors qu'il errait dans la campagne et lui demanda : « Que cherches-tu ? » 16 Joseph répondit : « Ce sont mes frères que je cherche. Dis-moi donc où ils gardent le troupeau. » 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : ‘Allons à Dothan.’ » Joseph partit sur les traces de ses frères, et il les trouva à Dothan. 18 Ils le virent de loin et, avant qu'il ne soit près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l'un à l'autre : « Voici le rêveur qui arrive ! 20 Allons-y maintenant ! Tuons-le et jetons-le dans une des citernes. Nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré et nous verrons ce que deviendront ses rêves. » 21 Ruben entendit cela et il le délivra de leurs mains. Il dit : « N’attentons pas à sa vie ! » 22 Il leur dit encore : « Ne versez pas de sang ! Jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert et ne portez pas la main contre lui ! » Il avait l'intention de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé vers ses frères, ils le dépouillèrent de son habit, de l’habit de plusieurs couleurs qu'il portait. 24 Ils s’emparèrent de lui et le jetèrent dans la citerne. Celle-ci était vide : il n'y avait pas d'eau. 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. 26 Juda dit alors à ses frères : « Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne portons pas la main sur lui, car il est notre frère, il est de notre chair. » Ses frères l'écoutèrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph de la citerne, et ils le vendirent pour 20 pièces d'argent aux Ismaélites qui l'emmenèrent en Egypte. 29 Lorsque Ruben revint à la citerne, il constata que Joseph n'y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : « Il n’est plus là ! Et moi, où puis-je aller ? » 31 Ils prirent alors l’habit de Joseph, tuèrent un bouc et plongèrent l’habit dans le sang. 32 Ils envoyèrent l’habit de plusieurs couleurs à leur père avec ce message : « Voici ce que nous avons trouvé. Reconnais donc si c'est l’habit de ton fils ou non. » 33 Jacob le reconnut et dit : « C'est l’habit de mon fils ! Une bête féroce l'a dévoré, Joseph a été mis en pièces ! » 34 Jacob déchira ses vêtements, il mit un sac sur sa taille et il mena longtemps le deuil sur son fils. 35 Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler, mais il refusait d’être consolé. Il disait : « C'est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts », et il pleurait son fils. 36 Quant aux Madianites, ils vendirent Joseph en Egypte à Potiphar, un officier du pharaon qui était chef des gardes. Genèse 39 1 Quant à Joseph, on l'avait fait descendre en Egypte et Potiphar, l’officier du pharaon qui était chef des gardes, un Egyptien, l’avait acheté aux Ismaélites qui l'y avaient fait descendre. 2 L'Eternel fut avec Joseph et la réussite l'accompagna. Il habitait dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l'Eternel était avec lui et que tout ce qu'il entreprenait, l'Eternel le faisait réussir entre ses mains, 4 et Joseph trouva grâce aux yeux de son maître : il l'employa à son service, l'établit responsable de sa maison et lui confia tous ses biens. 5 Dès que Potiphar l'eut établi responsable de sa maison et de tous ses biens, l'Eternel bénit la maison de cet Egyptien à cause de Joseph, et la bénédiction de l'Eternel reposa sur tous ses biens, que ce soit à la maison ou aux champs. 6 Il abandonna tous ses biens entre les mains de Joseph et il ne prenait connaissance de rien avec lui, sauf de sa propre nourriture. Or, Joseph était beau à tout point de vue. 7 Après cela, la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : « Couche avec moi ! » 8 Il refusa et lui dit : « Mon maître ne prend connaissance de rien avec moi dans la maison, il m’a confié tous ses biens. 9 Personne n'est plus grand que moi dans cette maison et il ne m'a rien interdit, sauf toi parce que tu es sa femme. Comment pourrais-je commettre un aussi grand mal et pécher contre Dieu ? » 10 Elle parlait tous les jours à Joseph, mais il ne l’écoutait pas et refusait de coucher avec elle, d'être avec elle. 11 Un jour, il était entré dans la maison pour accomplir son travail et il n'y avait là aucun des gens de la maison. 12 Elle l’attrapa par son habit en disant : « Couche avec moi ! » Il lui laissa son habit dans la main et sortit. 13 Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son habit dans la main et qu'il s'était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur dit : « Regardez ! Il nous a amené un Hébreu pour abuser de nous. Cet homme s’est approché de moi pour coucher avec moi, mais j'ai poussé de grands cris. 15 Quand il a entendu que je me mettais à crier, il a laissé son habit à côté de moi et est sorti. » 16 Elle posa l’habit de Joseph à côté d'elle jusqu'à ce que son maître rentre à la maison, 17 et elle lui tint alors ce discours : « L'esclave hébreu que tu nous as amené s’est approché de moi pour abuser de moi. 18 Comme je me suis mise à crier, il a laissé son habit à côté de moi et s'est enfui dehors. » 19 En entendant les affirmations de sa femme qui lui disait : « Voilà ce que m'a fait ton esclave », le maître de Joseph fut enflammé de colère. 20 Il s’empara de Joseph et le mit en prison, à l'endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés. Il resta donc là, en prison. 21 L'Eternel fut avec Joseph et étendit sa bonté sur lui. Il lui fit gagner la faveur du chef de la prison. 22 Celui-ci plaça sous son autorité tous les détenus qui étaient dans la prison, et tout ce qu'on y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne s'occupait pas du tout de ce qui était sous la responsabilité de Joseph, parce que l'Eternel était avec lui et faisait réussir ce qu’il entreprenait. Genèse 40 1 Après cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l'endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à Joseph, qui fit le service auprès d'eux. Ils passèrent un certain temps en prison. 5 Une même nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui étaient enfermés dans la prison firent tous les deux un rêve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils étaient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui étaient avec lui dans la prison de son maître : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui répondirent : « Nous avons fait un rêve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas à Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rêve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rêve à Joseph. Il lui dit : « Dans mon rêve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonné, sa fleur s’est développée et ses grappes ont donné des raisins mûrs. 11 La coupe du pharaon était dans ma main. J’ai pris les raisins, je les ai pressés dans la coupe du pharaon et j’ai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments représentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien haut et te rétablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu étais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bonté envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai été arraché au pays des Hébreux, et même ici je n'ai rien fait qui mérite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donné une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille supérieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. » 18 Joseph répondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles représentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre à un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il éleva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformément à l'explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur notre père nous a dit : ‘Vous savez que ma femme m'a donné deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla avertir le pharaon et lui dit : « Mes frères et mon père sont venus du pays de Canaan avec leurs brebis, leurs bœufs et tout ce qui leur appartient ; ils sont dans la région de Gosen. » 2 Il avait pris cinq de ses frères et il les présenta au pharaon. 3 Le pharaon leur dit : « Quelle est votre occupation ? » Ils répondirent au pharaon : « Tes serviteurs sont bergers, tout comme l'étaient leurs ancêtres. » 4 Ils dirent encore au pharaon : « Nous tes serviteurs, nous sommes venus pour séjourner dans le pays parce qu'il n'y a plus de pâturage pour notre bétail. En effet, la famine pèse lourdement sur le pays de Canaan. Veuille donc autoriser tes serviteurs à s’installer dans la région de Gosen ! » 5 Le pharaon dit à Joseph : « Ton père et tes frères sont venus vers toi. 6 L'Egypte est devant toi. Installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans la région de Gosen. Et si tu sais qu’il y a parmi eux des hommes capables, confie-leur la responsabilité de mes troupeaux. » 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au pharaon. Jacob bénit le pharaon. 8 Le pharaon dit à Jacob : « Quel âge as-tu ? » 9 Jacob répondit au pharaon : « Ma vie errante dure depuis 130 ans. Elle a été courte et mauvaise, et elle n’a pas atteint la durée de la vie errante de mes ancêtres. » 10 Jacob bénit encore le pharaon et se retira de devant lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopTV Vidéo BibleProject français Genèse 12–50 - Synthèse Le livre de la Genèse Dans la première vidéo, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 à 11 … BibleProject français Genèse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 Jacob aimait Rachel. Il dit donc : « Je te servirai 7 ans pour Rachel, ta fille cadette. » Genèse 30 24 et elle l'appela Joseph en disant : « Que l'Eternel m'ajoute un autre fils ! » Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel. Il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible. 17 Pendant les douleurs de l'accouchement, la sage-femme lui dit : « N’aie pas peur, car tu as encore un fils ! » 18 Alors qu’elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni, mais son père l'appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Quant à Jacob, il s’installa dans le pays de Canaan, là où son père avait séjourné. 2 Voici la lignée de Jacob. A l'âge de 17 ans, Joseph prenait soin du troupeau avec ses frères. Le garçon était en compagnie des fils de Bilha et de Zilpa, les femmes de son père, et il rapportait leurs mauvais propos à leur père. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils parce qu'il l'avait eu dans sa vieillesse, et il lui fit un habit de plusieurs couleurs. 4 Ses frères remarquèrent que leur père l'aimait plus qu'eux tous et se mirent à le détester. Ils étaient incapables de lui parler sans agressivité. 5 Joseph fit un rêve, et il le raconta à ses frères qui le détestèrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rêve que j'ai fait ! 7 Nous étions en train d’attacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe s’est dressée et est même restée debout. Vos gerbes l'ont alors entourée et se sont prosternées devant elle. » 8 Ses frères lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment régner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le détestèrent encore plus à cause de ses rêves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rêve, et il le raconta à ses frères. Il dit : « J'ai fait encore un rêve : le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rêve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner jusqu’à terre devant toi ? » 11 Ses frères se montrèrent jaloux de lui, mais son père garda le souvenir de cela. 12 Les frères de Joseph étaient allés s’occuper du troupeau de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : « Tes frères ne s’occupent-ils pas du troupeau à Sichem ? Vas-y ! Je veux t'envoyer vers eux. » Il lui répondit : « Me voici ! » 14 Israël lui dit : « Va donc voir si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallée d'Hébron. Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le rencontra alors qu'il errait dans la campagne et lui demanda : « Que cherches-tu ? » 16 Joseph répondit : « Ce sont mes frères que je cherche. Dis-moi donc où ils gardent le troupeau. » 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : ‘Allons à Dothan.’ » Joseph partit sur les traces de ses frères, et il les trouva à Dothan. 18 Ils le virent de loin et, avant qu'il ne soit près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l'un à l'autre : « Voici le rêveur qui arrive ! 20 Allons-y maintenant ! Tuons-le et jetons-le dans une des citernes. Nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré et nous verrons ce que deviendront ses rêves. » 21 Ruben entendit cela et il le délivra de leurs mains. Il dit : « N’attentons pas à sa vie ! » 22 Il leur dit encore : « Ne versez pas de sang ! Jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert et ne portez pas la main contre lui ! » Il avait l'intention de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé vers ses frères, ils le dépouillèrent de son habit, de l’habit de plusieurs couleurs qu'il portait. 24 Ils s’emparèrent de lui et le jetèrent dans la citerne. Celle-ci était vide : il n'y avait pas d'eau. 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. 26 Juda dit alors à ses frères : « Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne portons pas la main sur lui, car il est notre frère, il est de notre chair. » Ses frères l'écoutèrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph de la citerne, et ils le vendirent pour 20 pièces d'argent aux Ismaélites qui l'emmenèrent en Egypte. 29 Lorsque Ruben revint à la citerne, il constata que Joseph n'y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : « Il n’est plus là ! Et moi, où puis-je aller ? » 31 Ils prirent alors l’habit de Joseph, tuèrent un bouc et plongèrent l’habit dans le sang. 32 Ils envoyèrent l’habit de plusieurs couleurs à leur père avec ce message : « Voici ce que nous avons trouvé. Reconnais donc si c'est l’habit de ton fils ou non. » 33 Jacob le reconnut et dit : « C'est l’habit de mon fils ! Une bête féroce l'a dévoré, Joseph a été mis en pièces ! » 34 Jacob déchira ses vêtements, il mit un sac sur sa taille et il mena longtemps le deuil sur son fils. 35 Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler, mais il refusait d’être consolé. Il disait : « C'est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts », et il pleurait son fils. 36 Quant aux Madianites, ils vendirent Joseph en Egypte à Potiphar, un officier du pharaon qui était chef des gardes. Genèse 39 1 Quant à Joseph, on l'avait fait descendre en Egypte et Potiphar, l’officier du pharaon qui était chef des gardes, un Egyptien, l’avait acheté aux Ismaélites qui l'y avaient fait descendre. 2 L'Eternel fut avec Joseph et la réussite l'accompagna. Il habitait dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l'Eternel était avec lui et que tout ce qu'il entreprenait, l'Eternel le faisait réussir entre ses mains, 4 et Joseph trouva grâce aux yeux de son maître : il l'employa à son service, l'établit responsable de sa maison et lui confia tous ses biens. 5 Dès que Potiphar l'eut établi responsable de sa maison et de tous ses biens, l'Eternel bénit la maison de cet Egyptien à cause de Joseph, et la bénédiction de l'Eternel reposa sur tous ses biens, que ce soit à la maison ou aux champs. 6 Il abandonna tous ses biens entre les mains de Joseph et il ne prenait connaissance de rien avec lui, sauf de sa propre nourriture. Or, Joseph était beau à tout point de vue. 7 Après cela, la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : « Couche avec moi ! » 8 Il refusa et lui dit : « Mon maître ne prend connaissance de rien avec moi dans la maison, il m’a confié tous ses biens. 9 Personne n'est plus grand que moi dans cette maison et il ne m'a rien interdit, sauf toi parce que tu es sa femme. Comment pourrais-je commettre un aussi grand mal et pécher contre Dieu ? » 10 Elle parlait tous les jours à Joseph, mais il ne l’écoutait pas et refusait de coucher avec elle, d'être avec elle. 11 Un jour, il était entré dans la maison pour accomplir son travail et il n'y avait là aucun des gens de la maison. 12 Elle l’attrapa par son habit en disant : « Couche avec moi ! » Il lui laissa son habit dans la main et sortit. 13 Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son habit dans la main et qu'il s'était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur dit : « Regardez ! Il nous a amené un Hébreu pour abuser de nous. Cet homme s’est approché de moi pour coucher avec moi, mais j'ai poussé de grands cris. 15 Quand il a entendu que je me mettais à crier, il a laissé son habit à côté de moi et est sorti. » 16 Elle posa l’habit de Joseph à côté d'elle jusqu'à ce que son maître rentre à la maison, 17 et elle lui tint alors ce discours : « L'esclave hébreu que tu nous as amené s’est approché de moi pour abuser de moi. 18 Comme je me suis mise à crier, il a laissé son habit à côté de moi et s'est enfui dehors. » 19 En entendant les affirmations de sa femme qui lui disait : « Voilà ce que m'a fait ton esclave », le maître de Joseph fut enflammé de colère. 20 Il s’empara de Joseph et le mit en prison, à l'endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés. Il resta donc là, en prison. 21 L'Eternel fut avec Joseph et étendit sa bonté sur lui. Il lui fit gagner la faveur du chef de la prison. 22 Celui-ci plaça sous son autorité tous les détenus qui étaient dans la prison, et tout ce qu'on y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne s'occupait pas du tout de ce qui était sous la responsabilité de Joseph, parce que l'Eternel était avec lui et faisait réussir ce qu’il entreprenait. Genèse 40 1 Après cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l'endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à Joseph, qui fit le service auprès d'eux. Ils passèrent un certain temps en prison. 5 Une même nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui étaient enfermés dans la prison firent tous les deux un rêve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils étaient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui étaient avec lui dans la prison de son maître : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui répondirent : « Nous avons fait un rêve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas à Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rêve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rêve à Joseph. Il lui dit : « Dans mon rêve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonné, sa fleur s’est développée et ses grappes ont donné des raisins mûrs. 11 La coupe du pharaon était dans ma main. J’ai pris les raisins, je les ai pressés dans la coupe du pharaon et j’ai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments représentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien haut et te rétablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu étais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bonté envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai été arraché au pays des Hébreux, et même ici je n'ai rien fait qui mérite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donné une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille supérieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. » 18 Joseph répondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles représentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre à un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il éleva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformément à l'explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur notre père nous a dit : ‘Vous savez que ma femme m'a donné deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla avertir le pharaon et lui dit : « Mes frères et mon père sont venus du pays de Canaan avec leurs brebis, leurs bœufs et tout ce qui leur appartient ; ils sont dans la région de Gosen. » 2 Il avait pris cinq de ses frères et il les présenta au pharaon. 3 Le pharaon leur dit : « Quelle est votre occupation ? » Ils répondirent au pharaon : « Tes serviteurs sont bergers, tout comme l'étaient leurs ancêtres. » 4 Ils dirent encore au pharaon : « Nous tes serviteurs, nous sommes venus pour séjourner dans le pays parce qu'il n'y a plus de pâturage pour notre bétail. En effet, la famine pèse lourdement sur le pays de Canaan. Veuille donc autoriser tes serviteurs à s’installer dans la région de Gosen ! » 5 Le pharaon dit à Joseph : « Ton père et tes frères sont venus vers toi. 6 L'Egypte est devant toi. Installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans la région de Gosen. Et si tu sais qu’il y a parmi eux des hommes capables, confie-leur la responsabilité de mes troupeaux. » 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au pharaon. Jacob bénit le pharaon. 8 Le pharaon dit à Jacob : « Quel âge as-tu ? » 9 Jacob répondit au pharaon : « Ma vie errante dure depuis 130 ans. Elle a été courte et mauvaise, et elle n’a pas atteint la durée de la vie errante de mes ancêtres. » 10 Jacob bénit encore le pharaon et se retira de devant lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 Jacob aimait Rachel. Il dit donc : « Je te servirai 7 ans pour Rachel, ta fille cadette. » Genèse 30 24 et elle l'appela Joseph en disant : « Que l'Eternel m'ajoute un autre fils ! » Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel. Il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible. 17 Pendant les douleurs de l'accouchement, la sage-femme lui dit : « N’aie pas peur, car tu as encore un fils ! » 18 Alors qu’elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni, mais son père l'appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Quant à Jacob, il s’installa dans le pays de Canaan, là où son père avait séjourné. 2 Voici la lignée de Jacob. A l'âge de 17 ans, Joseph prenait soin du troupeau avec ses frères. Le garçon était en compagnie des fils de Bilha et de Zilpa, les femmes de son père, et il rapportait leurs mauvais propos à leur père. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils parce qu'il l'avait eu dans sa vieillesse, et il lui fit un habit de plusieurs couleurs. 4 Ses frères remarquèrent que leur père l'aimait plus qu'eux tous et se mirent à le détester. Ils étaient incapables de lui parler sans agressivité. 5 Joseph fit un rêve, et il le raconta à ses frères qui le détestèrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rêve que j'ai fait ! 7 Nous étions en train d’attacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe s’est dressée et est même restée debout. Vos gerbes l'ont alors entourée et se sont prosternées devant elle. » 8 Ses frères lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment régner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le détestèrent encore plus à cause de ses rêves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rêve, et il le raconta à ses frères. Il dit : « J'ai fait encore un rêve : le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rêve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner jusqu’à terre devant toi ? » 11 Ses frères se montrèrent jaloux de lui, mais son père garda le souvenir de cela. 12 Les frères de Joseph étaient allés s’occuper du troupeau de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : « Tes frères ne s’occupent-ils pas du troupeau à Sichem ? Vas-y ! Je veux t'envoyer vers eux. » Il lui répondit : « Me voici ! » 14 Israël lui dit : « Va donc voir si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état ; tu m'en rapporteras des nouvelles. » Il le fit ainsi partir de la vallée d'Hébron. Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le rencontra alors qu'il errait dans la campagne et lui demanda : « Que cherches-tu ? » 16 Joseph répondit : « Ce sont mes frères que je cherche. Dis-moi donc où ils gardent le troupeau. » 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : ‘Allons à Dothan.’ » Joseph partit sur les traces de ses frères, et il les trouva à Dothan. 18 Ils le virent de loin et, avant qu'il ne soit près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l'un à l'autre : « Voici le rêveur qui arrive ! 20 Allons-y maintenant ! Tuons-le et jetons-le dans une des citernes. Nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré et nous verrons ce que deviendront ses rêves. » 21 Ruben entendit cela et il le délivra de leurs mains. Il dit : « N’attentons pas à sa vie ! » 22 Il leur dit encore : « Ne versez pas de sang ! Jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert et ne portez pas la main contre lui ! » Il avait l'intention de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé vers ses frères, ils le dépouillèrent de son habit, de l’habit de plusieurs couleurs qu'il portait. 24 Ils s’emparèrent de lui et le jetèrent dans la citerne. Celle-ci était vide : il n'y avait pas d'eau. 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. 26 Juda dit alors à ses frères : « Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne portons pas la main sur lui, car il est notre frère, il est de notre chair. » Ses frères l'écoutèrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph de la citerne, et ils le vendirent pour 20 pièces d'argent aux Ismaélites qui l'emmenèrent en Egypte. 29 Lorsque Ruben revint à la citerne, il constata que Joseph n'y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : « Il n’est plus là ! Et moi, où puis-je aller ? » 31 Ils prirent alors l’habit de Joseph, tuèrent un bouc et plongèrent l’habit dans le sang. 32 Ils envoyèrent l’habit de plusieurs couleurs à leur père avec ce message : « Voici ce que nous avons trouvé. Reconnais donc si c'est l’habit de ton fils ou non. » 33 Jacob le reconnut et dit : « C'est l’habit de mon fils ! Une bête féroce l'a dévoré, Joseph a été mis en pièces ! » 34 Jacob déchira ses vêtements, il mit un sac sur sa taille et il mena longtemps le deuil sur son fils. 35 Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler, mais il refusait d’être consolé. Il disait : « C'est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts », et il pleurait son fils. 36 Quant aux Madianites, ils vendirent Joseph en Egypte à Potiphar, un officier du pharaon qui était chef des gardes. Genèse 39 1 Quant à Joseph, on l'avait fait descendre en Egypte et Potiphar, l’officier du pharaon qui était chef des gardes, un Egyptien, l’avait acheté aux Ismaélites qui l'y avaient fait descendre. 2 L'Eternel fut avec Joseph et la réussite l'accompagna. Il habitait dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l'Eternel était avec lui et que tout ce qu'il entreprenait, l'Eternel le faisait réussir entre ses mains, 4 et Joseph trouva grâce aux yeux de son maître : il l'employa à son service, l'établit responsable de sa maison et lui confia tous ses biens. 5 Dès que Potiphar l'eut établi responsable de sa maison et de tous ses biens, l'Eternel bénit la maison de cet Egyptien à cause de Joseph, et la bénédiction de l'Eternel reposa sur tous ses biens, que ce soit à la maison ou aux champs. 6 Il abandonna tous ses biens entre les mains de Joseph et il ne prenait connaissance de rien avec lui, sauf de sa propre nourriture. Or, Joseph était beau à tout point de vue. 7 Après cela, la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : « Couche avec moi ! » 8 Il refusa et lui dit : « Mon maître ne prend connaissance de rien avec moi dans la maison, il m’a confié tous ses biens. 9 Personne n'est plus grand que moi dans cette maison et il ne m'a rien interdit, sauf toi parce que tu es sa femme. Comment pourrais-je commettre un aussi grand mal et pécher contre Dieu ? » 10 Elle parlait tous les jours à Joseph, mais il ne l’écoutait pas et refusait de coucher avec elle, d'être avec elle. 11 Un jour, il était entré dans la maison pour accomplir son travail et il n'y avait là aucun des gens de la maison. 12 Elle l’attrapa par son habit en disant : « Couche avec moi ! » Il lui laissa son habit dans la main et sortit. 13 Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son habit dans la main et qu'il s'était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur dit : « Regardez ! Il nous a amené un Hébreu pour abuser de nous. Cet homme s’est approché de moi pour coucher avec moi, mais j'ai poussé de grands cris. 15 Quand il a entendu que je me mettais à crier, il a laissé son habit à côté de moi et est sorti. » 16 Elle posa l’habit de Joseph à côté d'elle jusqu'à ce que son maître rentre à la maison, 17 et elle lui tint alors ce discours : « L'esclave hébreu que tu nous as amené s’est approché de moi pour abuser de moi. 18 Comme je me suis mise à crier, il a laissé son habit à côté de moi et s'est enfui dehors. » 19 En entendant les affirmations de sa femme qui lui disait : « Voilà ce que m'a fait ton esclave », le maître de Joseph fut enflammé de colère. 20 Il s’empara de Joseph et le mit en prison, à l'endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés. Il resta donc là, en prison. 21 L'Eternel fut avec Joseph et étendit sa bonté sur lui. Il lui fit gagner la faveur du chef de la prison. 22 Celui-ci plaça sous son autorité tous les détenus qui étaient dans la prison, et tout ce qu'on y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne s'occupait pas du tout de ce qui était sous la responsabilité de Joseph, parce que l'Eternel était avec lui et faisait réussir ce qu’il entreprenait. Genèse 40 1 Après cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l'endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à Joseph, qui fit le service auprès d'eux. Ils passèrent un certain temps en prison. 5 Une même nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui étaient enfermés dans la prison firent tous les deux un rêve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils étaient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui étaient avec lui dans la prison de son maître : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui répondirent : « Nous avons fait un rêve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas à Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rêve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rêve à Joseph. Il lui dit : « Dans mon rêve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonné, sa fleur s’est développée et ses grappes ont donné des raisins mûrs. 11 La coupe du pharaon était dans ma main. J’ai pris les raisins, je les ai pressés dans la coupe du pharaon et j’ai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments représentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien haut et te rétablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu étais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bonté envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai été arraché au pays des Hébreux, et même ici je n'ai rien fait qui mérite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donné une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille supérieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. » 18 Joseph répondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles représentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre à un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il éleva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformément à l'explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur notre père nous a dit : ‘Vous savez que ma femme m'a donné deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla avertir le pharaon et lui dit : « Mes frères et mon père sont venus du pays de Canaan avec leurs brebis, leurs bœufs et tout ce qui leur appartient ; ils sont dans la région de Gosen. » 2 Il avait pris cinq de ses frères et il les présenta au pharaon. 3 Le pharaon leur dit : « Quelle est votre occupation ? » Ils répondirent au pharaon : « Tes serviteurs sont bergers, tout comme l'étaient leurs ancêtres. » 4 Ils dirent encore au pharaon : « Nous tes serviteurs, nous sommes venus pour séjourner dans le pays parce qu'il n'y a plus de pâturage pour notre bétail. En effet, la famine pèse lourdement sur le pays de Canaan. Veuille donc autoriser tes serviteurs à s’installer dans la région de Gosen ! » 5 Le pharaon dit à Joseph : « Ton père et tes frères sont venus vers toi. 6 L'Egypte est devant toi. Installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans la région de Gosen. Et si tu sais qu’il y a parmi eux des hommes capables, confie-leur la responsabilité de mes troupeaux. » 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au pharaon. Jacob bénit le pharaon. 8 Le pharaon dit à Jacob : « Quel âge as-tu ? » 9 Jacob répondit au pharaon : « Ma vie errante dure depuis 130 ans. Elle a été courte et mauvaise, et elle n’a pas atteint la durée de la vie errante de mes ancêtres. » 10 Jacob bénit encore le pharaon et se retira de devant lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.