Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne

Yĕhowshaphat

Strong n°03092
Prononciation [yeh-ho-shaw-fawt']

Définition

Josaphat (Angl. Jehoshaphat) = « l'Éternel a jugé »
  1. fils du roi Asa et lui-même roi de Juda pendant 25 ans; un des meilleurs et des plus prospères rois de Juda
  2. fils de Nimschi et père du roi Jéhu du royaume du nord d'Israël
  3. fils d'Achilud et chroniqueur sous David et Salomon
  4. fils de Paruach et un des 12 intendants commissaires sous Salomon
  5. sacrificateur sonneur de trompette au temps de David n pr loc
  6. nom symbolique de la vallée proche de Jérusalem, lieu du jugement dernier; peut-être le profond ravin qui sépare Jérusalem du Mont des Oliviers, où coule le Cédron

Étymologie

< יהושפט - יְהוֹשָׁפָט

Voir aussi

Voir définition Yĕhovah 03068
Voir définition shaphat 08199

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Samuel 8

      16 Joab, fils de Tseruja, commandait l'armée ; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste ;

      2 Samuel 20

      24 Adoram était préposé aux corvées ; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste ;

      1 Rois 4

      3 Elihoreph et Achija, le fils de Shisha, étaient secrétaires. Josaphat, le fils d'Achilud, était archiviste.
      17 Josaphat, le fils de Paruach, en Issacar ;

      1 Rois 15

      24 Asa se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à leurs côtés dans la ville de son ancêtre David. Son fils Josaphat devint roi à sa place.

      1 Rois 22

      2 La troisième année, Josaphat, le roi de Juda, descendit trouver le roi d'Israël.
      4 Puis il demanda à Josaphat : « Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad ? » Josaphat répondit au roi d'Israël : « Toi et moi, ton peuple et le mien, tes chevaux et les miens, il n’y aura aucune différence. »
      5 Puis Josaphat dit au roi d'Israël : « Consulte donc maintenant la parole de l'Eternel. »
      7 Mais Josaphat dit : « N'y a-t-il plus ici aucun prophète de l'Eternel, pour que nous puissions le consulter ? »
      8 Le roi d'Israël répondit à Josaphat : « Il reste un seul homme par qui l'on puisse consulter l'Eternel, mais je le déteste, car il ne prophétise rien de bon sur moi, il ne prophétise que du mal : c'est Michée, fils de Jimla. » Josaphat répliqua : « Que le roi ne parle pas de cette manière ! »
      10 Le roi d'Israël et Josaphat, le roi de Juda, étaient assis chacun sur son trône, habillés de leur tenue royale, sur la place qui se trouve à l'entrée de Samarie, et tous les prophètes prophétisaient devant eux.
      18 Le roi d'Israël dit à Josaphat : « Ne te l'avais-je pas dit ? Il ne prophétise rien de bon sur moi, il ne prophétise que du mal. »
      29 Le roi d'Israël et Josaphat, le roi de Juda, montèrent à Ramoth en Galaad.
      30 Le roi d'Israël dit à Josaphat : « Je vais me déguiser pour aller au combat ; mais toi, mets tes habits. » Le roi d'Israël se déguisa donc, puis il partit au combat.
      32 Quand les chefs des chars aperçurent Josaphat, ils se dirent : « C'est sûrement le roi d'Israël », et ils s'approchèrent de lui pour l'attaquer. Josaphat poussa alors un cri.
      41 Josaphat, le fils d'Asa, devint roi de Juda la quatrième année du règne d'Achab sur Israël.
      42 Josaphat avait 35 ans lorsqu'il devint roi et il régna 25 ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Azuba et c’était la fille de Shilchi.
      44 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums.
      45 Josaphat fut en paix avec le roi d'Israël.
      48 Il n'y avait pas de roi en Edom, mais un intendant du roi.
      49 Josaphat construisit des bateaux long-courriers pour aller à Ophir chercher de l'or, mais il ne parvint pas jusque-là, parce que les bateaux se brisèrent à Etsjon-Guéber.
      50 Alors Achazia, le fils d'Achab, demanda à Josaphat : « Veux-tu que mes serviteurs aillent avec les tiens sur des bateaux ? » Mais Josaphat refusa.
      51 Josaphat se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à leurs côtés dans la ville de son ancêtre David. Son fils Joram devint roi à sa place.

      2 Rois 1

      17 Achazia mourut, conformément à la parole de l'Eternel prononcée par Elie. Comme il n'avait pas de fils, son frère Joram devint roi à sa place. Cela se passa la deuxième année du règne de Joram, le fils de Josaphat, sur Juda.

      2 Rois 3

      1 Joram, le fils d'Achab, devint roi d’Israël à Samarie la dix-huitième année du règne de Josaphat sur Juda. Il régna 12 ans.
      7 Puis il se mit en marche et fit dire à Josaphat, le roi de Juda : « Le roi de Moab s'est révolté contre moi. Veux-tu venir avec moi pour combattre Moab ? » Josaphat répondit : « Je vais monter avec toi : toi et moi, ton peuple et le mien, tes chevaux et les miens, il n’y aura aucune différence. »
      11 Mais Josaphat demanda : « N'y a-t-il ici aucun prophète de l'Eternel, pour que nous puissions le consulter ? » L'un des serviteurs du roi d'Israël répondit : « Il y a ici Elisée, le fils de Shaphath, qui était l’assistant d'Elie. »
      12 Josaphat dit : « La parole de l'Eternel est avec lui. » Le roi d'Israël, Josaphat et le roi d'Edom descendirent alors vers Elisée.
      14 Elisée dit : « L'Eternel, le maître de l’univers, dont je suis le serviteur est vivant ! Sans l’estime que j'ai pour Josaphat, le roi de Juda, je ne ferais aucune attention à toi et je ne te regarderais même pas.

      2 Rois 8

      16 La cinquième année du règne de Joram, le fils d'Achab, sur Israël, Joram, fils de Josaphat, le roi de Juda, devint roi.

      2 Rois 9

      2 Une fois arrivé là-bas, va voir Jéhu, le fils de Josaphat et le petit-fils de Nimshi. Tu le feras se lever au milieu de ses frères et tu le conduiras dans une chambre retirée.
      14 Ainsi Jéhu, le fils de Josaphat et le petit-fils de Nimshi, forma une conspiration contre Joram alors que celui-ci et tout Israël défendaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, le roi de Syrie.

      2 Rois 12

      18 C'est alors que Hazaël, le roi de Syrie, monta et combattit Gath dont il s'empara. Puis il décida de monter contre Jérusalem.

      1 Chroniques 3

      10 Fils de Salomon : Roboam. Son fils était Abija, lui-même père d’Asa, père de Josaphat,

      1 Chroniques 18

      15 Joab, fils de Tseruja, commandait l'armée ; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste ;

      2 Chroniques 17

      1 Son fils Josaphat devint roi à sa place. Il se fortifia contre Israël :
      3 L'Eternel fut avec Josaphat parce qu'il marcha sur la voie que suivait son ancêtre [David] au début et qu'il ne consulta pas les Baals.
      5 L'Eternel affermit la royauté entre les mains de Josaphat. Tout Juda lui payait un tribut, et il eut des richesses et de la gloire en abondance.
      10 La terreur de l'Eternel s'empara de tous les royaumes des pays voisins de Juda, et ils ne firent pas la guerre à Josaphat.
      11 Des Philistins apportèrent à Josaphat des cadeaux et un tribut en argent. Même les Arabes lui amenèrent du bétail : 7700 béliers et 7700 boucs.
      12 Josaphat devint de plus en plus puissant. Il construisit des forteresses et des villes destinées à servir d'entrepôts en Juda.

      2 Chroniques 18

      1 Josaphat eut des richesses et de la gloire en abondance, et il s'allia par mariage avec Achab.
      3 Achab, roi d'Israël, dit à Josaphat, roi de Juda : « Veux-tu venir avec moi à Ramoth en Galaad ? » Josaphat lui répondit : « Toi et moi, ton peuple et le mien, il n’y aura aucune différence et nous irons l'attaquer avec toi. »
      4 Puis Josaphat dit au roi d'Israël : « Consulte donc maintenant la parole de l'Eternel. »
      6 Mais Josaphat dit : « N'y a-t-il plus ici aucun prophète de l'Eternel, pour que nous puissions le consulter ? »
      7 Le roi d'Israël répondit à Josaphat : « Il reste un seul homme par qui l'on puisse consulter l'Eternel ; mais je le déteste, car il ne prophétise rien de bon sur moi, il ne prophétise toujours que du mal : c'est Michée, fils de Jimla. » Josaphat répliqua : « Que le roi ne parle pas de cette manière ! »
      9 Le roi d'Israël et Josaphat, le roi de Juda, étaient assis chacun sur son trône, habillés de leur tenue royale ; ils siégeaient sur la place qui se trouve à l'entrée de Samarie et tous les prophètes prophétisaient devant eux.
      17 Le roi d'Israël dit à Josaphat : « Ne te l'avais-je pas dit ? Il ne prophétise rien de bon sur moi, il ne prophétise que du mal. »
      28 Le roi d'Israël et Josaphat, le roi de Juda, montèrent à Ramoth en Galaad.
      29 Le roi d'Israël dit à Josaphat : « Je vais me déguiser pour aller au combat ; mais toi, mets tes habits. » Le roi d'Israël se déguisa donc, puis ils partirent au combat.
      31 Quand les chefs des chars aperçurent Josaphat, ils se dirent : « C'est le roi d'Israël », et ils l'encerclèrent pour l'attaquer. Josaphat poussa alors un cri et l'Eternel vint à son aide, Dieu les écarta de lui.

      2 Chroniques 19

      1 Quant à Josaphat, le roi de Juda, il revint en paix chez lui à Jérusalem.
      2 Le voyant Jéhu, fils de Hanani, alla à la rencontre du roi Josaphat et lui dit : « Doit-on venir en aide au méchant et aimes-tu ceux qui détestent l'Eternel ? A cause de cela, l'Eternel est irrité contre toi.
      4 Josaphat se réinstalla à Jérusalem, puis il se remit à visiter le peuple, depuis Beer-Shéba jusqu'à la région montagneuse d'Ephraïm, et il le fit revenir à l'Eternel, le Dieu de ses ancêtres.
      8 A Jérusalem aussi, Josaphat avait établi des Lévites, des prêtres et des chefs de famille pour Israël, pour l’application du droit de l'Eternel et les contestations. Ils revinrent alors à Jérusalem,

      2 Chroniques 20

      1 Après cela, les Moabites et les Ammonites, accompagnés de Maonites, marchèrent contre Josaphat pour lui faire la guerre.
      2 On vint annoncer à Josaphat : « Une foule nombreuse s'avance contre toi depuis l'autre côté de la mer, depuis la Syrie, et ils sont déjà à Hatsatson-Thamar, c’est-à-dire En-Guédi. »
      3 Josaphat eut peur et décida de chercher l'Eternel. Il proclama un jeûne pour tout Juda.
      5 Josaphat se tint debout au milieu de l'assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l'Eternel, devant le nouveau parvis,
      15 Jachaziel dit : « Soyez attentifs, vous tous, Judéens et habitants de Jérusalem, et toi, roi Josaphat ! Voici ce que vous dit l'Eternel : ‘N’ayez pas peur et ne vous laissez pas effrayer devant cette foule nombreuse, car ce ne sera pas vous qui combattrez, ce sera Dieu.
      18 Josaphat s'inclina, le visage contre terre, et tous les Judéens et les habitants de Jérusalem tombèrent devant l'Eternel pour l'adorer.
      20 Le lendemain, ils se levèrent tôt et partirent pour le désert de Tekoa. Au moment de leur départ, Josaphat se tint debout et dit : « Ecoutez-moi, Judéens et habitants de Jérusalem ! Ayez confiance en l'Eternel, votre Dieu, et vous serez affermis. Ayez confiance en ses prophètes et vous réussirez. »
      25 Josaphat et son peuple allèrent piller leurs dépouilles ; ils trouvèrent en abondance parmi eux des richesses, des habits et des objets précieux et ils en ramassèrent tant qu'ils ne purent tout emporter. Ils mirent 3 jours pour procéder au pillage du butin, car il était considérable.
      27 Tous les hommes de Juda et de Jérusalem, avec Josaphat à leur tête, repartirent joyeux à Jérusalem, car l'Eternel les avait remplis de joie en les délivrant de leurs ennemis.
      30 Ainsi, le royaume de Josaphat fut tranquille et son Dieu lui donna du repos de tous les côtés.
      31 Josaphat régna sur Juda. Il avait 35 ans lorsqu'il devint roi et il régna 25 ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Azuba et c’était la fille de Shilchi.
      34 Le reste des actes de Josaphat, des premiers aux derniers, est décrit dans les mémoires de Jéhu, fils de Hanani, qui sont insérés dans les annales des rois d'Israël.
      35 Après cela, Josaphat, roi de Juda, s'associa avec le roi d'Israël, Achazia, qui avait une conduite coupable.
      37 Alors Eliézer, fils de Dodava, de Marésha, prophétisa contre Josaphat en disant : « Parce que tu t'es associé avec Achazia, l'Eternel détruit ce que tu as fait. » Les bateaux furent brisés et ne purent atteindre leur lointaine destination.

      2 Chroniques 21

      1 Josaphat se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à leurs côtés dans la ville de David. Son fils Joram devint roi à sa place.
      2 Joram avait des frères, d’autres fils de Josaphat : Azaria, Jehiel, Zacharie, Azaria, Micaël et Shephathia. Ils étaient tous fils de Josaphat, le roi de Juda.
      12 Il reçut un écrit du prophète Elie qui affirmait : « Voici ce que dit l’Eternel, le Dieu de ton ancêtre David : Parce que tu n'as pas marché sur les voies de ton père Josaphat ni sur celles d'Asa, roi de Juda,

      2 Chroniques 22

      9 Il rechercha Achazia et on s’empara de lui dans Samarie, où il s'était caché. On l'amena auprès de Jéhu et on le fit mourir. Puis on l'enterra, car on se disait : « C'est le petit-fils de Josaphat, qui, lui, cherchait l'Eternel de tout son cœur. » Et il ne resta personne de la famille d'Achazia qui soit apte à régner.

      Joël 3

      2 Même sur les serviteurs et sur les servantes, dans ces jours-là, je déverserai mon Esprit.
    • 2 Samuel 8

      16 Joab 03097, fils 01121 de Tseruja 06870, commandait l’armée 06635 ; Josaphat 03092, fils 01121 d’Achilud 0286, était archiviste 02142 08688 ;

      2 Samuel 20

      24 Adoram 0151 était préposé aux impôts 04522 ; Josaphat 03092, fils 01121 d’Achilud 0286, était archiviste 02142 08688 ;

      1 Rois 4

      3 Elihoreph 0456 et Achija 0281, fils 01121 de Schischa 07894, étaient secrétaires 05608 08802 ; Josaphat 03092, fils 01121 d’Achilud 0286, était archiviste 02142 08688 ;
      17 Josaphat 03092, fils 01121 de Paruach 06515, en Issacar 03485.

      1 Rois 15

      24 Asa 0609 se coucha 07901 08799 avec ses pères 01, et il fut enterré 06912 08735 avec ses pères 01 dans la ville 05892 de David 01732, son père 01. Et Josaphat 03092, son fils 01121, régna 04427 08799 à sa place.

      1 Rois 22

      2 La troisième 07992 année 08141, Josaphat 03092, roi 04428 de Juda 03063, descendit 03381 08799 auprès du roi 04428 d’Israël 03478.
      4 Et il dit 0559 08799 à Josaphat 03092 : Veux-tu venir 03212 08799 avec moi attaquer 04421 Ramoth 07433 en Galaad 01568 ? Josaphat 03092 répondit 0559 08799 au roi 04428 d’Israël 03478 : Nous irons, moi comme toi 03644, mon peuple 05971 comme ton peuple 05971, mes chevaux 05483 comme tes chevaux 05483.
      5 Puis Josaphat 03092 dit 0559 08799 au roi 04428 d’Israël 03478: Consulte 01875 08798 maintenant 03117, je te prie, la parole 01697 de l’Eternel 03068.
      7 Mais Josaphat 03092 dit 0559 08799 : N’y a-t-il plus ici aucun prophète 05030 de l’Eternel 03068, 05750 par qui nous puissions le consulter 01875 08799 ?
      8 Le roi 04428 d’Israël 03478 répondit 0559 08799 à Josaphat 03092: Il y a encore un 0259 homme 0376 par qui l’on pourrait consulter 01875 08800 l’Eternel 03068 ; mais je le hais 08130 08804, car il ne me prophétise 05012 08691 rien de bon 02896, il ne prophétise que du mal 07451 : c’est Michée 04321, fils 01121 de Jimla 03229. Et Josaphat 03092 dit 0559 08799 : Que le roi 04428 ne parle 0559 08799 pas ainsi !
      10 Le roi 04428 d’Israël 03478 et Josaphat 03092, roi 04428 de Juda 03063, étaient assis 03427 08802 chacun 0376 sur son trône 03678, revêtus 03847 08794 de leurs habits 0899 royaux, dans la place 01637 à l’entrée 06607 de la porte 08179 de Samarie 08111. Et tous les prophètes 05030 prophétisaient 05012 08693 devant 06440 eux.
      18 Le roi 04428 d’Israël 03478 dit 0559 08799 à Josaphat 03092 : Ne te l’ai-je pas dit 0559 08804 ? Il ne prophétise 05012 08691 sur moi rien de bon 02896, il ne prophétise que du mal 07451.
      29 Le roi 04428 d’Israël 03478 et Josaphat 03092, roi 04428 de Juda 03063, montèrent 05927 08799 à Ramoth 07433 en Galaad 01568.
      30 Le roi 04428 d’Israël 03478 dit 0559 08799 à Josaphat 03092 : Je veux me déguiser 02664 08692 pour aller 0935 08800 au combat 04421 ; mais toi, revêts 03847 08798-toi de tes habits 0899. Et le roi 04428 d’Israël 03478 se déguisa 02664 08691, et alla 0935 08799 au combat 04421.
      32 Quand les chefs 08269 des chars 07393 aperçurent 07200 08800 Josaphat 03092, ils dirent 0559 08804 : Certainement, c’est le roi 04428 d’Israël 03478. Et ils s’approchèrent 05493 08799 de lui pour l’attaquer 03898 08736. Josaphat 03092 poussa un cri 02199 08799.
      41 Josaphat 03092, fils 01121 d’Asa 0609, régna 04427 08804 sur Juda 03063, la quatrième 0702 année 08141 d’Achab 0256, roi 04428 d’Israël 03478.
      42 Josaphat 03092 avait 01121 trente 07970-cinq 02568 ans 08141 lorsqu’il devint roi 04427 08800, et il régna 04427 08804 vingt 06242 cinq 02568 ans 08141 à Jérusalem 03389. Sa mère 0517 s’appelait 08034 Azuba 05806, fille 01323 de Schilchi 07977.
      44 Josaphat 03092 fut en paix 07999 08686 avec le roi 04428 d’Israël 03478.
      45 Le reste 03499 des actions 01697 de Josaphat 03092, ses exploits 01369 06213 08804 et ses guerres 03898 08738, cela n’est-il pas écrit 03789 08803 dans le livre 05612 des Chroniques 01697 03117 des rois 04428 de Juda 03063 ?
      48 Josaphat 03092 construisit 06213 08804 08675 06240 des navires 0591 de Tarsis 08659 pour aller 03212 08800 à Ophir 0211 chercher de l’or 02091 ; mais il n’y alla 01980 08804 point, parce que les navires 0591 se brisèrent 07665 08738 à Etsjon-Guéber 06100.
      49 Alors Achazia 0274, fils 01121 d’Achab 0256, dit 0559 08804 à Josaphat 03092 : Veux-tu que mes serviteurs 05650 aillent 03212 08799 avec les tiens 05650 sur des navires 0591 ? Et Josaphat 03092 ne voulut 014 08804 pas.
      50 Josaphat 03092 se coucha 07901 08799 avec ses pères 01, et il fut enterré 06912 08735 avec ses pères 01 dans la ville 05892 de David 01732, son père 01. Et Joram 03088, son fils 01121, régna 04427 08799 à sa place.
      51 Achazia 0274, fils 01121 d’Achab 0256, régna 04427 08804 sur Israël 03478 à Samarie 08111, la dix-septième 07651 06240 année 08141 de Josaphat 03092, roi 04428 de Juda 03063. Il régna 04427 08799 deux ans 08141 sur Israël 03478.

      2 Rois 1

      17 Achazia mourut 04191 08799, selon la parole 01697 de l’Eternel 03068 prononcée 01696 08765 par Elie 0452. Et Joram 03088 régna 04427 08799 à sa place, la seconde 08147 année 08141 de Joram 03088, fils 01121 de Josaphat 03092, roi 04428 de Juda 03063 ; car il n’avait point de fils 01121.

      2 Rois 3

      1 Joram 03088, fils 01121 d’Achab 0256, régna 04427 08804 sur Israël 03478 à Samarie 08111, la dix-huitième 08083 06240 année 08141 de Josaphat 03092, roi 04428 de Juda 03063. Il régna 04427 08799 douze 08147 06240 ans 08141.
      7 Il se mit en marche 03212 08799, et il fit 07971 08799 dire 0559 08800 à Josaphat 03092, roi 04428 de Juda 03063 : Le roi 04428 de Moab 04124 s’est révolté 06586 08804 contre moi ; veux-tu venir 03212 08799 avec moi attaquer 04421 Moab 04124 ? Josaphat répondit 0559 08799 : J’irai 05927 08799, moi comme toi, mon peuple 05971 comme ton peuple 05971, mes chevaux 05483 comme tes chevaux 05483.
      11 Mais Josaphat 03092 dit 0559 08799 : N’y a-t-il ici aucun prophète 05030 de l’Eternel 03068, par qui nous puissions consulter 01875 08799 l’Eternel 03068 ? L’un 0259 des serviteurs 05650 du roi 04428 d’Israël 03478 répondit 06030 08799 0559 08799 : Il y a ici Elisée 0477, fils 01121 de Schaphath 08202, qui versait 03332 08804 l’eau 04325 sur les mains 03027 d’Elie 0452.
      12 Et Josaphat 03092 dit 0559 08799 : La parole 01697 de l’Eternel 03068 est 03426 avec lui. Le roi 04428 d’Israël 03478, Josaphat 03092 et le roi 04428 d’Edom 0123, descendirent 03381 08799 auprès de lui.
      14 Elisée 0477 dit 0559 08799 : L’Eternel 03068 des armées 06635, 06440 dont je suis le serviteur 05975 08804, est vivant 02416 ! si 03884 je n’avais égard 05375 08802 à 06440 Josaphat 03092, roi 04428 de Juda 03063, je ne ferais aucune attention 05027 08686 à toi et je ne te regarderais 07200 08799 pas.

      2 Rois 8

      16 La cinquième 02568 année 08141 de Joram 03141, fils 01121 d’Achab 0256, roi 04428 d’Israël 03478, Joram 03088, fils 01121 de Josaphat 03092 03092, roi 04428 04428 de Juda 03063 03063, régna 04427 08804.

      2 Rois 9

      2 Quand tu y seras arrivé 0935 08804, vois 07200 08798 Jéhu 03058, fils 01121 de Josaphat 03092, fils 01121 de Nimschi 05250. Tu iras 0935 08804 le faire lever 06965 08689 du milieu 08432 de ses frères 0251, et tu le conduiras 0935 08689 dans une chambre 02315 retirée 02315.
      14 Ainsi Jéhu 03058, fils 01121 de Josaphat 03092, fils 01121 de Nimschi 05250, forma une conspiration 07194 08691 contre Joram 03141. — Or Joram 03141 et tout Israël 03478 défendaient 08104 08802 Ramoth 07433 en Galaad 01568 contre 06440 Hazaël 02371, roi 04428 de Syrie 0758 ;

      2 Rois 12

      18 Joas 03060, roi 04428 de Juda 03063, prit 03947 08799 toutes les choses consacrées 06944, ce qui avait été consacré 06942 08689 par Josaphat 03092, par Joram 03088 et par Achazia 0274, ses pères 01, rois 04428 de Juda 03063, ce qu’il avait consacré 06944 lui-même, et tout l’or 02091 qui se trouvait 04672 08737 dans les trésors 0214 de la maison 01004 de l’Eternel 03068 et de la maison 01004 du roi 04428, et il envoya 07971 08799 le tout à Hazaël 02371, roi 04428 de Syrie 0758, qui ne monta 05927 08799 pas contre Jérusalem 03389.

      1 Chroniques 3

      10 Fils 01121 de Salomon 08010 : Roboam 07346. Abija 029, son fils 01121 ; Asa 0609, son fils 01121 ; Josaphat 03092, son fils 01121 ;

      1 Chroniques 18

      15 Joab 03097, fils 01121 de Tseruja 06870, commandait l’armée 06635 ; Josaphat 03092, fils 01121 d’Achilud 0286, était archiviste 02142 08688 ;

      2 Chroniques 17

      1 Josaphat 03092, son fils 01121, régna 04427 08799 à sa place. Il se fortifia 02388 08691 contre Israël 03478:
      3 L’Eternel 03068 fut avec Josaphat 03092, parce qu’il marcha 01980 08804 dans les premières 07223 voies 01870 de David 01732, son père 01, et qu’il ne rechercha 01875 08804 point les Baals 01168 ;
      5 L’Eternel 03068 affermit 03559 08686 la royauté 04467 entre les mains 03027 de Josaphat 03092, à qui tout Juda 03063 apportait 05414 08799 des présents 04503, et qui eut en abondance 07230 des richesses 06239 et de la gloire 03519.
      10 La terreur 06343 de l’Eternel 03068 s’empara de tous les royaumes 04467 des pays 0776 qui environnaient 05439 Juda 03063, et ils ne firent point la guerre 03898 08738 à Josaphat 03092.
      11 Des Philistins 06430 apportèrent 0935 08688 à Josaphat 03092 des présents 04503 et un tribut 04853 en argent 03701 ; et les Arabes 06163 lui amenèrent 0935 08688 aussi du bétail 06629, sept 07651 mille 0505 sept 07651 cents 03967 béliers 0352 et sept 07651 mille 0505 sept 07651 cents 03967 boucs 08495.
      12 Josaphat 03092 s’élevait 01980 08802 au plus haut degré 01432 de grandeur 04605. Il bâtit 01129 08799 en Juda 03063 des châteaux 01003 et des villes 05892 pour servir de magasins 04543.

      2 Chroniques 18

      1 Josaphat 03092 eut en abondance 07230 des richesses 06239 et de la gloire 03519, et il s’allia 02859 08691 par mariage avec Achab 0256.
      3 Achab 0256, roi 04428 d’Israël 03478, dit 0559 08799 à Josaphat 03092, roi 04428 de Juda 03063 : Veux-tu venir 03212 08799 avec moi à Ramoth 07433 en Galaad 01568 ? Josaphat lui répondit 0559 08799 : Moi comme toi, et mon peuple 05971 comme ton peuple 05971, nous irons l’attaquer 04421 avec toi.
      4 Puis Josaphat 03092 dit 0559 08799 au roi 04428 d’Israël 03478: Consulte 01875 08798 maintenant 03117, je te prie, la parole 01697 de l’Eternel 03068.
      6 Mais Josaphat 03092 dit 0559 08799 : N’y a-t-il plus ici aucun prophète 05030 de l’Eternel 03068, par qui nous puissions le consulter 01875 08799 ?
      7 Le roi 04428 d’Israël 03478 répondit 0559 08799 à Josaphat 03092: Il y a encore un 0259 homme 0376 par qui l’on pourrait consulter 01875 08800 l’Eternel 03068 ; mais je le hais 08130 08804, car il ne me prophétise 05012 08693 rien de bon 02896, il ne prophétise jamais 03117 que du mal 07451 : c’est Michée 04321, fils 01121 de Jimla 03229. Et Josaphat 03092 dit 0559 08799 : Que le roi 04428 ne parle 0559 08799 pas ainsi !
      9 Le roi 04428 d’Israël 03478 et Josaphat 03092, roi 04428 de Juda 03063, étaient assis 03427 08802 chacun 0376 sur son trône 03678, revêtus 03847 08794 de leurs habits 0899 royaux ; ils étaient assis 03427 08802 dans la place 01637 à l’entrée 06607 de la porte 08179 de Samarie 08111. Et tous les prophètes 05030 prophétisaient 05012 08693 devant 06440 eux.
      17 Le roi 04428 d’Israël 03478 dit 0559 08799 à Josaphat 03092 : Ne te l’ai-je pas dit 0559 08804 ? Il ne prophétise 05012 08691 sur moi rien de bon 02896, il ne prophétise que du mal 07451.
      28 Le roi 04428 d’Israël 03478 et Josaphat 03092, roi 04428 de Juda 03063, montèrent 05927 08799 à Ramoth 07433 en Galaad 01568.
      29 Le roi 04428 d’Israël 03478 dit 0559 08799 à Josaphat 03092 : Je veux me déguiser 02664 08692 pour aller 0935 08800 au combat 04421 ; mais toi, revêts 03847 08798-toi de tes habits 0899. Et le roi 04428 d’Israël 03478 se déguisa 02664 08691, et ils allèrent 0935 08799 au combat 04421.
      31 Quand les chefs 08269 des chars 07393 aperçurent 07200 08800 Josaphat 03092, ils dirent 0559 08804 : C’est le roi 04428 d’Israël 03478. Et ils l’entourèrent 05437 08799 pour l’attaquer 03898 08736. Josaphat 03092 poussa un cri 02199 08799, et l’Eternel 03068 le secourut 05826 08804, et Dieu 0430 les écarta 05496 08686 de lui.

      2 Chroniques 19

      1 Josaphat 03092, roi 04428 de Juda 03063, revint 07725 08799 en paix 07965 dans sa maison 01004 à Jérusalem 03389.
      2 Jéhu 03058, fils 01121 de Hanani 02607, le prophète 02374, alla 03318 08799 au-devant 06440 de lui. Et il dit 0559 08799 au roi 04428 Josaphat 03092 : Doit-on secourir 05826 08800 le méchant 07563, et aimes 0157 08799-tu ceux qui haïssent 08130 08802 l’Eternel 03068 ? A cause 02063 de cela, l’Eternel 03068 est irrité 07110 contre 06440 toi.
      4 Josaphat 03092 resta 03427 08799 à Jérusalem 03389. Puis il fit encore 07725 08799 une tournée 03318 08799 parmi le peuple 05971, depuis Beer-Schéba 0884 jusqu’à la montagne 02022 d’Ephraïm 0669, et il les ramena 07725 08686 à l’Eternel 03068, le Dieu 0430 de leurs pères 01.
      8 Quand on fut de retour 07725 08799 à Jérusalem 03389 03389, Josaphat 03092 y établit 05975 08689 aussi, pour les jugements 04941 de l’Eternel 03068 et pour les contestations 07379, des Lévites 03881, des sacrificateurs 03548 et des chefs 07218 de maisons paternelles 01 d’Israël 03478.

      2 Chroniques 20

      1 Après 0310 cela, les fils 01121 de Moab 04124 et les fils 01121 d’Ammon 05983, et avec eux des Maonites 05984, marchèrent 0935 08804 contre Josaphat 03092 pour lui faire la guerre 04421.
      2 On vint 0935 08799 en informer 05046 08686 Josaphat 03092, en disant 0559 08800 : Une multitude 01995 nombreuse 07227 s’avance 0935 08802 contre toi depuis l’autre côté 05676 de la mer 03220, depuis la Syrie 0758, et ils sont à Hatsatson-Thamar 02688, qui est En-Guédi 05872.
      3 Dans sa frayeur 03372 08799, Josaphat 03092 se 06440 disposa 05414 08799 à chercher 01875 08800 l’Eternel 03068, et il publia 07121 08799 un jeûne 06685 pour tout 05921 Juda 03063.
      5 Josaphat 03092 se présenta 05975 08799 au milieu de l’assemblée 06951 de Juda 03063 et de Jérusalem 03389, dans la maison 01004 de l’Eternel 03068, devant 06440 le nouveau 02319 parvis 02691.
      15 Et Jachaziel dit 0559 08799 : Soyez attentifs 07181 08685, tout Juda 03063 et habitants 03427 08802 de Jérusalem 03389, et toi, roi 04428 Josaphat 03092 ! Ainsi vous parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : Ne craignez 03372 08799 point et ne vous effrayez 02865 08735 point devant 06440 cette multitude 01995 nombreuse 07227, car ce ne sera pas vous qui combattrez 04421, ce sera Dieu 0430.
      18 Josaphat 03092 s’inclina 06915 08799 le visage 0639 contre terre 0776, et tout Juda 03063 et les habitants 03427 08802 de Jérusalem 03389 tombèrent 05307 08804 devant 06440 l’Eternel 03068 pour se prosterner 07812 08692 en sa 03068 présence.
      20 Le lendemain, ils se mirent en marche 03318 08799 de grand matin 07925 08686 01242 pour le désert 04057 de Tekoa 08620. A leur départ 03318 08800, Josaphat 03092 se présenta 05975 08804 et dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798-moi, Juda 03063 et habitants 03427 08802 de Jérusalem 03389 ! Confiez 0539 08685-vous en l’Eternel 03068, votre Dieu 0430, et vous serez affermis 0539 08735 ; confiez 0539 08685-vous en ses prophètes 05030, et vous réussirez 06743 08685.
      25 Josaphat 03092 et son peuple 05971 allèrent 0935 08799 prendre 0962 08800 leurs dépouilles 07998 ; ils trouvèrent 04672 08799 parmi les cadavres 06297 d’abondantes 07230 richesses 07399 et des objets 03627 précieux 02532, et ils en enlevèrent 05337 08762 tant qu’ils ne purent 0369 tout emporter 04853. Ils mirent trois 07969 jours 03117 au pillage 0962 08802 du butin 07998, car il était considérable 07227.
      27 Tous les hommes 0376 de Juda 03063 et de Jérusalem 03389, ayant à leur tête 07218 Josaphat 03092, partirent 07725 08799 joyeux 08057 pour retourner 07725 08800 à Jérusalem 03389, car l’Eternel 03068 les avait remplis de joie 08055 08765 en les délivrant de leurs ennemis 0341 08802.
      30 Et le royaume 04438 de Josaphat 03092 fut tranquille 08252 08799, et son Dieu 0430 lui donna du repos 05117 08799 de tous côtés 05439.
      31 Josaphat 03092 régna 04427 08799 sur Juda 03063. Il avait 01121 trente 07970-cinq 02568 ans 08141 lorsqu’il devint roi 04427 08800, et il régna 04427 08804 vingt 06242-cinq 02568 ans 08141 à Jérusalem 03389. Sa mère 0517 s’appelait 08034 Azuba 05806, fille 01323 de Schilchi 07977.
      34 Le reste 03499 des actions 01697 de Josaphat 03092, les premières 07223 et les dernières 0314, cela est écrit 03789 08803 dans les mémoires 01697 de Jéhu 03058, fils 01121 de Hanani 02607, lesquels sont insérés 05927 08717 dans le livre 05612 des rois 04428 d’Israël 03478.
      35 Après 0310 cela, Josaphat 03092, roi 04428 de Juda 03063, s’associa 02266 08694 avec le roi 04428 d’Israël 03478, Achazia 0274, dont la conduite 06213 08800 était impie 07561 08689.
      37 Alors Eliézer 0461, fils 01121 de Dodava 01735, de Maréscha 04762, prophétisa 05012 08691 contre Josaphat 03092, et dit 0559 08800: Parce que tu t’es associé 02266 08692 avec Achazia 0274, l’Eternel 03068 détruit 06555 08804 ton œuvre 04639. Et les navires 0591 furent brisés 07665 08735, et ne purent 06113 08804 aller 03212 08800 à Tarsis 08659.

      2 Chroniques 21

      1 Josaphat 03092 se coucha 07901 08799 avec ses pères 01, et il fut enterré 06912 08735 avec ses pères 01 dans la ville 05892 de David 01732. Et Joram 03088, son fils 01121, régna 04427 08799 à sa place.
      2 Joram avait des frères 0251, fils 01121 de Josaphat 03092 : Azaria 05838, Jehiel 03171, Zacharie 02148, Azaria 05838, Micaël 04317 et Schephathia 08203, tous fils 01121 de Josaphat 03092, roi 04428 d’Israël 03478.
      12 Il lui vint 0935 08799 un écrit 04385 du prophète 05030 Elie 0452, disant 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068, le Dieu 0430 de David 01732, ton père 01 : Parce que tu n’as pas marché 01980 08804 dans les voies 01870 de Josaphat 03092, ton père 01, et dans les voies 01870 d’Asa 0609, roi 04428 de Juda 03063,

      2 Chroniques 22

      9 Il chercha 01245 08762 Achazia 0274, et on le saisit 03920 08799 dans Samarie 08111, où il s’était caché 02244 08693. On l’amena 0935 08686 auprès de Jéhu 03058, et on le fit mourir 04191 08686. Puis ils l’enterrèrent 06912 08799, car ils disaient 0559 08804: C’est le fils 01121 de Josaphat 03092, qui cherchait 01875 08804 l’Eternel 03068 de tout son cœur 03824. Et il ne resta personne de la maison 01004 d’Achazia 0274 qui fût en état de régner 03581 06113 08800 04467.

      Joël 3

      2 Je rassemblerai 06908 08765 toutes les nations 01471, Et je les ferai descendre 03381 08689 dans la vallée 06010 de Josaphat 03092 ; Là, j’entrerai en jugement 08199 08738 avec elles, Au sujet de mon peuple 05971, d’Israël 03478, mon héritage 05159, Qu’elles ont dispersé 06340 08765 parmi les nations 01471, Et au sujet de mon pays 0776 qu’elles se sont partagé 02505 08765.
      12 Que les nations 01471 se réveillent 05782 08735, et qu’elles montent 05927 08799 Vers la vallée 06010 de Josaphat 03092 ! Car là je siégerai 03427 08799 pour juger 08199 08800 toutes les nations 01471 d’alentour 05439.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.