La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Tenez fermement la main de Dieu Je sais que mon rĂ©dempteur est vivant et quâil se lĂšvera le dernier sur la terre. Job 19.25 Il nây ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 13.22 Segond 21 Peut-ĂȘtre te demandes-tu : âPourquoi cela mâest-il arrivĂ©Â ?âC'est Ă cause du grand nombre de tes fautes que les pans de ton habit sont relevĂ©s et que tes talons sont traitĂ©s avec violence. Segond 1910 Si tu dis en ton coeur : Pourquoi cela m'arrive-t-il ? C'est Ă cause de la multitude de tes iniquitĂ©s Que les pans de tes habits sont relevĂ©s, Et que tes talons sont violemment mis Ă nu. Segond 1978 (Colombe) © Si tu dis en ton cĆur : Pourquoi cela mâarrive-t-il ? Câest Ă cause de la multitude de tes fautes Que les pans (de tes habits) sont relevĂ©s Et que tes talons sont violemment meurtris. Parole de Vie © Alors tu demanderas : âPourquoi est-ce que cela nous arrive ?â Eh bien, si on relĂšve ton vĂȘtement, si on te fait violence, câest parce que tu as commis des fautes trĂšs graves. Français Courant © Alors tu demanderas : âPourquoi cela mâarrive-t-il ?â Eh bien, si on relĂšve ta robe, si on te fait violence, câest le prix de ta lourde faute. Semeur © Et si tu te demandes : « Pourquoi tout cela mâest-il arrivĂ©Â ? » sache que câest Ă cause de tes nombreuses fautes que les pans de ta robe ont Ă©tĂ© relevĂ©s et quâon te fait violence. Darby Et si tu dis en ton coeur : Pourquoi me sont arrivĂ©es ces choses ? C'est par la multitude de tes iniquitĂ©s que les pans de ta robe ont Ă©tĂ© dĂ©couverts, et que tes talons ont Ă©tĂ© violemment dĂ©chaussĂ©s. Martin Que si tu dis en ton coeur : pourquoi me sont arrivĂ©es ces choses ? C'est pour la grandeur de ton iniquitĂ© que tes habits ont Ă©tĂ© retroussĂ©s, [et] que tes talons ont Ă©tĂ© serrĂ©s de prĂšs. Ostervald Et si tu dis en ton coeur : Pourquoi cela m'arrive-t-il ? C'est Ă cause de la grandeur de ton iniquitĂ©, que les pans de tes habits sont relevĂ©s, et que tes talons sont maltraitĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚȘÖ茌ְŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚąÖ· Ś§Ö°ŚšÖžŚÖ»ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ§Ś ŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚÖ° Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ Ś©ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖ°ŚĄÖ„ŚÖŒ ŚąÖČŚ§Ö”ŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś World English Bible If you say in your heart, Why are these things come on me? for the greatness of your iniquity are your skirts uncovered, and your heels suffer violence. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les pans de ta robe... : ignominie infligĂ©e aux captives, et mĂȘme sans doute Ă celles du plus haut rang. Comparez Nahum 3.5 ; EsaĂŻe 47.3.Les talons meurtris. On peut appliquer cette expression soit aux entraves mises aux pieds, soit aux fatigues d'une longue marche faite pieds nus, soit enfin au supplice de la bastonnade sur les talons, qui est encore usitĂ© en Orient. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu dis 0559 08799 en ton cĆur 03824 : Pourquoi cela mâarrive 07122 08804-t-il ? Câest Ă cause de la multitude 07230 de tes iniquitĂ©s 05771 Que les pans 07757 de tes habits sont relevĂ©s 01540 08738, Et que tes talons 06119 sont violemment mis Ă nu 02554 08738. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01540 - galah dĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠02554 - chamac faire mal, agir avec violence, brutaliser, nuire, dĂ©truire, rejeter, violer traiter violemment par un mal ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠05771 - `avon perversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠06119 - `aqeb talon, situĂ© Ă l'arriĂšre, trace de pas, partie arriĂšre, sabot, arriĂšre-garde d'une troupe, un pas 07122 - qara' rencontrer, arriver, faire la connaissance de (Qal) rencontrer arriver Ă (fig) (Nifal) faire la connaissance ⊠07230 - rob multitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07757 - shuwl bordure, pans (de robe) de la robe du souverain sacrificateur de la traĂźne de Dieu, ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COEUR DĂ©finition biblique de Coeur : Ce seul mot dĂ©signe, dans la Bible, des activitĂ©s de ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠VĂTEMENT I GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 7 17 If you shall say in your heart, "These nations are more than I; how can I dispossess them?" DeutĂ©ronome 8 17 and lest you say in your heart, "My power and the might of my hand has gotten me this wealth." DeutĂ©ronome 18 21 If you say in your heart, "How shall we know the word which Yahweh has not spoken?" EsaĂŻe 3 17 therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and Yahweh will make their scalps bald." EsaĂŻe 20 4 so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt. EsaĂŻe 47 2 Take the millstones, and grind meal; remove your veil, strip off the train, uncover the leg, pass through the rivers. 3 Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man." 8 "Now therefore hear this, you who are given to pleasures, who sit securely, who say in your heart, 'I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:' JĂ©rĂ©mie 2 17 "Haven't you procured this to yourself, in that you have forsaken Yahweh your God , when he led you by the way? 18 Now what have you to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? Or what have you to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River? 19 "Your own wickedness shall correct you, and your backsliding shall reprove you. Know therefore and see that it is an evil thing and a bitter, that you have forsaken Yahweh your God, and that my fear is not in you," says the Lord, Yahweh of Armies. JĂ©rĂ©mie 5 19 It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' JĂ©rĂ©mie 9 2 Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men. 3 They bend their tongue, as their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they don't know me, says Yahweh. 4 Take heed everyone of his neighbor, and don't trust in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders. 5 They will deceive everyone his neighbor, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies; they weary themselves to commit iniquity. 6 Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says Yahweh. 7 Therefore thus says Yahweh of Armies, Behold, I will melt them, and try them; for how should I deal with the daughter of my people? 8 Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lays wait for him. 9 Shall I not visit them for these things? says Yahweh; shall not my soul be avenged on such a nation as this? JĂ©rĂ©mie 13 22 If you say in your heart, Why are these things come on me? for the greatness of your iniquity are your skirts uncovered, and your heels suffer violence. 26 Therefore will I also uncover your skirts on your face, and your shame shall appear. JĂ©rĂ©mie 16 10 It shall happen, when you shall show this people all these words, and they shall tell you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Yahweh our God? 11 Then you shall tell them, Because your fathers have forsaken me, says Yahweh, and have walked after other gods, and have served them, and have worshiped them, and have forsaken me, and have not kept my law; Lamentations 1 8 Jerusalem has grievously sinned; therefore she has become as an unclean thing; all who honored her despise her, because they have seen her nakedness: yes, she sighs, and turns backward. EzĂ©chiel 16 37 therefore see, I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those who you have loved, with all those who you have hated; I will even gather them against you on every side, and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness. 38 I will judge you, as women who break wedlock and shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy. 39 I will also give you into their hand, and they shall throw down your vaulted place, and break down your lofty places; and they shall strip you of your clothes, and take your beautiful jewels; and they shall leave you naked and bare. EzĂ©chiel 23 27 Thus will I make your lewdness to cease from you, and your prostitution [brought] from the land of Egypt; so that you shall not lift up your eyes to them, nor remember Egypt any more. 28 For thus says the Lord Yahweh: Behold, I will deliver you into the hand of them whom you hate, into the hand of them from whom your soul is alienated; 29 and they shall deal with you in hatred, and shall take away all your labor, and shall leave you naked and bare; and the nakedness of your prostitution shall be uncovered, both your lewdness and your prostitution. OsĂ©e 2 3 Lest I strip her naked, and make her bare as in the day that she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst. 10 Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one will deliver her out of my hand. OsĂ©e 12 8 Ephraim said, "Surely I have become rich, I have found myself wealth. In all my wealth they won't find in me any iniquity that is sin." Nahum 3 5 "Behold, I am against you," says Yahweh of Armies, "and I will lift your skirts over your face. I will show the nations your nakedness, and the kingdoms your shame. Sophonie 1 12 It will happen at that time, that I will search Jerusalem with lamps, and I will punish the men who are settled on their dregs, who say in their heart, "Yahweh will not do good, neither will he do evil." Luc 5 21 The scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this that speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?" 22 But Jesus, perceiving their thoughts, answered them, "Why are you reasoning so in your hearts? Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !