TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 5.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 5.1-31 Segond 21 Ils ne se disent pas : âRespectons l'Eternel, notre Dieu, qui donne la pluie au moment voulu, les premiĂšres et les derniĂšres pluies, et qui nous maintient lâordre des semaines en vue de la moisson.â Segond 1910 Ils ne disent pas dans leur coeur : Craignons l'Ăternel, notre Dieu, Qui donne la pluie en son temps, La pluie de la premiĂšre et de l'arriĂšre saison, Et qui nous rĂ©serve les semaines destinĂ©es Ă la moisson. Segond 1978 (Colombe) © Ils ne disent pas dans leur cĆur : Craignons lâĂternel, notre Dieu, Qui donne la pluie en son temps, La pluie de la premiĂšre et de lâarriĂšre-saison Et qui nous rĂ©serve les semaines destinĂ©es Ă la moisson. Parole de Vie © Vous ne dites pas : âRespectons le SEIGNEUR notre Dieu. Il nous donne les pluies au bon moment, pendant la premiĂšre saison et pendant la derniĂšre. Chaque annĂ©e, il garde pour nous les semaines rĂ©servĂ©es aux rĂ©coltes.â Français Courant © au lieu de dire : âNous devrions reconnaĂźtre lâautoritĂ© du Seigneur notre Dieu. Il nous donne la pluie quand il faut, Ă lâautomne et au printemps, et nous assure chaque annĂ©e les semaines de la moisson.â Semeur © ils ne disent pas dans leur cĆur : âRĂ©vĂ©rons lâEternel, lui qui est notre Dieu, il nous donne les pluies, chacune en sa saison, les pluies dâautomne et celles du printemps. Câest lui qui nous rĂ©serve les semaines fixĂ©es pour faire la moisson.â Darby et ils n'ont pas dit dans leur coeur : Craignons pourtant l'Ăternel, notre Dieu, qui donne les pluies en leur temps, la pluie de la premiĂšre saison et la pluie de la derniĂšre saison, et qui nous garde les semaines ordonnĂ©es de la moisson. Martin Et ils n'ont point dit en leur coeur : craignons maintenant l'Eternel notre Dieu, qui nous donne la pluie de la premiĂšre et de la derniĂšre saison, [et qui] nous garde les semaines ordonnĂ©es pour la moisson. Ostervald Ils ne disent pas dans leur coeur : Craignons donc l'Ăternel, notre Dieu, qui donne la pluie de la premiĂšre et de la derniĂšre saison, et nous garde les semaines ordonnĂ©es pour la moisson. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś ÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ Ś ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś *ŚŚŚšŚ **ŚŚÖ茚ֶքŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茩Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖ»ŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ„ŚÖčŚȘ Ś§ÖžŚŠÖŽÖŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŸŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Neither do they say in their heart, 'Let us now fear Yahweh our God, who gives rain, both the former and the latter, in its season; who preserves to us the appointed weeks of the harvest.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sur les pluies de la premiĂšre et de la derniĂšre saison, voir 3.3, note. C'est Dieu qui donne la pluie par le moyen des forces naturelles, d'aprĂšs JĂ©rĂ©mie comme d'aprĂšs JĂ©sus-Christ (Matthieu 5.45).Les semaines de la moisson : de PĂąques Ă la PentecĂŽte. Cette derniĂšre est appelĂ©e la fĂȘte des semaines (DeutĂ©ronome 16.9-10). Nous savons, par 3.3 et 14.1, qu'on Ă©tait dans un temps de sĂ©cheresse. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils ne disent 0559 08804 pas dans leur cĆur 03824 : Craignons 03372 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430, Qui donne 05414 08802 la pluie 01653 en son temps, La pluie de la premiĂšre 03138 et de lâarriĂšre 04456 saison 06256, Et qui nous rĂ©serve 08104 08799 les semaines 07620 destinĂ©es 02708 Ă la moisson 07105. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01653 - geshem pluie, averse 02708 - chuqqah statut, ordonnance, limite, promulgation, quelque chose de prescrit statut, droit 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03138 - yowreh premiĂšre pluie, averse d'automne pluie qui tombe en Palestine depuis fin Octobre jusqu'Ă dĂ©but DĂ©cembre 03372 - yare' craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04456 - malqowsh pluie de printemps, derniĂšre pluie tardive qui tombe dans l'arriĂšre saison avant la rĂ©colte pluies ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06256 - `eth temps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 07105 - qatsiyr moissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07620 - shabuwa` sept, pĂ©riode de sept (jours ou annĂ©es), semaine pĂ©riode de sept jours, une semaine FĂȘte ⊠08104 - shamar tenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMI « Quelque rare que soit le vĂ©ritable amour, il l'est encore moins que la vĂ©ritable ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PLUIE La pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 8 22 Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'Ă©tĂ© et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point. DeutĂ©ronome 11 13 Si vous obĂ©issez Ă mes commandements que je vous prescris aujourd'hui, si vous aimez l'Ăternel, votre Dieu, et si vous le servez de tout votre coeur et de toute votre Ăąme, 14 je donnerai Ă votre pays la pluie en son temps, la pluie de la premiĂšre et de l'arriĂšre-saison, et tu recueilleras ton blĂ©, ton moĂ»t et ton huile ; DeutĂ©ronome 28 12 L'Ăternel t'ouvrira son bon trĂ©sor, le ciel, pour envoyer Ă ton pays la pluie en son temps et pour bĂ©nir tout le travail de tes mains ; tu prĂȘteras Ă beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point. 1 Rois 17 1 Ălie, le Thischbite, l'un des habitants de Galaad, dit Ă Achab : L'Ăternel est vivant, le Dieu d'IsraĂ«l, dont je suis le serviteur ! il n'y aura ces annĂ©es-ci ni rosĂ©e ni pluie, sinon Ă ma parole. Job 5 10 Il rĂ©pand la pluie sur la terre, Et envoie l'eau sur les campagnes ; Job 36 27 Il attire Ă lui les gouttes d'eau, Il les rĂ©duit en vapeur et forme la pluie ; 28 Les nuages la laissent couler, Ils la rĂ©pandent sur la foule des hommes. Job 38 37 Qui peut avec sagesse compter les nuages, Et verser les outres des cieux, Psaumes 147 8 Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre ; Il fait germer l'herbe sur les montagnes. EsaĂŻe 64 7 (64 : 6) Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi : Aussi nous as-tu cachĂ© ta face, Et nous laisses-tu pĂ©rir par l'effet de nos crimes. JĂ©rĂ©mie 5 22 Ne me craindrez-vous pas, dit l'Ăternel, Ne tremblerez-vous pas devant moi ? C'est moi qui ai donnĂ© Ă la mer le sable pour limite, Limite Ă©ternelle qu'elle ne doit pas franchir ; Ses flots s'agitent, mais ils sont impuissants ; Ils mugissent, mais ils ne la franchissent pas. 24 Ils ne disent pas dans leur coeur : Craignons l'Ăternel, notre Dieu, Qui donne la pluie en son temps, La pluie de la premiĂšre et de l'arriĂšre saison, Et qui nous rĂ©serve les semaines destinĂ©es Ă la moisson. JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les idoles des nations, en est-il qui fassent pleuvoir ? Ou est-ce le ciel qui donne la pluie ? N'est-ce pas toi, Ăternel, notre Dieu ? Nous espĂ©rons en toi, Car c'est toi qui as fait toutes ces choses. JĂ©rĂ©mie 50 5 Ils s'informeront du chemin de Sion, Ils tourneront vers elle leurs regards : Venez, attachez-vous Ă l'Ăternel, Par une alliance Ă©ternelle qui ne soit jamais oubliĂ©e ! OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront ; ils chercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront Ă la vue de l'Ăternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 6 1 Venez, retournons Ă l'Ăternel ! Car il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira ; Il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. JoĂ«l 2 23 Et vous, enfants de Sion, soyez dans l'allĂ©gresse et rĂ©jouissez-vous En l'Ăternel, votre Dieu, Car il vous donnera la pluie en son temps, Il vous enverra la pluie de la premiĂšre et de l'arriĂšre-saison, Comme autrefois. Amos 4 7 Et moi, je vous ai refusĂ© la pluie, Lorsqu'il y avait encore trois mois jusqu'Ă la moisson ; J'ai fait pleuvoir sur une ville, Et je n'ai pas fait pleuvoir sur une autre ville ; Un champ a reçu la pluie, Et un autre qui ne l'a pas reçue s'est dessĂ©chĂ©. Zacharie 10 1 Demandez Ă l'Ăternel la pluie, la pluie du printemps ! L'Ăternel produira des Ă©clairs, Et il vous enverra une abondante pluie, Il donnera Ă chacun de l'herbe dans son champ. Matthieu 5 45 afin que vous soyez fils de votre PĂšre qui est dans les cieux ; car il fait lever son soleil sur les mĂ©chants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes. Actes 14 17 quoiqu'il n'ait cessĂ© de rendre tĂ©moignage de ce qu'il est, en faisant du bien, en vous dispensant du ciel les pluies et les saisons fertiles, en vous donnant la nourriture avec abondance et en remplissant vos coeurs de joie. Jacques 5 7 Soyez donc patients, frĂšres jusqu'Ă l'avĂšnement du Seigneur. Voici, le laboureur attend le prĂ©cieux fruit de la terre, prenant patience Ă son Ă©gard, jusqu'Ă ce qu'il ait reçu les pluies de la premiĂšre et de l'arriĂšre-saison. 17 Ălie Ă©tait un homme de la mĂȘme nature que nous : il pria avec instance pour qu'il ne plĂ»t point, et il ne tomba point de pluie sur la terre pendant trois ans et six mois. 18 Puis il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne tombe point de pluie pendant les jours de leur prophĂ©tie ; et ils ont le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute espĂšce de plaie, chaque fois qu'ils le voudront. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 5.1-31 Segond 21 Ils ne se disent pas : âRespectons l'Eternel, notre Dieu, qui donne la pluie au moment voulu, les premiĂšres et les derniĂšres pluies, et qui nous maintient lâordre des semaines en vue de la moisson.â Segond 1910 Ils ne disent pas dans leur coeur : Craignons l'Ăternel, notre Dieu, Qui donne la pluie en son temps, La pluie de la premiĂšre et de l'arriĂšre saison, Et qui nous rĂ©serve les semaines destinĂ©es Ă la moisson. Segond 1978 (Colombe) © Ils ne disent pas dans leur cĆur : Craignons lâĂternel, notre Dieu, Qui donne la pluie en son temps, La pluie de la premiĂšre et de lâarriĂšre-saison Et qui nous rĂ©serve les semaines destinĂ©es Ă la moisson. Parole de Vie © Vous ne dites pas : âRespectons le SEIGNEUR notre Dieu. Il nous donne les pluies au bon moment, pendant la premiĂšre saison et pendant la derniĂšre. Chaque annĂ©e, il garde pour nous les semaines rĂ©servĂ©es aux rĂ©coltes.â Français Courant © au lieu de dire : âNous devrions reconnaĂźtre lâautoritĂ© du Seigneur notre Dieu. Il nous donne la pluie quand il faut, Ă lâautomne et au printemps, et nous assure chaque annĂ©e les semaines de la moisson.â Semeur © ils ne disent pas dans leur cĆur : âRĂ©vĂ©rons lâEternel, lui qui est notre Dieu, il nous donne les pluies, chacune en sa saison, les pluies dâautomne et celles du printemps. Câest lui qui nous rĂ©serve les semaines fixĂ©es pour faire la moisson.â Darby et ils n'ont pas dit dans leur coeur : Craignons pourtant l'Ăternel, notre Dieu, qui donne les pluies en leur temps, la pluie de la premiĂšre saison et la pluie de la derniĂšre saison, et qui nous garde les semaines ordonnĂ©es de la moisson. Martin Et ils n'ont point dit en leur coeur : craignons maintenant l'Eternel notre Dieu, qui nous donne la pluie de la premiĂšre et de la derniĂšre saison, [et qui] nous garde les semaines ordonnĂ©es pour la moisson. Ostervald Ils ne disent pas dans leur coeur : Craignons donc l'Ăternel, notre Dieu, qui donne la pluie de la premiĂšre et de la derniĂšre saison, et nous garde les semaines ordonnĂ©es pour la moisson. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś ÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ Ś ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś *ŚŚŚšŚ **ŚŚÖ茚ֶքŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茩Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖ»ŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ„ŚÖčŚȘ Ś§ÖžŚŠÖŽÖŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŸŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Neither do they say in their heart, 'Let us now fear Yahweh our God, who gives rain, both the former and the latter, in its season; who preserves to us the appointed weeks of the harvest.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sur les pluies de la premiĂšre et de la derniĂšre saison, voir 3.3, note. C'est Dieu qui donne la pluie par le moyen des forces naturelles, d'aprĂšs JĂ©rĂ©mie comme d'aprĂšs JĂ©sus-Christ (Matthieu 5.45).Les semaines de la moisson : de PĂąques Ă la PentecĂŽte. Cette derniĂšre est appelĂ©e la fĂȘte des semaines (DeutĂ©ronome 16.9-10). Nous savons, par 3.3 et 14.1, qu'on Ă©tait dans un temps de sĂ©cheresse. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils ne disent 0559 08804 pas dans leur cĆur 03824 : Craignons 03372 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430, Qui donne 05414 08802 la pluie 01653 en son temps, La pluie de la premiĂšre 03138 et de lâarriĂšre 04456 saison 06256, Et qui nous rĂ©serve 08104 08799 les semaines 07620 destinĂ©es 02708 Ă la moisson 07105. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01653 - geshem pluie, averse 02708 - chuqqah statut, ordonnance, limite, promulgation, quelque chose de prescrit statut, droit 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03138 - yowreh premiĂšre pluie, averse d'automne pluie qui tombe en Palestine depuis fin Octobre jusqu'Ă dĂ©but DĂ©cembre 03372 - yare' craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04456 - malqowsh pluie de printemps, derniĂšre pluie tardive qui tombe dans l'arriĂšre saison avant la rĂ©colte pluies ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06256 - `eth temps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 07105 - qatsiyr moissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07620 - shabuwa` sept, pĂ©riode de sept (jours ou annĂ©es), semaine pĂ©riode de sept jours, une semaine FĂȘte ⊠08104 - shamar tenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMI « Quelque rare que soit le vĂ©ritable amour, il l'est encore moins que la vĂ©ritable ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PLUIE La pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 8 22 Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'Ă©tĂ© et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point. DeutĂ©ronome 11 13 Si vous obĂ©issez Ă mes commandements que je vous prescris aujourd'hui, si vous aimez l'Ăternel, votre Dieu, et si vous le servez de tout votre coeur et de toute votre Ăąme, 14 je donnerai Ă votre pays la pluie en son temps, la pluie de la premiĂšre et de l'arriĂšre-saison, et tu recueilleras ton blĂ©, ton moĂ»t et ton huile ; DeutĂ©ronome 28 12 L'Ăternel t'ouvrira son bon trĂ©sor, le ciel, pour envoyer Ă ton pays la pluie en son temps et pour bĂ©nir tout le travail de tes mains ; tu prĂȘteras Ă beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point. 1 Rois 17 1 Ălie, le Thischbite, l'un des habitants de Galaad, dit Ă Achab : L'Ăternel est vivant, le Dieu d'IsraĂ«l, dont je suis le serviteur ! il n'y aura ces annĂ©es-ci ni rosĂ©e ni pluie, sinon Ă ma parole. Job 5 10 Il rĂ©pand la pluie sur la terre, Et envoie l'eau sur les campagnes ; Job 36 27 Il attire Ă lui les gouttes d'eau, Il les rĂ©duit en vapeur et forme la pluie ; 28 Les nuages la laissent couler, Ils la rĂ©pandent sur la foule des hommes. Job 38 37 Qui peut avec sagesse compter les nuages, Et verser les outres des cieux, Psaumes 147 8 Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre ; Il fait germer l'herbe sur les montagnes. EsaĂŻe 64 7 (64 : 6) Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi : Aussi nous as-tu cachĂ© ta face, Et nous laisses-tu pĂ©rir par l'effet de nos crimes. JĂ©rĂ©mie 5 22 Ne me craindrez-vous pas, dit l'Ăternel, Ne tremblerez-vous pas devant moi ? C'est moi qui ai donnĂ© Ă la mer le sable pour limite, Limite Ă©ternelle qu'elle ne doit pas franchir ; Ses flots s'agitent, mais ils sont impuissants ; Ils mugissent, mais ils ne la franchissent pas. 24 Ils ne disent pas dans leur coeur : Craignons l'Ăternel, notre Dieu, Qui donne la pluie en son temps, La pluie de la premiĂšre et de l'arriĂšre saison, Et qui nous rĂ©serve les semaines destinĂ©es Ă la moisson. JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les idoles des nations, en est-il qui fassent pleuvoir ? Ou est-ce le ciel qui donne la pluie ? N'est-ce pas toi, Ăternel, notre Dieu ? Nous espĂ©rons en toi, Car c'est toi qui as fait toutes ces choses. JĂ©rĂ©mie 50 5 Ils s'informeront du chemin de Sion, Ils tourneront vers elle leurs regards : Venez, attachez-vous Ă l'Ăternel, Par une alliance Ă©ternelle qui ne soit jamais oubliĂ©e ! OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront ; ils chercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront Ă la vue de l'Ăternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 6 1 Venez, retournons Ă l'Ăternel ! Car il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira ; Il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. JoĂ«l 2 23 Et vous, enfants de Sion, soyez dans l'allĂ©gresse et rĂ©jouissez-vous En l'Ăternel, votre Dieu, Car il vous donnera la pluie en son temps, Il vous enverra la pluie de la premiĂšre et de l'arriĂšre-saison, Comme autrefois. Amos 4 7 Et moi, je vous ai refusĂ© la pluie, Lorsqu'il y avait encore trois mois jusqu'Ă la moisson ; J'ai fait pleuvoir sur une ville, Et je n'ai pas fait pleuvoir sur une autre ville ; Un champ a reçu la pluie, Et un autre qui ne l'a pas reçue s'est dessĂ©chĂ©. Zacharie 10 1 Demandez Ă l'Ăternel la pluie, la pluie du printemps ! L'Ăternel produira des Ă©clairs, Et il vous enverra une abondante pluie, Il donnera Ă chacun de l'herbe dans son champ. Matthieu 5 45 afin que vous soyez fils de votre PĂšre qui est dans les cieux ; car il fait lever son soleil sur les mĂ©chants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes. Actes 14 17 quoiqu'il n'ait cessĂ© de rendre tĂ©moignage de ce qu'il est, en faisant du bien, en vous dispensant du ciel les pluies et les saisons fertiles, en vous donnant la nourriture avec abondance et en remplissant vos coeurs de joie. Jacques 5 7 Soyez donc patients, frĂšres jusqu'Ă l'avĂšnement du Seigneur. Voici, le laboureur attend le prĂ©cieux fruit de la terre, prenant patience Ă son Ă©gard, jusqu'Ă ce qu'il ait reçu les pluies de la premiĂšre et de l'arriĂšre-saison. 17 Ălie Ă©tait un homme de la mĂȘme nature que nous : il pria avec instance pour qu'il ne plĂ»t point, et il ne tomba point de pluie sur la terre pendant trois ans et six mois. 18 Puis il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne tombe point de pluie pendant les jours de leur prophĂ©tie ; et ils ont le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute espĂšce de plaie, chaque fois qu'ils le voudront. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 5.1-31 Segond 21 Ils ne se disent pas : âRespectons l'Eternel, notre Dieu, qui donne la pluie au moment voulu, les premiĂšres et les derniĂšres pluies, et qui nous maintient lâordre des semaines en vue de la moisson.â Segond 1910 Ils ne disent pas dans leur coeur : Craignons l'Ăternel, notre Dieu, Qui donne la pluie en son temps, La pluie de la premiĂšre et de l'arriĂšre saison, Et qui nous rĂ©serve les semaines destinĂ©es Ă la moisson. Segond 1978 (Colombe) © Ils ne disent pas dans leur cĆur : Craignons lâĂternel, notre Dieu, Qui donne la pluie en son temps, La pluie de la premiĂšre et de lâarriĂšre-saison Et qui nous rĂ©serve les semaines destinĂ©es Ă la moisson. Parole de Vie © Vous ne dites pas : âRespectons le SEIGNEUR notre Dieu. Il nous donne les pluies au bon moment, pendant la premiĂšre saison et pendant la derniĂšre. Chaque annĂ©e, il garde pour nous les semaines rĂ©servĂ©es aux rĂ©coltes.â Français Courant © au lieu de dire : âNous devrions reconnaĂźtre lâautoritĂ© du Seigneur notre Dieu. Il nous donne la pluie quand il faut, Ă lâautomne et au printemps, et nous assure chaque annĂ©e les semaines de la moisson.â Semeur © ils ne disent pas dans leur cĆur : âRĂ©vĂ©rons lâEternel, lui qui est notre Dieu, il nous donne les pluies, chacune en sa saison, les pluies dâautomne et celles du printemps. Câest lui qui nous rĂ©serve les semaines fixĂ©es pour faire la moisson.â Darby et ils n'ont pas dit dans leur coeur : Craignons pourtant l'Ăternel, notre Dieu, qui donne les pluies en leur temps, la pluie de la premiĂšre saison et la pluie de la derniĂšre saison, et qui nous garde les semaines ordonnĂ©es de la moisson. Martin Et ils n'ont point dit en leur coeur : craignons maintenant l'Eternel notre Dieu, qui nous donne la pluie de la premiĂšre et de la derniĂšre saison, [et qui] nous garde les semaines ordonnĂ©es pour la moisson. Ostervald Ils ne disent pas dans leur coeur : Craignons donc l'Ăternel, notre Dieu, qui donne la pluie de la premiĂšre et de la derniĂšre saison, et nous garde les semaines ordonnĂ©es pour la moisson. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś ÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ Ś ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś *ŚŚŚšŚ **ŚŚÖ茚ֶքŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茩Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖ»ŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ„ŚÖčŚȘ Ś§ÖžŚŠÖŽÖŚŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŸŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Neither do they say in their heart, 'Let us now fear Yahweh our God, who gives rain, both the former and the latter, in its season; who preserves to us the appointed weeks of the harvest.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sur les pluies de la premiĂšre et de la derniĂšre saison, voir 3.3, note. C'est Dieu qui donne la pluie par le moyen des forces naturelles, d'aprĂšs JĂ©rĂ©mie comme d'aprĂšs JĂ©sus-Christ (Matthieu 5.45).Les semaines de la moisson : de PĂąques Ă la PentecĂŽte. Cette derniĂšre est appelĂ©e la fĂȘte des semaines (DeutĂ©ronome 16.9-10). Nous savons, par 3.3 et 14.1, qu'on Ă©tait dans un temps de sĂ©cheresse. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils ne disent 0559 08804 pas dans leur cĆur 03824 : Craignons 03372 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430, Qui donne 05414 08802 la pluie 01653 en son temps, La pluie de la premiĂšre 03138 et de lâarriĂšre 04456 saison 06256, Et qui nous rĂ©serve 08104 08799 les semaines 07620 destinĂ©es 02708 Ă la moisson 07105. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01653 - geshem pluie, averse 02708 - chuqqah statut, ordonnance, limite, promulgation, quelque chose de prescrit statut, droit 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03138 - yowreh premiĂšre pluie, averse d'automne pluie qui tombe en Palestine depuis fin Octobre jusqu'Ă dĂ©but DĂ©cembre 03372 - yare' craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04456 - malqowsh pluie de printemps, derniĂšre pluie tardive qui tombe dans l'arriĂšre saison avant la rĂ©colte pluies ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06256 - `eth temps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 07105 - qatsiyr moissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07620 - shabuwa` sept, pĂ©riode de sept (jours ou annĂ©es), semaine pĂ©riode de sept jours, une semaine FĂȘte ⊠08104 - shamar tenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMI « Quelque rare que soit le vĂ©ritable amour, il l'est encore moins que la vĂ©ritable ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PLUIE La pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 8 22 Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'Ă©tĂ© et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point. DeutĂ©ronome 11 13 Si vous obĂ©issez Ă mes commandements que je vous prescris aujourd'hui, si vous aimez l'Ăternel, votre Dieu, et si vous le servez de tout votre coeur et de toute votre Ăąme, 14 je donnerai Ă votre pays la pluie en son temps, la pluie de la premiĂšre et de l'arriĂšre-saison, et tu recueilleras ton blĂ©, ton moĂ»t et ton huile ; DeutĂ©ronome 28 12 L'Ăternel t'ouvrira son bon trĂ©sor, le ciel, pour envoyer Ă ton pays la pluie en son temps et pour bĂ©nir tout le travail de tes mains ; tu prĂȘteras Ă beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point. 1 Rois 17 1 Ălie, le Thischbite, l'un des habitants de Galaad, dit Ă Achab : L'Ăternel est vivant, le Dieu d'IsraĂ«l, dont je suis le serviteur ! il n'y aura ces annĂ©es-ci ni rosĂ©e ni pluie, sinon Ă ma parole. Job 5 10 Il rĂ©pand la pluie sur la terre, Et envoie l'eau sur les campagnes ; Job 36 27 Il attire Ă lui les gouttes d'eau, Il les rĂ©duit en vapeur et forme la pluie ; 28 Les nuages la laissent couler, Ils la rĂ©pandent sur la foule des hommes. Job 38 37 Qui peut avec sagesse compter les nuages, Et verser les outres des cieux, Psaumes 147 8 Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre ; Il fait germer l'herbe sur les montagnes. EsaĂŻe 64 7 (64 : 6) Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi : Aussi nous as-tu cachĂ© ta face, Et nous laisses-tu pĂ©rir par l'effet de nos crimes. JĂ©rĂ©mie 5 22 Ne me craindrez-vous pas, dit l'Ăternel, Ne tremblerez-vous pas devant moi ? C'est moi qui ai donnĂ© Ă la mer le sable pour limite, Limite Ă©ternelle qu'elle ne doit pas franchir ; Ses flots s'agitent, mais ils sont impuissants ; Ils mugissent, mais ils ne la franchissent pas. 24 Ils ne disent pas dans leur coeur : Craignons l'Ăternel, notre Dieu, Qui donne la pluie en son temps, La pluie de la premiĂšre et de l'arriĂšre saison, Et qui nous rĂ©serve les semaines destinĂ©es Ă la moisson. JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les idoles des nations, en est-il qui fassent pleuvoir ? Ou est-ce le ciel qui donne la pluie ? N'est-ce pas toi, Ăternel, notre Dieu ? Nous espĂ©rons en toi, Car c'est toi qui as fait toutes ces choses. JĂ©rĂ©mie 50 5 Ils s'informeront du chemin de Sion, Ils tourneront vers elle leurs regards : Venez, attachez-vous Ă l'Ăternel, Par une alliance Ă©ternelle qui ne soit jamais oubliĂ©e ! OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront ; ils chercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront Ă la vue de l'Ăternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 6 1 Venez, retournons Ă l'Ăternel ! Car il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira ; Il a frappĂ©, mais il bandera nos plaies. JoĂ«l 2 23 Et vous, enfants de Sion, soyez dans l'allĂ©gresse et rĂ©jouissez-vous En l'Ăternel, votre Dieu, Car il vous donnera la pluie en son temps, Il vous enverra la pluie de la premiĂšre et de l'arriĂšre-saison, Comme autrefois. Amos 4 7 Et moi, je vous ai refusĂ© la pluie, Lorsqu'il y avait encore trois mois jusqu'Ă la moisson ; J'ai fait pleuvoir sur une ville, Et je n'ai pas fait pleuvoir sur une autre ville ; Un champ a reçu la pluie, Et un autre qui ne l'a pas reçue s'est dessĂ©chĂ©. Zacharie 10 1 Demandez Ă l'Ăternel la pluie, la pluie du printemps ! L'Ăternel produira des Ă©clairs, Et il vous enverra une abondante pluie, Il donnera Ă chacun de l'herbe dans son champ. Matthieu 5 45 afin que vous soyez fils de votre PĂšre qui est dans les cieux ; car il fait lever son soleil sur les mĂ©chants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes. Actes 14 17 quoiqu'il n'ait cessĂ© de rendre tĂ©moignage de ce qu'il est, en faisant du bien, en vous dispensant du ciel les pluies et les saisons fertiles, en vous donnant la nourriture avec abondance et en remplissant vos coeurs de joie. Jacques 5 7 Soyez donc patients, frĂšres jusqu'Ă l'avĂšnement du Seigneur. Voici, le laboureur attend le prĂ©cieux fruit de la terre, prenant patience Ă son Ă©gard, jusqu'Ă ce qu'il ait reçu les pluies de la premiĂšre et de l'arriĂšre-saison. 17 Ălie Ă©tait un homme de la mĂȘme nature que nous : il pria avec instance pour qu'il ne plĂ»t point, et il ne tomba point de pluie sur la terre pendant trois ans et six mois. 18 Puis il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne tombe point de pluie pendant les jours de leur prophĂ©tie ; et ils ont le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute espĂšce de plaie, chaque fois qu'ils le voudront. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !