TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 3.1-25 JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer. JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 Segond 21 Je me disais : âAprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moiâ, mais elle n'est pas revenue, et sa sĆur, Juda la traĂźtresse, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Segond 1910 Je disais : AprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, la perfide Juda, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Segond 1978 (Colombe) © Je me suis dit : AprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra vers moi. Mais elle nâest pas revenue. Et sa sĆur, la perfide Juda, lâa vu. Parole de Vie © Jâai pensĂ©Â : âAprĂšs tout cela, elle reviendra vers moi.â Mais non ! Elle nâest pas revenue ! Et sa sĆur, Juda-lâinfidĂšle, lâa bien vu. Français Courant © Je me disais : Elle finira bien par me revenir. Mais elle nâen a rien fait. Et sa sĆur Juda-lâinfidĂšle, lâa bien vu. Semeur © Et moi, je me disais : AprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moi. Mais elle nâest pas revenue, et sa sĆur, Juda-la-perfide, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Darby Et j'ai dit : AprĂšs qu'elle a fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi ; mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, Juda la perfide, l'a vu. Martin Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j'ai dit : retourne-toi vers moi ; mais elle n'est point retournĂ©e ; ce que sa soeur Juda la perfide a vu ; Ostervald Et je disais : aprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, Juda, la perfide, l'a vu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚŚÖčŚȘÖžÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚȘ֌֞Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖžŚ *ŚŚȘŚšŚŚ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible I said after she had done all these things, 'She will return to me;' but she didn't return; and her treacherous sister Judah saw it. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Perfide : elle est restĂ©e dans sa demeure, mais pour couvrir mieux son parjure. Juda avait conservĂ© en effet le sanctuaire, les prĂȘtres et tout l'appareil du culte de JĂ©hova. De plus, la dynastie de David s'Ă©tait constamment maintenue Ă JĂ©rusalem. Si donc IsraĂ«l avait pu pĂ©cher par entraĂźnement ou par ignorance, Juda avait volontairement trahi la foi jurĂ©e (EsaĂŻe 48.8). L'intention du prophĂšte n'est pas ici de censurer IsraĂ«l, qui depuis longtemps n'existe plus comme peuple, mais de montrer combien la culpabilitĂ© de Juda est aggravĂ©e par l'exemple du chĂątiment d'IsraĂ«l dĂ©jĂ consommĂ© sous ses yeux : Juda la perfide l'a vu. Les expressions de ce morceau : as-tu vu ? (verset 6), je disais (verset 7), j'ai vu (verset 8), qu'on les rapporte au prophĂšte ou Ă Dieu, marquent que JĂ©hova et son prophĂšte sont les spectateurs indignĂ©s de la conduite d'IsraĂ«l. Dieu regarde agir sa crĂ©ature pendant un temps fixĂ© par lui ; cela prouve qu'elle est libre dans certaines limites dĂ©terminĂ©es, et non pas que Dieu ne se soucie pas de l'homme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je disais 0559 08799 : AprĂšs 0310 avoir fait 06213 08800 toutes ces choses, elle reviendra 07725 08799 Ă moi. Mais elle nâest pas revenue 07725 08804. Et sa sĆur 0269, la perfide 0901 Juda 03063, en a Ă©tĂ© tĂ©moin 07200 08799. 0269 - 'achowth sĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0901 - bagowd infidĂšle, traĂźtre, perfide, trompeur 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OHOLA, OHOLIBA Noms donnĂ©s par ĂzĂ©chiel, dans une violente prophĂ©tie (chap. 23), Ă deux soeurs symboliques reprĂ©sentant ⊠TEMPS Certains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠2 Rois 17 13 L'Eternel avait averti IsraĂ«l et Juda par lâintermĂ©diaire de tous ses prophĂštes, de tous les voyants. Il leur avait dit : « Renoncez Ă votre mauvaise conduite et respectez mes commandements et mes prescriptions, en suivant entiĂšrement la loi que j'ai donnĂ©e Ă vos ancĂȘtres et que je vous ai envoyĂ©e par lâintermĂ©diaire de mes serviteurs les prophĂštes. » 14 Mais ils nâont pas Ă©coutĂ©, ils se sont montrĂ©s rĂ©fractaires comme leurs ancĂȘtres, qui n'avaient pas cru en l'Eternel, leur Dieu. 2 Chroniques 30 6 Les coureurs parcoururent tout IsraĂ«l et Juda avec les lettres du roi et de ses chefs et, conformĂ©ment Ă l'ordre du roi, ils dirent : « IsraĂ©lites, revenez Ă l'Eternel, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'IsraĂ«l, afin qu'il revienne Ă vous, rescapĂ©s de lâintervention des rois d'Assyrie. 7 Ne soyez pas comme vos pĂšres et vos frĂšres ! Ils ont fait preuve dâinfidĂ©litĂ© envers l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, et il les a livrĂ©s Ă la dĂ©vastation, comme vous le voyez. 8 Ne vous montrez donc pas rĂ©fractaires comme lâĂ©taient vos pĂšres ! Engagez-vous envers l'Eternel, venez Ă son sanctuaire, qu'il a consacrĂ© pour toujours, et servez l'Eternel, votre Dieu, pour que son ardente colĂšre se dĂ©tourne de vous. 9 Si vous revenez Ă l'Eternel, vos frĂšres et vos fils seront lâobjet de la compassion de ceux qui les ont dĂ©portĂ©s et ils reviendront dans ce pays. En effet, lâEternel, votre Dieu, fait grĂące et est rempli de compassion, et il ne se dĂ©tournera pas de vous si vous revenez Ă lui. » 10 Les coureurs allĂšrent ainsi de ville en ville dans le pays d'EphraĂŻm et de ManassĂ© et jusqu'Ă Zabulon, mais on riait et se moquait d'eux. 11 Cependant, quelques hommes issus d'Aser, de ManassĂ© et de Zabulon s'humiliĂšrent et vinrent Ă JĂ©rusalem. 12 Dans Juda aussi, Dieu intervint pour quâils soient unanimes Ă respecter l'ordre du roi et des chefs, suivant la parole de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 3 7 Je me disais : âAprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moiâ, mais elle n'est pas revenue, et sa sĆur, Juda la traĂźtresse, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. 8 Alors mĂȘme que j'ai renvoyĂ© l'infidĂšle IsraĂ«l Ă cause de tous ses adultĂšres, que je lui ai donnĂ© sa lettre de divorce, jâai constatĂ© que sa sĆur, Juda la traĂźtresse, nâen a Ă©prouvĂ© aucune peur et qu'elle est allĂ©e se prostituer de la mĂȘme maniĂšre. 9 Le rĂ©sultat, câest quâIsraĂ«l a souillĂ© le pays par la lĂ©gĂšretĂ© de sa prostitution, elle a commis lâadultĂšre avec la pierre et le bois. 10 MalgrĂ© tout cela, ce nâest pas de tout son cĆur que sa sĆur Juda la traĂźtresse est revenue vers moi, mais avec hypocrisie, dĂ©clare lâEternel. » 11 L'Eternel mâa dit : « L'infidĂšle IsraĂ«l paraĂźt innocente en comparaison de Juda la traĂźtresse. EzĂ©chiel 16 46 Ta grande sĆur, qui habite Ă ta gauche, c'est Samarie avec ses filles ; et ta petite sĆur, qui habite Ă ta droite, c'est Sodome avec ses filles. EzĂ©chiel 23 2 « Fils de lâhomme, il y avait deux femmes, filles de la mĂȘme mĂšre. 3 Elles se sont prostituĂ©es en Egypte, elles se sont prostituĂ©es dĂšs leur jeunesse. LĂ leurs seins ont Ă©tĂ© pelotĂ©s, lĂ leur poitrine de fille vierge a Ă©tĂ© caressĂ©e. 4 La grande s'appelait Ohola, et sa sĆur Oholiba. Elles Ă©taient Ă moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem. OsĂ©e 6 1 « Venez, retournons Ă l'Eternel ! En effet, il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira, il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. 2 Il nous rendra la vie dans deux jours, le troisiĂšme jour il nous relĂšvera et nous vivrons devant lui. 3 Connaissons, cherchons Ă connaĂźtre l'Eternel ! Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, comme la derniĂšre pluie qui arrose la terre. » 4 Que puis-je te faire, EphraĂŻm ? Que puis-je te faire, Juda ? Votre attachement est pareil Ă la nuĂ©e du matin, Ă la rosĂ©e qui se dissipe trĂšs vite. OsĂ©e 14 1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer. JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 Segond 21 Je me disais : âAprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moiâ, mais elle n'est pas revenue, et sa sĆur, Juda la traĂźtresse, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Segond 1910 Je disais : AprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, la perfide Juda, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Segond 1978 (Colombe) © Je me suis dit : AprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra vers moi. Mais elle nâest pas revenue. Et sa sĆur, la perfide Juda, lâa vu. Parole de Vie © Jâai pensĂ©Â : âAprĂšs tout cela, elle reviendra vers moi.â Mais non ! Elle nâest pas revenue ! Et sa sĆur, Juda-lâinfidĂšle, lâa bien vu. Français Courant © Je me disais : Elle finira bien par me revenir. Mais elle nâen a rien fait. Et sa sĆur Juda-lâinfidĂšle, lâa bien vu. Semeur © Et moi, je me disais : AprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moi. Mais elle nâest pas revenue, et sa sĆur, Juda-la-perfide, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Darby Et j'ai dit : AprĂšs qu'elle a fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi ; mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, Juda la perfide, l'a vu. Martin Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j'ai dit : retourne-toi vers moi ; mais elle n'est point retournĂ©e ; ce que sa soeur Juda la perfide a vu ; Ostervald Et je disais : aprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, Juda, la perfide, l'a vu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚŚÖčŚȘÖžÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚȘ֌֞Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖžŚ *ŚŚȘŚšŚŚ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible I said after she had done all these things, 'She will return to me;' but she didn't return; and her treacherous sister Judah saw it. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Perfide : elle est restĂ©e dans sa demeure, mais pour couvrir mieux son parjure. Juda avait conservĂ© en effet le sanctuaire, les prĂȘtres et tout l'appareil du culte de JĂ©hova. De plus, la dynastie de David s'Ă©tait constamment maintenue Ă JĂ©rusalem. Si donc IsraĂ«l avait pu pĂ©cher par entraĂźnement ou par ignorance, Juda avait volontairement trahi la foi jurĂ©e (EsaĂŻe 48.8). L'intention du prophĂšte n'est pas ici de censurer IsraĂ«l, qui depuis longtemps n'existe plus comme peuple, mais de montrer combien la culpabilitĂ© de Juda est aggravĂ©e par l'exemple du chĂątiment d'IsraĂ«l dĂ©jĂ consommĂ© sous ses yeux : Juda la perfide l'a vu. Les expressions de ce morceau : as-tu vu ? (verset 6), je disais (verset 7), j'ai vu (verset 8), qu'on les rapporte au prophĂšte ou Ă Dieu, marquent que JĂ©hova et son prophĂšte sont les spectateurs indignĂ©s de la conduite d'IsraĂ«l. Dieu regarde agir sa crĂ©ature pendant un temps fixĂ© par lui ; cela prouve qu'elle est libre dans certaines limites dĂ©terminĂ©es, et non pas que Dieu ne se soucie pas de l'homme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je disais 0559 08799 : AprĂšs 0310 avoir fait 06213 08800 toutes ces choses, elle reviendra 07725 08799 Ă moi. Mais elle nâest pas revenue 07725 08804. Et sa sĆur 0269, la perfide 0901 Juda 03063, en a Ă©tĂ© tĂ©moin 07200 08799. 0269 - 'achowth sĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0901 - bagowd infidĂšle, traĂźtre, perfide, trompeur 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OHOLA, OHOLIBA Noms donnĂ©s par ĂzĂ©chiel, dans une violente prophĂ©tie (chap. 23), Ă deux soeurs symboliques reprĂ©sentant ⊠TEMPS Certains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠2 Rois 17 13 L'Eternel avait averti IsraĂ«l et Juda par lâintermĂ©diaire de tous ses prophĂštes, de tous les voyants. Il leur avait dit : « Renoncez Ă votre mauvaise conduite et respectez mes commandements et mes prescriptions, en suivant entiĂšrement la loi que j'ai donnĂ©e Ă vos ancĂȘtres et que je vous ai envoyĂ©e par lâintermĂ©diaire de mes serviteurs les prophĂštes. » 14 Mais ils nâont pas Ă©coutĂ©, ils se sont montrĂ©s rĂ©fractaires comme leurs ancĂȘtres, qui n'avaient pas cru en l'Eternel, leur Dieu. 2 Chroniques 30 6 Les coureurs parcoururent tout IsraĂ«l et Juda avec les lettres du roi et de ses chefs et, conformĂ©ment Ă l'ordre du roi, ils dirent : « IsraĂ©lites, revenez Ă l'Eternel, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'IsraĂ«l, afin qu'il revienne Ă vous, rescapĂ©s de lâintervention des rois d'Assyrie. 7 Ne soyez pas comme vos pĂšres et vos frĂšres ! Ils ont fait preuve dâinfidĂ©litĂ© envers l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, et il les a livrĂ©s Ă la dĂ©vastation, comme vous le voyez. 8 Ne vous montrez donc pas rĂ©fractaires comme lâĂ©taient vos pĂšres ! Engagez-vous envers l'Eternel, venez Ă son sanctuaire, qu'il a consacrĂ© pour toujours, et servez l'Eternel, votre Dieu, pour que son ardente colĂšre se dĂ©tourne de vous. 9 Si vous revenez Ă l'Eternel, vos frĂšres et vos fils seront lâobjet de la compassion de ceux qui les ont dĂ©portĂ©s et ils reviendront dans ce pays. En effet, lâEternel, votre Dieu, fait grĂące et est rempli de compassion, et il ne se dĂ©tournera pas de vous si vous revenez Ă lui. » 10 Les coureurs allĂšrent ainsi de ville en ville dans le pays d'EphraĂŻm et de ManassĂ© et jusqu'Ă Zabulon, mais on riait et se moquait d'eux. 11 Cependant, quelques hommes issus d'Aser, de ManassĂ© et de Zabulon s'humiliĂšrent et vinrent Ă JĂ©rusalem. 12 Dans Juda aussi, Dieu intervint pour quâils soient unanimes Ă respecter l'ordre du roi et des chefs, suivant la parole de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 3 7 Je me disais : âAprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moiâ, mais elle n'est pas revenue, et sa sĆur, Juda la traĂźtresse, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. 8 Alors mĂȘme que j'ai renvoyĂ© l'infidĂšle IsraĂ«l Ă cause de tous ses adultĂšres, que je lui ai donnĂ© sa lettre de divorce, jâai constatĂ© que sa sĆur, Juda la traĂźtresse, nâen a Ă©prouvĂ© aucune peur et qu'elle est allĂ©e se prostituer de la mĂȘme maniĂšre. 9 Le rĂ©sultat, câest quâIsraĂ«l a souillĂ© le pays par la lĂ©gĂšretĂ© de sa prostitution, elle a commis lâadultĂšre avec la pierre et le bois. 10 MalgrĂ© tout cela, ce nâest pas de tout son cĆur que sa sĆur Juda la traĂźtresse est revenue vers moi, mais avec hypocrisie, dĂ©clare lâEternel. » 11 L'Eternel mâa dit : « L'infidĂšle IsraĂ«l paraĂźt innocente en comparaison de Juda la traĂźtresse. EzĂ©chiel 16 46 Ta grande sĆur, qui habite Ă ta gauche, c'est Samarie avec ses filles ; et ta petite sĆur, qui habite Ă ta droite, c'est Sodome avec ses filles. EzĂ©chiel 23 2 « Fils de lâhomme, il y avait deux femmes, filles de la mĂȘme mĂšre. 3 Elles se sont prostituĂ©es en Egypte, elles se sont prostituĂ©es dĂšs leur jeunesse. LĂ leurs seins ont Ă©tĂ© pelotĂ©s, lĂ leur poitrine de fille vierge a Ă©tĂ© caressĂ©e. 4 La grande s'appelait Ohola, et sa sĆur Oholiba. Elles Ă©taient Ă moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem. OsĂ©e 6 1 « Venez, retournons Ă l'Eternel ! En effet, il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira, il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. 2 Il nous rendra la vie dans deux jours, le troisiĂšme jour il nous relĂšvera et nous vivrons devant lui. 3 Connaissons, cherchons Ă connaĂźtre l'Eternel ! Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, comme la derniĂšre pluie qui arrose la terre. » 4 Que puis-je te faire, EphraĂŻm ? Que puis-je te faire, Juda ? Votre attachement est pareil Ă la nuĂ©e du matin, Ă la rosĂ©e qui se dissipe trĂšs vite. OsĂ©e 14 1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer. JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 Segond 21 Je me disais : âAprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moiâ, mais elle n'est pas revenue, et sa sĆur, Juda la traĂźtresse, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Segond 1910 Je disais : AprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, la perfide Juda, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Segond 1978 (Colombe) © Je me suis dit : AprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra vers moi. Mais elle nâest pas revenue. Et sa sĆur, la perfide Juda, lâa vu. Parole de Vie © Jâai pensĂ©Â : âAprĂšs tout cela, elle reviendra vers moi.â Mais non ! Elle nâest pas revenue ! Et sa sĆur, Juda-lâinfidĂšle, lâa bien vu. Français Courant © Je me disais : Elle finira bien par me revenir. Mais elle nâen a rien fait. Et sa sĆur Juda-lâinfidĂšle, lâa bien vu. Semeur © Et moi, je me disais : AprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moi. Mais elle nâest pas revenue, et sa sĆur, Juda-la-perfide, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Darby Et j'ai dit : AprĂšs qu'elle a fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi ; mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, Juda la perfide, l'a vu. Martin Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j'ai dit : retourne-toi vers moi ; mais elle n'est point retournĂ©e ; ce que sa soeur Juda la perfide a vu ; Ostervald Et je disais : aprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, Juda, la perfide, l'a vu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚŚÖčŚȘÖžÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚȘ֌֞Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖžŚ *ŚŚȘŚšŚŚ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible I said after she had done all these things, 'She will return to me;' but she didn't return; and her treacherous sister Judah saw it. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Perfide : elle est restĂ©e dans sa demeure, mais pour couvrir mieux son parjure. Juda avait conservĂ© en effet le sanctuaire, les prĂȘtres et tout l'appareil du culte de JĂ©hova. De plus, la dynastie de David s'Ă©tait constamment maintenue Ă JĂ©rusalem. Si donc IsraĂ«l avait pu pĂ©cher par entraĂźnement ou par ignorance, Juda avait volontairement trahi la foi jurĂ©e (EsaĂŻe 48.8). L'intention du prophĂšte n'est pas ici de censurer IsraĂ«l, qui depuis longtemps n'existe plus comme peuple, mais de montrer combien la culpabilitĂ© de Juda est aggravĂ©e par l'exemple du chĂątiment d'IsraĂ«l dĂ©jĂ consommĂ© sous ses yeux : Juda la perfide l'a vu. Les expressions de ce morceau : as-tu vu ? (verset 6), je disais (verset 7), j'ai vu (verset 8), qu'on les rapporte au prophĂšte ou Ă Dieu, marquent que JĂ©hova et son prophĂšte sont les spectateurs indignĂ©s de la conduite d'IsraĂ«l. Dieu regarde agir sa crĂ©ature pendant un temps fixĂ© par lui ; cela prouve qu'elle est libre dans certaines limites dĂ©terminĂ©es, et non pas que Dieu ne se soucie pas de l'homme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je disais 0559 08799 : AprĂšs 0310 avoir fait 06213 08800 toutes ces choses, elle reviendra 07725 08799 Ă moi. Mais elle nâest pas revenue 07725 08804. Et sa sĆur 0269, la perfide 0901 Juda 03063, en a Ă©tĂ© tĂ©moin 07200 08799. 0269 - 'achowth sĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0901 - bagowd infidĂšle, traĂźtre, perfide, trompeur 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OHOLA, OHOLIBA Noms donnĂ©s par ĂzĂ©chiel, dans une violente prophĂ©tie (chap. 23), Ă deux soeurs symboliques reprĂ©sentant ⊠TEMPS Certains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠2 Rois 17 13 L'Eternel avait averti IsraĂ«l et Juda par lâintermĂ©diaire de tous ses prophĂštes, de tous les voyants. Il leur avait dit : « Renoncez Ă votre mauvaise conduite et respectez mes commandements et mes prescriptions, en suivant entiĂšrement la loi que j'ai donnĂ©e Ă vos ancĂȘtres et que je vous ai envoyĂ©e par lâintermĂ©diaire de mes serviteurs les prophĂštes. » 14 Mais ils nâont pas Ă©coutĂ©, ils se sont montrĂ©s rĂ©fractaires comme leurs ancĂȘtres, qui n'avaient pas cru en l'Eternel, leur Dieu. 2 Chroniques 30 6 Les coureurs parcoururent tout IsraĂ«l et Juda avec les lettres du roi et de ses chefs et, conformĂ©ment Ă l'ordre du roi, ils dirent : « IsraĂ©lites, revenez Ă l'Eternel, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'IsraĂ«l, afin qu'il revienne Ă vous, rescapĂ©s de lâintervention des rois d'Assyrie. 7 Ne soyez pas comme vos pĂšres et vos frĂšres ! Ils ont fait preuve dâinfidĂ©litĂ© envers l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, et il les a livrĂ©s Ă la dĂ©vastation, comme vous le voyez. 8 Ne vous montrez donc pas rĂ©fractaires comme lâĂ©taient vos pĂšres ! Engagez-vous envers l'Eternel, venez Ă son sanctuaire, qu'il a consacrĂ© pour toujours, et servez l'Eternel, votre Dieu, pour que son ardente colĂšre se dĂ©tourne de vous. 9 Si vous revenez Ă l'Eternel, vos frĂšres et vos fils seront lâobjet de la compassion de ceux qui les ont dĂ©portĂ©s et ils reviendront dans ce pays. En effet, lâEternel, votre Dieu, fait grĂące et est rempli de compassion, et il ne se dĂ©tournera pas de vous si vous revenez Ă lui. » 10 Les coureurs allĂšrent ainsi de ville en ville dans le pays d'EphraĂŻm et de ManassĂ© et jusqu'Ă Zabulon, mais on riait et se moquait d'eux. 11 Cependant, quelques hommes issus d'Aser, de ManassĂ© et de Zabulon s'humiliĂšrent et vinrent Ă JĂ©rusalem. 12 Dans Juda aussi, Dieu intervint pour quâils soient unanimes Ă respecter l'ordre du roi et des chefs, suivant la parole de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 3 7 Je me disais : âAprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moiâ, mais elle n'est pas revenue, et sa sĆur, Juda la traĂźtresse, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. 8 Alors mĂȘme que j'ai renvoyĂ© l'infidĂšle IsraĂ«l Ă cause de tous ses adultĂšres, que je lui ai donnĂ© sa lettre de divorce, jâai constatĂ© que sa sĆur, Juda la traĂźtresse, nâen a Ă©prouvĂ© aucune peur et qu'elle est allĂ©e se prostituer de la mĂȘme maniĂšre. 9 Le rĂ©sultat, câest quâIsraĂ«l a souillĂ© le pays par la lĂ©gĂšretĂ© de sa prostitution, elle a commis lâadultĂšre avec la pierre et le bois. 10 MalgrĂ© tout cela, ce nâest pas de tout son cĆur que sa sĆur Juda la traĂźtresse est revenue vers moi, mais avec hypocrisie, dĂ©clare lâEternel. » 11 L'Eternel mâa dit : « L'infidĂšle IsraĂ«l paraĂźt innocente en comparaison de Juda la traĂźtresse. EzĂ©chiel 16 46 Ta grande sĆur, qui habite Ă ta gauche, c'est Samarie avec ses filles ; et ta petite sĆur, qui habite Ă ta droite, c'est Sodome avec ses filles. EzĂ©chiel 23 2 « Fils de lâhomme, il y avait deux femmes, filles de la mĂȘme mĂšre. 3 Elles se sont prostituĂ©es en Egypte, elles se sont prostituĂ©es dĂšs leur jeunesse. LĂ leurs seins ont Ă©tĂ© pelotĂ©s, lĂ leur poitrine de fille vierge a Ă©tĂ© caressĂ©e. 4 La grande s'appelait Ohola, et sa sĆur Oholiba. Elles Ă©taient Ă moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem. OsĂ©e 6 1 « Venez, retournons Ă l'Eternel ! En effet, il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira, il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. 2 Il nous rendra la vie dans deux jours, le troisiĂšme jour il nous relĂšvera et nous vivrons devant lui. 3 Connaissons, cherchons Ă connaĂźtre l'Eternel ! Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, comme la derniĂšre pluie qui arrose la terre. » 4 Que puis-je te faire, EphraĂŻm ? Que puis-je te faire, Juda ? Votre attachement est pareil Ă la nuĂ©e du matin, Ă la rosĂ©e qui se dissipe trĂšs vite. OsĂ©e 14 1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer. JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 Segond 21 Je me disais : âAprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moiâ, mais elle n'est pas revenue, et sa sĆur, Juda la traĂźtresse, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Segond 1910 Je disais : AprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, la perfide Juda, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Segond 1978 (Colombe) © Je me suis dit : AprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra vers moi. Mais elle nâest pas revenue. Et sa sĆur, la perfide Juda, lâa vu. Parole de Vie © Jâai pensĂ©Â : âAprĂšs tout cela, elle reviendra vers moi.â Mais non ! Elle nâest pas revenue ! Et sa sĆur, Juda-lâinfidĂšle, lâa bien vu. Français Courant © Je me disais : Elle finira bien par me revenir. Mais elle nâen a rien fait. Et sa sĆur Juda-lâinfidĂšle, lâa bien vu. Semeur © Et moi, je me disais : AprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moi. Mais elle nâest pas revenue, et sa sĆur, Juda-la-perfide, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Darby Et j'ai dit : AprĂšs qu'elle a fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi ; mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, Juda la perfide, l'a vu. Martin Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j'ai dit : retourne-toi vers moi ; mais elle n'est point retournĂ©e ; ce que sa soeur Juda la perfide a vu ; Ostervald Et je disais : aprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, Juda, la perfide, l'a vu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚŚÖčŚȘÖžÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚȘ֌֞Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖžŚ *ŚŚȘŚšŚŚ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible I said after she had done all these things, 'She will return to me;' but she didn't return; and her treacherous sister Judah saw it. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Perfide : elle est restĂ©e dans sa demeure, mais pour couvrir mieux son parjure. Juda avait conservĂ© en effet le sanctuaire, les prĂȘtres et tout l'appareil du culte de JĂ©hova. De plus, la dynastie de David s'Ă©tait constamment maintenue Ă JĂ©rusalem. Si donc IsraĂ«l avait pu pĂ©cher par entraĂźnement ou par ignorance, Juda avait volontairement trahi la foi jurĂ©e (EsaĂŻe 48.8). L'intention du prophĂšte n'est pas ici de censurer IsraĂ«l, qui depuis longtemps n'existe plus comme peuple, mais de montrer combien la culpabilitĂ© de Juda est aggravĂ©e par l'exemple du chĂątiment d'IsraĂ«l dĂ©jĂ consommĂ© sous ses yeux : Juda la perfide l'a vu. Les expressions de ce morceau : as-tu vu ? (verset 6), je disais (verset 7), j'ai vu (verset 8), qu'on les rapporte au prophĂšte ou Ă Dieu, marquent que JĂ©hova et son prophĂšte sont les spectateurs indignĂ©s de la conduite d'IsraĂ«l. Dieu regarde agir sa crĂ©ature pendant un temps fixĂ© par lui ; cela prouve qu'elle est libre dans certaines limites dĂ©terminĂ©es, et non pas que Dieu ne se soucie pas de l'homme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je disais 0559 08799 : AprĂšs 0310 avoir fait 06213 08800 toutes ces choses, elle reviendra 07725 08799 Ă moi. Mais elle nâest pas revenue 07725 08804. Et sa sĆur 0269, la perfide 0901 Juda 03063, en a Ă©tĂ© tĂ©moin 07200 08799. 0269 - 'achowth sĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0901 - bagowd infidĂšle, traĂźtre, perfide, trompeur 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OHOLA, OHOLIBA Noms donnĂ©s par ĂzĂ©chiel, dans une violente prophĂ©tie (chap. 23), Ă deux soeurs symboliques reprĂ©sentant ⊠TEMPS Certains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠2 Rois 17 13 L'Eternel avait averti IsraĂ«l et Juda par lâintermĂ©diaire de tous ses prophĂštes, de tous les voyants. Il leur avait dit : « Renoncez Ă votre mauvaise conduite et respectez mes commandements et mes prescriptions, en suivant entiĂšrement la loi que j'ai donnĂ©e Ă vos ancĂȘtres et que je vous ai envoyĂ©e par lâintermĂ©diaire de mes serviteurs les prophĂštes. » 14 Mais ils nâont pas Ă©coutĂ©, ils se sont montrĂ©s rĂ©fractaires comme leurs ancĂȘtres, qui n'avaient pas cru en l'Eternel, leur Dieu. 2 Chroniques 30 6 Les coureurs parcoururent tout IsraĂ«l et Juda avec les lettres du roi et de ses chefs et, conformĂ©ment Ă l'ordre du roi, ils dirent : « IsraĂ©lites, revenez Ă l'Eternel, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'IsraĂ«l, afin qu'il revienne Ă vous, rescapĂ©s de lâintervention des rois d'Assyrie. 7 Ne soyez pas comme vos pĂšres et vos frĂšres ! Ils ont fait preuve dâinfidĂ©litĂ© envers l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, et il les a livrĂ©s Ă la dĂ©vastation, comme vous le voyez. 8 Ne vous montrez donc pas rĂ©fractaires comme lâĂ©taient vos pĂšres ! Engagez-vous envers l'Eternel, venez Ă son sanctuaire, qu'il a consacrĂ© pour toujours, et servez l'Eternel, votre Dieu, pour que son ardente colĂšre se dĂ©tourne de vous. 9 Si vous revenez Ă l'Eternel, vos frĂšres et vos fils seront lâobjet de la compassion de ceux qui les ont dĂ©portĂ©s et ils reviendront dans ce pays. En effet, lâEternel, votre Dieu, fait grĂące et est rempli de compassion, et il ne se dĂ©tournera pas de vous si vous revenez Ă lui. » 10 Les coureurs allĂšrent ainsi de ville en ville dans le pays d'EphraĂŻm et de ManassĂ© et jusqu'Ă Zabulon, mais on riait et se moquait d'eux. 11 Cependant, quelques hommes issus d'Aser, de ManassĂ© et de Zabulon s'humiliĂšrent et vinrent Ă JĂ©rusalem. 12 Dans Juda aussi, Dieu intervint pour quâils soient unanimes Ă respecter l'ordre du roi et des chefs, suivant la parole de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 3 7 Je me disais : âAprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moiâ, mais elle n'est pas revenue, et sa sĆur, Juda la traĂźtresse, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. 8 Alors mĂȘme que j'ai renvoyĂ© l'infidĂšle IsraĂ«l Ă cause de tous ses adultĂšres, que je lui ai donnĂ© sa lettre de divorce, jâai constatĂ© que sa sĆur, Juda la traĂźtresse, nâen a Ă©prouvĂ© aucune peur et qu'elle est allĂ©e se prostituer de la mĂȘme maniĂšre. 9 Le rĂ©sultat, câest quâIsraĂ«l a souillĂ© le pays par la lĂ©gĂšretĂ© de sa prostitution, elle a commis lâadultĂšre avec la pierre et le bois. 10 MalgrĂ© tout cela, ce nâest pas de tout son cĆur que sa sĆur Juda la traĂźtresse est revenue vers moi, mais avec hypocrisie, dĂ©clare lâEternel. » 11 L'Eternel mâa dit : « L'infidĂšle IsraĂ«l paraĂźt innocente en comparaison de Juda la traĂźtresse. EzĂ©chiel 16 46 Ta grande sĆur, qui habite Ă ta gauche, c'est Samarie avec ses filles ; et ta petite sĆur, qui habite Ă ta droite, c'est Sodome avec ses filles. EzĂ©chiel 23 2 « Fils de lâhomme, il y avait deux femmes, filles de la mĂȘme mĂšre. 3 Elles se sont prostituĂ©es en Egypte, elles se sont prostituĂ©es dĂšs leur jeunesse. LĂ leurs seins ont Ă©tĂ© pelotĂ©s, lĂ leur poitrine de fille vierge a Ă©tĂ© caressĂ©e. 4 La grande s'appelait Ohola, et sa sĆur Oholiba. Elles Ă©taient Ă moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem. OsĂ©e 6 1 « Venez, retournons Ă l'Eternel ! En effet, il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira, il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. 2 Il nous rendra la vie dans deux jours, le troisiĂšme jour il nous relĂšvera et nous vivrons devant lui. 3 Connaissons, cherchons Ă connaĂźtre l'Eternel ! Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, comme la derniĂšre pluie qui arrose la terre. » 4 Que puis-je te faire, EphraĂŻm ? Que puis-je te faire, Juda ? Votre attachement est pareil Ă la nuĂ©e du matin, Ă la rosĂ©e qui se dissipe trĂšs vite. OsĂ©e 14 1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer. JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 Segond 21 Je me disais : âAprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moiâ, mais elle n'est pas revenue, et sa sĆur, Juda la traĂźtresse, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Segond 1910 Je disais : AprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, la perfide Juda, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Segond 1978 (Colombe) © Je me suis dit : AprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra vers moi. Mais elle nâest pas revenue. Et sa sĆur, la perfide Juda, lâa vu. Parole de Vie © Jâai pensĂ©Â : âAprĂšs tout cela, elle reviendra vers moi.â Mais non ! Elle nâest pas revenue ! Et sa sĆur, Juda-lâinfidĂšle, lâa bien vu. Français Courant © Je me disais : Elle finira bien par me revenir. Mais elle nâen a rien fait. Et sa sĆur Juda-lâinfidĂšle, lâa bien vu. Semeur © Et moi, je me disais : AprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moi. Mais elle nâest pas revenue, et sa sĆur, Juda-la-perfide, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Darby Et j'ai dit : AprĂšs qu'elle a fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi ; mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, Juda la perfide, l'a vu. Martin Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j'ai dit : retourne-toi vers moi ; mais elle n'est point retournĂ©e ; ce que sa soeur Juda la perfide a vu ; Ostervald Et je disais : aprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, Juda, la perfide, l'a vu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚŚÖčŚȘÖžÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚȘ֌֞Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖžŚ *ŚŚȘŚšŚŚ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible I said after she had done all these things, 'She will return to me;' but she didn't return; and her treacherous sister Judah saw it. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Perfide : elle est restĂ©e dans sa demeure, mais pour couvrir mieux son parjure. Juda avait conservĂ© en effet le sanctuaire, les prĂȘtres et tout l'appareil du culte de JĂ©hova. De plus, la dynastie de David s'Ă©tait constamment maintenue Ă JĂ©rusalem. Si donc IsraĂ«l avait pu pĂ©cher par entraĂźnement ou par ignorance, Juda avait volontairement trahi la foi jurĂ©e (EsaĂŻe 48.8). L'intention du prophĂšte n'est pas ici de censurer IsraĂ«l, qui depuis longtemps n'existe plus comme peuple, mais de montrer combien la culpabilitĂ© de Juda est aggravĂ©e par l'exemple du chĂątiment d'IsraĂ«l dĂ©jĂ consommĂ© sous ses yeux : Juda la perfide l'a vu. Les expressions de ce morceau : as-tu vu ? (verset 6), je disais (verset 7), j'ai vu (verset 8), qu'on les rapporte au prophĂšte ou Ă Dieu, marquent que JĂ©hova et son prophĂšte sont les spectateurs indignĂ©s de la conduite d'IsraĂ«l. Dieu regarde agir sa crĂ©ature pendant un temps fixĂ© par lui ; cela prouve qu'elle est libre dans certaines limites dĂ©terminĂ©es, et non pas que Dieu ne se soucie pas de l'homme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je disais 0559 08799 : AprĂšs 0310 avoir fait 06213 08800 toutes ces choses, elle reviendra 07725 08799 Ă moi. Mais elle nâest pas revenue 07725 08804. Et sa sĆur 0269, la perfide 0901 Juda 03063, en a Ă©tĂ© tĂ©moin 07200 08799. 0269 - 'achowth sĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0901 - bagowd infidĂšle, traĂźtre, perfide, trompeur 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OHOLA, OHOLIBA Noms donnĂ©s par ĂzĂ©chiel, dans une violente prophĂ©tie (chap. 23), Ă deux soeurs symboliques reprĂ©sentant ⊠TEMPS Certains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠2 Rois 17 13 L'Eternel avait averti IsraĂ«l et Juda par lâintermĂ©diaire de tous ses prophĂštes, de tous les voyants. Il leur avait dit : « Renoncez Ă votre mauvaise conduite et respectez mes commandements et mes prescriptions, en suivant entiĂšrement la loi que j'ai donnĂ©e Ă vos ancĂȘtres et que je vous ai envoyĂ©e par lâintermĂ©diaire de mes serviteurs les prophĂštes. » 14 Mais ils nâont pas Ă©coutĂ©, ils se sont montrĂ©s rĂ©fractaires comme leurs ancĂȘtres, qui n'avaient pas cru en l'Eternel, leur Dieu. 2 Chroniques 30 6 Les coureurs parcoururent tout IsraĂ«l et Juda avec les lettres du roi et de ses chefs et, conformĂ©ment Ă l'ordre du roi, ils dirent : « IsraĂ©lites, revenez Ă l'Eternel, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'IsraĂ«l, afin qu'il revienne Ă vous, rescapĂ©s de lâintervention des rois d'Assyrie. 7 Ne soyez pas comme vos pĂšres et vos frĂšres ! Ils ont fait preuve dâinfidĂ©litĂ© envers l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, et il les a livrĂ©s Ă la dĂ©vastation, comme vous le voyez. 8 Ne vous montrez donc pas rĂ©fractaires comme lâĂ©taient vos pĂšres ! Engagez-vous envers l'Eternel, venez Ă son sanctuaire, qu'il a consacrĂ© pour toujours, et servez l'Eternel, votre Dieu, pour que son ardente colĂšre se dĂ©tourne de vous. 9 Si vous revenez Ă l'Eternel, vos frĂšres et vos fils seront lâobjet de la compassion de ceux qui les ont dĂ©portĂ©s et ils reviendront dans ce pays. En effet, lâEternel, votre Dieu, fait grĂące et est rempli de compassion, et il ne se dĂ©tournera pas de vous si vous revenez Ă lui. » 10 Les coureurs allĂšrent ainsi de ville en ville dans le pays d'EphraĂŻm et de ManassĂ© et jusqu'Ă Zabulon, mais on riait et se moquait d'eux. 11 Cependant, quelques hommes issus d'Aser, de ManassĂ© et de Zabulon s'humiliĂšrent et vinrent Ă JĂ©rusalem. 12 Dans Juda aussi, Dieu intervint pour quâils soient unanimes Ă respecter l'ordre du roi et des chefs, suivant la parole de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 3 7 Je me disais : âAprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moiâ, mais elle n'est pas revenue, et sa sĆur, Juda la traĂźtresse, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. 8 Alors mĂȘme que j'ai renvoyĂ© l'infidĂšle IsraĂ«l Ă cause de tous ses adultĂšres, que je lui ai donnĂ© sa lettre de divorce, jâai constatĂ© que sa sĆur, Juda la traĂźtresse, nâen a Ă©prouvĂ© aucune peur et qu'elle est allĂ©e se prostituer de la mĂȘme maniĂšre. 9 Le rĂ©sultat, câest quâIsraĂ«l a souillĂ© le pays par la lĂ©gĂšretĂ© de sa prostitution, elle a commis lâadultĂšre avec la pierre et le bois. 10 MalgrĂ© tout cela, ce nâest pas de tout son cĆur que sa sĆur Juda la traĂźtresse est revenue vers moi, mais avec hypocrisie, dĂ©clare lâEternel. » 11 L'Eternel mâa dit : « L'infidĂšle IsraĂ«l paraĂźt innocente en comparaison de Juda la traĂźtresse. EzĂ©chiel 16 46 Ta grande sĆur, qui habite Ă ta gauche, c'est Samarie avec ses filles ; et ta petite sĆur, qui habite Ă ta droite, c'est Sodome avec ses filles. EzĂ©chiel 23 2 « Fils de lâhomme, il y avait deux femmes, filles de la mĂȘme mĂšre. 3 Elles se sont prostituĂ©es en Egypte, elles se sont prostituĂ©es dĂšs leur jeunesse. LĂ leurs seins ont Ă©tĂ© pelotĂ©s, lĂ leur poitrine de fille vierge a Ă©tĂ© caressĂ©e. 4 La grande s'appelait Ohola, et sa sĆur Oholiba. Elles Ă©taient Ă moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem. OsĂ©e 6 1 « Venez, retournons Ă l'Eternel ! En effet, il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira, il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. 2 Il nous rendra la vie dans deux jours, le troisiĂšme jour il nous relĂšvera et nous vivrons devant lui. 3 Connaissons, cherchons Ă connaĂźtre l'Eternel ! Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, comme la derniĂšre pluie qui arrose la terre. » 4 Que puis-je te faire, EphraĂŻm ? Que puis-je te faire, Juda ? Votre attachement est pareil Ă la nuĂ©e du matin, Ă la rosĂ©e qui se dissipe trĂšs vite. OsĂ©e 14 1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 3.1-25 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 Segond 21 Je me disais : âAprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moiâ, mais elle n'est pas revenue, et sa sĆur, Juda la traĂźtresse, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Segond 1910 Je disais : AprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, la perfide Juda, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Segond 1978 (Colombe) © Je me suis dit : AprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra vers moi. Mais elle nâest pas revenue. Et sa sĆur, la perfide Juda, lâa vu. Parole de Vie © Jâai pensĂ©Â : âAprĂšs tout cela, elle reviendra vers moi.â Mais non ! Elle nâest pas revenue ! Et sa sĆur, Juda-lâinfidĂšle, lâa bien vu. Français Courant © Je me disais : Elle finira bien par me revenir. Mais elle nâen a rien fait. Et sa sĆur Juda-lâinfidĂšle, lâa bien vu. Semeur © Et moi, je me disais : AprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moi. Mais elle nâest pas revenue, et sa sĆur, Juda-la-perfide, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Darby Et j'ai dit : AprĂšs qu'elle a fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi ; mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, Juda la perfide, l'a vu. Martin Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j'ai dit : retourne-toi vers moi ; mais elle n'est point retournĂ©e ; ce que sa soeur Juda la perfide a vu ; Ostervald Et je disais : aprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, Juda, la perfide, l'a vu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚŚÖčŚȘÖžÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚȘ֌֞Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖžŚ *ŚŚȘŚšŚŚ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible I said after she had done all these things, 'She will return to me;' but she didn't return; and her treacherous sister Judah saw it. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Perfide : elle est restĂ©e dans sa demeure, mais pour couvrir mieux son parjure. Juda avait conservĂ© en effet le sanctuaire, les prĂȘtres et tout l'appareil du culte de JĂ©hova. De plus, la dynastie de David s'Ă©tait constamment maintenue Ă JĂ©rusalem. Si donc IsraĂ«l avait pu pĂ©cher par entraĂźnement ou par ignorance, Juda avait volontairement trahi la foi jurĂ©e (EsaĂŻe 48.8). L'intention du prophĂšte n'est pas ici de censurer IsraĂ«l, qui depuis longtemps n'existe plus comme peuple, mais de montrer combien la culpabilitĂ© de Juda est aggravĂ©e par l'exemple du chĂątiment d'IsraĂ«l dĂ©jĂ consommĂ© sous ses yeux : Juda la perfide l'a vu. Les expressions de ce morceau : as-tu vu ? (verset 6), je disais (verset 7), j'ai vu (verset 8), qu'on les rapporte au prophĂšte ou Ă Dieu, marquent que JĂ©hova et son prophĂšte sont les spectateurs indignĂ©s de la conduite d'IsraĂ«l. Dieu regarde agir sa crĂ©ature pendant un temps fixĂ© par lui ; cela prouve qu'elle est libre dans certaines limites dĂ©terminĂ©es, et non pas que Dieu ne se soucie pas de l'homme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je disais 0559 08799 : AprĂšs 0310 avoir fait 06213 08800 toutes ces choses, elle reviendra 07725 08799 Ă moi. Mais elle nâest pas revenue 07725 08804. Et sa sĆur 0269, la perfide 0901 Juda 03063, en a Ă©tĂ© tĂ©moin 07200 08799. 0269 - 'achowth sĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0901 - bagowd infidĂšle, traĂźtre, perfide, trompeur 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OHOLA, OHOLIBA Noms donnĂ©s par ĂzĂ©chiel, dans une violente prophĂ©tie (chap. 23), Ă deux soeurs symboliques reprĂ©sentant ⊠TEMPS Certains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠2 Rois 17 13 L'Eternel avait averti IsraĂ«l et Juda par lâintermĂ©diaire de tous ses prophĂštes, de tous les voyants. Il leur avait dit : « Renoncez Ă votre mauvaise conduite et respectez mes commandements et mes prescriptions, en suivant entiĂšrement la loi que j'ai donnĂ©e Ă vos ancĂȘtres et que je vous ai envoyĂ©e par lâintermĂ©diaire de mes serviteurs les prophĂštes. » 14 Mais ils nâont pas Ă©coutĂ©, ils se sont montrĂ©s rĂ©fractaires comme leurs ancĂȘtres, qui n'avaient pas cru en l'Eternel, leur Dieu. 2 Chroniques 30 6 Les coureurs parcoururent tout IsraĂ«l et Juda avec les lettres du roi et de ses chefs et, conformĂ©ment Ă l'ordre du roi, ils dirent : « IsraĂ©lites, revenez Ă l'Eternel, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'IsraĂ«l, afin qu'il revienne Ă vous, rescapĂ©s de lâintervention des rois d'Assyrie. 7 Ne soyez pas comme vos pĂšres et vos frĂšres ! Ils ont fait preuve dâinfidĂ©litĂ© envers l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, et il les a livrĂ©s Ă la dĂ©vastation, comme vous le voyez. 8 Ne vous montrez donc pas rĂ©fractaires comme lâĂ©taient vos pĂšres ! Engagez-vous envers l'Eternel, venez Ă son sanctuaire, qu'il a consacrĂ© pour toujours, et servez l'Eternel, votre Dieu, pour que son ardente colĂšre se dĂ©tourne de vous. 9 Si vous revenez Ă l'Eternel, vos frĂšres et vos fils seront lâobjet de la compassion de ceux qui les ont dĂ©portĂ©s et ils reviendront dans ce pays. En effet, lâEternel, votre Dieu, fait grĂące et est rempli de compassion, et il ne se dĂ©tournera pas de vous si vous revenez Ă lui. » 10 Les coureurs allĂšrent ainsi de ville en ville dans le pays d'EphraĂŻm et de ManassĂ© et jusqu'Ă Zabulon, mais on riait et se moquait d'eux. 11 Cependant, quelques hommes issus d'Aser, de ManassĂ© et de Zabulon s'humiliĂšrent et vinrent Ă JĂ©rusalem. 12 Dans Juda aussi, Dieu intervint pour quâils soient unanimes Ă respecter l'ordre du roi et des chefs, suivant la parole de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 3 7 Je me disais : âAprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moiâ, mais elle n'est pas revenue, et sa sĆur, Juda la traĂźtresse, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. 8 Alors mĂȘme que j'ai renvoyĂ© l'infidĂšle IsraĂ«l Ă cause de tous ses adultĂšres, que je lui ai donnĂ© sa lettre de divorce, jâai constatĂ© que sa sĆur, Juda la traĂźtresse, nâen a Ă©prouvĂ© aucune peur et qu'elle est allĂ©e se prostituer de la mĂȘme maniĂšre. 9 Le rĂ©sultat, câest quâIsraĂ«l a souillĂ© le pays par la lĂ©gĂšretĂ© de sa prostitution, elle a commis lâadultĂšre avec la pierre et le bois. 10 MalgrĂ© tout cela, ce nâest pas de tout son cĆur que sa sĆur Juda la traĂźtresse est revenue vers moi, mais avec hypocrisie, dĂ©clare lâEternel. » 11 L'Eternel mâa dit : « L'infidĂšle IsraĂ«l paraĂźt innocente en comparaison de Juda la traĂźtresse. EzĂ©chiel 16 46 Ta grande sĆur, qui habite Ă ta gauche, c'est Samarie avec ses filles ; et ta petite sĆur, qui habite Ă ta droite, c'est Sodome avec ses filles. EzĂ©chiel 23 2 « Fils de lâhomme, il y avait deux femmes, filles de la mĂȘme mĂšre. 3 Elles se sont prostituĂ©es en Egypte, elles se sont prostituĂ©es dĂšs leur jeunesse. LĂ leurs seins ont Ă©tĂ© pelotĂ©s, lĂ leur poitrine de fille vierge a Ă©tĂ© caressĂ©e. 4 La grande s'appelait Ohola, et sa sĆur Oholiba. Elles Ă©taient Ă moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem. OsĂ©e 6 1 « Venez, retournons Ă l'Eternel ! En effet, il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira, il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. 2 Il nous rendra la vie dans deux jours, le troisiĂšme jour il nous relĂšvera et nous vivrons devant lui. 3 Connaissons, cherchons Ă connaĂźtre l'Eternel ! Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, comme la derniĂšre pluie qui arrose la terre. » 4 Que puis-je te faire, EphraĂŻm ? Que puis-je te faire, Juda ? Votre attachement est pareil Ă la nuĂ©e du matin, Ă la rosĂ©e qui se dissipe trĂšs vite. OsĂ©e 14 1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 Segond 21 Je me disais : âAprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moiâ, mais elle n'est pas revenue, et sa sĆur, Juda la traĂźtresse, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Segond 1910 Je disais : AprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, la perfide Juda, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Segond 1978 (Colombe) © Je me suis dit : AprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra vers moi. Mais elle nâest pas revenue. Et sa sĆur, la perfide Juda, lâa vu. Parole de Vie © Jâai pensĂ©Â : âAprĂšs tout cela, elle reviendra vers moi.â Mais non ! Elle nâest pas revenue ! Et sa sĆur, Juda-lâinfidĂšle, lâa bien vu. Français Courant © Je me disais : Elle finira bien par me revenir. Mais elle nâen a rien fait. Et sa sĆur Juda-lâinfidĂšle, lâa bien vu. Semeur © Et moi, je me disais : AprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moi. Mais elle nâest pas revenue, et sa sĆur, Juda-la-perfide, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. Darby Et j'ai dit : AprĂšs qu'elle a fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi ; mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, Juda la perfide, l'a vu. Martin Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j'ai dit : retourne-toi vers moi ; mais elle n'est point retournĂ©e ; ce que sa soeur Juda la perfide a vu ; Ostervald Et je disais : aprĂšs avoir fait toutes ces choses, elle reviendra Ă moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, Juda, la perfide, l'a vu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚŚÖčŚȘÖžÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚȘ֌֞Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖžŚ *ŚŚȘŚšŚŚ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible I said after she had done all these things, 'She will return to me;' but she didn't return; and her treacherous sister Judah saw it. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Perfide : elle est restĂ©e dans sa demeure, mais pour couvrir mieux son parjure. Juda avait conservĂ© en effet le sanctuaire, les prĂȘtres et tout l'appareil du culte de JĂ©hova. De plus, la dynastie de David s'Ă©tait constamment maintenue Ă JĂ©rusalem. Si donc IsraĂ«l avait pu pĂ©cher par entraĂźnement ou par ignorance, Juda avait volontairement trahi la foi jurĂ©e (EsaĂŻe 48.8). L'intention du prophĂšte n'est pas ici de censurer IsraĂ«l, qui depuis longtemps n'existe plus comme peuple, mais de montrer combien la culpabilitĂ© de Juda est aggravĂ©e par l'exemple du chĂątiment d'IsraĂ«l dĂ©jĂ consommĂ© sous ses yeux : Juda la perfide l'a vu. Les expressions de ce morceau : as-tu vu ? (verset 6), je disais (verset 7), j'ai vu (verset 8), qu'on les rapporte au prophĂšte ou Ă Dieu, marquent que JĂ©hova et son prophĂšte sont les spectateurs indignĂ©s de la conduite d'IsraĂ«l. Dieu regarde agir sa crĂ©ature pendant un temps fixĂ© par lui ; cela prouve qu'elle est libre dans certaines limites dĂ©terminĂ©es, et non pas que Dieu ne se soucie pas de l'homme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je disais 0559 08799 : AprĂšs 0310 avoir fait 06213 08800 toutes ces choses, elle reviendra 07725 08799 Ă moi. Mais elle nâest pas revenue 07725 08804. Et sa sĆur 0269, la perfide 0901 Juda 03063, en a Ă©tĂ© tĂ©moin 07200 08799. 0269 - 'achowth sĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0901 - bagowd infidĂšle, traĂźtre, perfide, trompeur 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OHOLA, OHOLIBA Noms donnĂ©s par ĂzĂ©chiel, dans une violente prophĂ©tie (chap. 23), Ă deux soeurs symboliques reprĂ©sentant ⊠TEMPS Certains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠2 Rois 17 13 L'Eternel avait averti IsraĂ«l et Juda par lâintermĂ©diaire de tous ses prophĂštes, de tous les voyants. Il leur avait dit : « Renoncez Ă votre mauvaise conduite et respectez mes commandements et mes prescriptions, en suivant entiĂšrement la loi que j'ai donnĂ©e Ă vos ancĂȘtres et que je vous ai envoyĂ©e par lâintermĂ©diaire de mes serviteurs les prophĂštes. » 14 Mais ils nâont pas Ă©coutĂ©, ils se sont montrĂ©s rĂ©fractaires comme leurs ancĂȘtres, qui n'avaient pas cru en l'Eternel, leur Dieu. 2 Chroniques 30 6 Les coureurs parcoururent tout IsraĂ«l et Juda avec les lettres du roi et de ses chefs et, conformĂ©ment Ă l'ordre du roi, ils dirent : « IsraĂ©lites, revenez Ă l'Eternel, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'IsraĂ«l, afin qu'il revienne Ă vous, rescapĂ©s de lâintervention des rois d'Assyrie. 7 Ne soyez pas comme vos pĂšres et vos frĂšres ! Ils ont fait preuve dâinfidĂ©litĂ© envers l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, et il les a livrĂ©s Ă la dĂ©vastation, comme vous le voyez. 8 Ne vous montrez donc pas rĂ©fractaires comme lâĂ©taient vos pĂšres ! Engagez-vous envers l'Eternel, venez Ă son sanctuaire, qu'il a consacrĂ© pour toujours, et servez l'Eternel, votre Dieu, pour que son ardente colĂšre se dĂ©tourne de vous. 9 Si vous revenez Ă l'Eternel, vos frĂšres et vos fils seront lâobjet de la compassion de ceux qui les ont dĂ©portĂ©s et ils reviendront dans ce pays. En effet, lâEternel, votre Dieu, fait grĂące et est rempli de compassion, et il ne se dĂ©tournera pas de vous si vous revenez Ă lui. » 10 Les coureurs allĂšrent ainsi de ville en ville dans le pays d'EphraĂŻm et de ManassĂ© et jusqu'Ă Zabulon, mais on riait et se moquait d'eux. 11 Cependant, quelques hommes issus d'Aser, de ManassĂ© et de Zabulon s'humiliĂšrent et vinrent Ă JĂ©rusalem. 12 Dans Juda aussi, Dieu intervint pour quâils soient unanimes Ă respecter l'ordre du roi et des chefs, suivant la parole de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 3 7 Je me disais : âAprĂšs avoir fait tout cela, elle reviendra Ă moiâ, mais elle n'est pas revenue, et sa sĆur, Juda la traĂźtresse, en a Ă©tĂ© tĂ©moin. 8 Alors mĂȘme que j'ai renvoyĂ© l'infidĂšle IsraĂ«l Ă cause de tous ses adultĂšres, que je lui ai donnĂ© sa lettre de divorce, jâai constatĂ© que sa sĆur, Juda la traĂźtresse, nâen a Ă©prouvĂ© aucune peur et qu'elle est allĂ©e se prostituer de la mĂȘme maniĂšre. 9 Le rĂ©sultat, câest quâIsraĂ«l a souillĂ© le pays par la lĂ©gĂšretĂ© de sa prostitution, elle a commis lâadultĂšre avec la pierre et le bois. 10 MalgrĂ© tout cela, ce nâest pas de tout son cĆur que sa sĆur Juda la traĂźtresse est revenue vers moi, mais avec hypocrisie, dĂ©clare lâEternel. » 11 L'Eternel mâa dit : « L'infidĂšle IsraĂ«l paraĂźt innocente en comparaison de Juda la traĂźtresse. EzĂ©chiel 16 46 Ta grande sĆur, qui habite Ă ta gauche, c'est Samarie avec ses filles ; et ta petite sĆur, qui habite Ă ta droite, c'est Sodome avec ses filles. EzĂ©chiel 23 2 « Fils de lâhomme, il y avait deux femmes, filles de la mĂȘme mĂšre. 3 Elles se sont prostituĂ©es en Egypte, elles se sont prostituĂ©es dĂšs leur jeunesse. LĂ leurs seins ont Ă©tĂ© pelotĂ©s, lĂ leur poitrine de fille vierge a Ă©tĂ© caressĂ©e. 4 La grande s'appelait Ohola, et sa sĆur Oholiba. Elles Ă©taient Ă moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem. OsĂ©e 6 1 « Venez, retournons Ă l'Eternel ! En effet, il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira, il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. 2 Il nous rendra la vie dans deux jours, le troisiĂšme jour il nous relĂšvera et nous vivrons devant lui. 3 Connaissons, cherchons Ă connaĂźtre l'Eternel ! Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, comme la derniĂšre pluie qui arrose la terre. » 4 Que puis-je te faire, EphraĂŻm ? Que puis-je te faire, Juda ? Votre attachement est pareil Ă la nuĂ©e du matin, Ă la rosĂ©e qui se dissipe trĂšs vite. OsĂ©e 14 1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !