TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir des mots Joyce Meyer. Marc 11.23 TopChrĂ©tien Musique Clip TGen King - NĂ© du royaume Bien-aimĂ©s! Voici le 2e extrait de l'album "SURNATUREL" qui sortira sous peu. En espĂ©rant que vous apprĂ©cierez la lourdeur du ⊠Les playlists d'AurĂ©lien Marc 11.23 PassLeMot PassLeMot "Celui qui ne doute pas en son coeur mais croit que ce qu'il a dit arrive, alors Dieu le rĂ©alisera" (Mc 11.23) Tout est possible Ă celui qui croit. PassLeMot Lisa Giordanella Marc 11.23 Je pass' le mot La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Doutez de votre doute ! Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Keith Butler Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Doutez de votre doute! "Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Keith Butler Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Parlez Ă vos montagnes En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelqu'un dit Ă cette montagne : "Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Joyce Meyer. Marc 11.23 Marc 11.23 TopTV VidĂ©o Enseignement Pardonnez et oubliez (1/2) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines - Joyce Meyer - JMF EEL 551 1 JMF EEL 551 1 Joyce Meyer. Marc 11.23-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Se positionner - Comment prendre position dans la vie ? - Joyce Meyer - Vivre au quotidien https://joycemeyer.fr/ Joyce nous invite Ă faire les bons choix Ă chaque saison de notre vie en Christ. 1395-1 Comment prendre ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Entretien avec Stormie Omartian sur la priĂšre (3/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dans son Ă©mission "Jouissez de votre vie", Joyce Meyer accueille Stormie Omartian, qui a Ă©crit plusieurs ouvrages sur la priĂšre. ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Relation entre priĂšre et amour (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi 860-2 Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Marc 11.11-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Dites la vĂ©ritĂ© par l'amour (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien JMF EEL 544 2 Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre pour aimer (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Marc 11.1-33 Segond 21 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1910 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1978 (Colombe) © En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et sâil ne doute pas en son cĆur, mais croit que ce quâil a dit arrive, cela lui sera accordĂ©. Parole de Vie © Supposons ceci : quelquâun dit Ă cette montagne : âVa-tâen et jette-toi dans la mer !â Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, si cette personne nâhĂ©site pas dans son cĆur, mais si elle croit que sa parole va se rĂ©aliser, alors Dieu la rĂ©alisera. Français Courant © Si quelquâun dit Ă cette colline : âOte-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et sâil ne doute pas dans son cĆur, mais croit que ce quâil dit arrivera, cela arrivera pour lui. Semeur © Vraiment, je vous lâassure, si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cĆur, mais en croyant que ce quâil dit va se rĂ©aliser, la chose sâaccomplira pour lui. Parole Vivante © Je vous assure que si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de-lĂ et jette-toi dans la mer », sâil nâa aucun doute dans son cĆur, mais que, sans la moindre hĂ©sitation, il croit que ce quâil dit se produira, il verra la chose sâaccomplir. Darby En vĂ©ritĂ©, je vous dis que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Martin Car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que quiconque dira Ă cette montagne : quitte ta place, et te jette dans la mer, et qui ne chancellera point en son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fera, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Ostervald Car je vous dis en vĂ©ritĂ©, que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son coeur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera ; ce qu'il dit lui sera accordĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áœÏ áŒÎœ ΔጎÏáż Ïáż· áœÏΔÎč ÏÎżÏÏῳΠáŒÏΞηÏÎč Îșα᜶ ÎČλΟΞηÏÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎčΞῠáŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊ áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÏÏΔÏáż áœ ÏÎč áœ Î»Î±Î»Î”áż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč, áŒÏÏαÎč αáœÏáż·. World English Bible For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer sur cette image Matthieu 17.20 ; 21.21,22 notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 si quelquâun 3739 302 dit 2036 5632 Ă cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de lĂ 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 sâil ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cĆur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce quâil 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra sâaccomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632. 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠235 - alla mais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - an pas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballo jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomai devenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1252 - diakrino sĂ©parer, faire une distinction, distinguer, prĂ©fĂ©rer apprendre par discernement, essayer, dĂ©cider, distinguer par la vue ⊠1437 - ean si, dans le cas 1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - en Dans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epo parler, dire 2071 - esomai premiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2281 - thalassa la mer pour la mer en gĂ©nĂ©ral en particulier la MĂ©diterranĂ©e ou la Mer Rouge 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardia le cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3735 - oros une montagne 3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3754 - hoti que, parce que, puisque 4100 - pisteuo penser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠5129 - touto Ă celui-ci 5213 - humin vous 5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5682 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 40 5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5704 Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU 1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos ⊠FOI Le terme de foi est usuel dans le langage profane. Les philosophes ont distinguĂ© entre ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PRIĂRE I La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 37 4 Fais de lâEternel tes dĂ©lices, et il te donnera ce que ton cĆur dĂ©sire. Matthieu 14 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un endroit dĂ©sert ; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit Ă pied. Matthieu 17 20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit JĂ©sus. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : âDĂ©place-toi d'ici jusque-lĂ â, et elle se dĂ©placerait ; rien ne vous serait impossible. Matthieu 21 21 JĂ©sus leur dit alors : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a Ă©tĂ© fait Ă ce figuier, mais mĂȘme si vous dites Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, cela arrivera. Marc 11 23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Luc 17 6 Le Seigneur dit : « Si vous aviez de la foi comme une graine de moutarde, vous diriez Ă ce mĂ»rier : âDĂ©racine-toi et va te planter dans la merâ, et il vous obĂ©irait. Jean 14 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. Jean 15 7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordĂ©. Romains 4 18 EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, Abraham a cru et est ainsi devenu le pĂšre d'un grand nombre de nations, conformĂ©ment Ă ce qui lui avait Ă©tĂ© dit : Telle sera ta descendance. 19 Sans faiblir dans la foi, il nâa pas considĂ©rĂ© que son corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ©, puisqu'il avait prĂšs de 100 ans, ni que Sara n'Ă©tait plus en Ă©tat d'avoir des enfants. 20 Il nâa pas doutĂ©, par incrĂ©dulitĂ©, de la promesse de Dieu, mais il a Ă©tĂ© fortifiĂ© par la foi et il a rendu gloire Ă Dieu, 21 car il avait la pleine conviction que ce que Dieu promet, il peut aussi l'accomplir. 22 C'est pourquoi cela lui a Ă©tĂ© comptĂ© comme justice. 23 Or ce n'est pas pour lui seulement qu'il est Ă©crit que la foi a Ă©tĂ© portĂ©e Ă son compte, 24 mais c'est aussi pour nous. Elle sera portĂ©e Ă notre compte, puisque nous croyons en celui qui a ressuscitĂ© JĂ©sus notre Seigneur, 25 lui qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă cause de nos fautes et qui est ressuscitĂ© Ă cause de notre justification. 1 Corinthiens 13 2 Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. HĂ©breux 11 17 C'est par la foi qu'Abraham a offert Isaac lorsquâil a Ă©tĂ© mis Ă l'Ă©preuve. Oui, il a offert son fils unique en sacrifice, bien quâil ait reçu les promesses 18 et que Dieu lui ait dit : C'est par Isaac qu'une descendance te sera assurĂ©e. 19 Il pensait que Dieu Ă©tait capable mĂȘme de le ressusciter des morts. C'est pourquoi il a retrouvĂ© son fils par une sorte de rĂ©surrection. Jacques 1 5 Si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande Ă Dieu, qui donne Ă tous simplement et sans faire de reproche, et elle lui sera donnĂ©e. 6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulĂšve et agite de tous cĂŽtĂ©s. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip TGen King - NĂ© du royaume Bien-aimĂ©s! Voici le 2e extrait de l'album "SURNATUREL" qui sortira sous peu. En espĂ©rant que vous apprĂ©cierez la lourdeur du ⊠Les playlists d'AurĂ©lien Marc 11.23 PassLeMot PassLeMot "Celui qui ne doute pas en son coeur mais croit que ce qu'il a dit arrive, alors Dieu le rĂ©alisera" (Mc 11.23) Tout est possible Ă celui qui croit. PassLeMot Lisa Giordanella Marc 11.23 Je pass' le mot La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Doutez de votre doute ! Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Keith Butler Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Doutez de votre doute! "Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Keith Butler Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Parlez Ă vos montagnes En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelqu'un dit Ă cette montagne : "Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Joyce Meyer. Marc 11.23 Marc 11.23 TopTV VidĂ©o Enseignement Pardonnez et oubliez (1/2) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines - Joyce Meyer - JMF EEL 551 1 JMF EEL 551 1 Joyce Meyer. Marc 11.23-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Se positionner - Comment prendre position dans la vie ? - Joyce Meyer - Vivre au quotidien https://joycemeyer.fr/ Joyce nous invite Ă faire les bons choix Ă chaque saison de notre vie en Christ. 1395-1 Comment prendre ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Entretien avec Stormie Omartian sur la priĂšre (3/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dans son Ă©mission "Jouissez de votre vie", Joyce Meyer accueille Stormie Omartian, qui a Ă©crit plusieurs ouvrages sur la priĂšre. ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Relation entre priĂšre et amour (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi 860-2 Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Marc 11.11-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Dites la vĂ©ritĂ© par l'amour (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien JMF EEL 544 2 Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre pour aimer (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Marc 11.1-33 Segond 21 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1910 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1978 (Colombe) © En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et sâil ne doute pas en son cĆur, mais croit que ce quâil a dit arrive, cela lui sera accordĂ©. Parole de Vie © Supposons ceci : quelquâun dit Ă cette montagne : âVa-tâen et jette-toi dans la mer !â Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, si cette personne nâhĂ©site pas dans son cĆur, mais si elle croit que sa parole va se rĂ©aliser, alors Dieu la rĂ©alisera. Français Courant © Si quelquâun dit Ă cette colline : âOte-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et sâil ne doute pas dans son cĆur, mais croit que ce quâil dit arrivera, cela arrivera pour lui. Semeur © Vraiment, je vous lâassure, si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cĆur, mais en croyant que ce quâil dit va se rĂ©aliser, la chose sâaccomplira pour lui. Parole Vivante © Je vous assure que si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de-lĂ et jette-toi dans la mer », sâil nâa aucun doute dans son cĆur, mais que, sans la moindre hĂ©sitation, il croit que ce quâil dit se produira, il verra la chose sâaccomplir. Darby En vĂ©ritĂ©, je vous dis que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Martin Car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que quiconque dira Ă cette montagne : quitte ta place, et te jette dans la mer, et qui ne chancellera point en son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fera, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Ostervald Car je vous dis en vĂ©ritĂ©, que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son coeur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera ; ce qu'il dit lui sera accordĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áœÏ áŒÎœ ΔጎÏáż Ïáż· áœÏΔÎč ÏÎżÏÏῳΠáŒÏΞηÏÎč Îșα᜶ ÎČλΟΞηÏÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎčΞῠáŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊ áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÏÏΔÏáż áœ ÏÎč áœ Î»Î±Î»Î”áż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč, áŒÏÏαÎč αáœÏáż·. World English Bible For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer sur cette image Matthieu 17.20 ; 21.21,22 notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 si quelquâun 3739 302 dit 2036 5632 Ă cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de lĂ 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 sâil ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cĆur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce quâil 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra sâaccomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632. 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠235 - alla mais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - an pas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballo jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomai devenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1252 - diakrino sĂ©parer, faire une distinction, distinguer, prĂ©fĂ©rer apprendre par discernement, essayer, dĂ©cider, distinguer par la vue ⊠1437 - ean si, dans le cas 1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - en Dans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epo parler, dire 2071 - esomai premiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2281 - thalassa la mer pour la mer en gĂ©nĂ©ral en particulier la MĂ©diterranĂ©e ou la Mer Rouge 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardia le cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3735 - oros une montagne 3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3754 - hoti que, parce que, puisque 4100 - pisteuo penser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠5129 - touto Ă celui-ci 5213 - humin vous 5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5682 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 40 5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5704 Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU 1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos ⊠FOI Le terme de foi est usuel dans le langage profane. Les philosophes ont distinguĂ© entre ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PRIĂRE I La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 37 4 Fais de lâEternel tes dĂ©lices, et il te donnera ce que ton cĆur dĂ©sire. Matthieu 14 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un endroit dĂ©sert ; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit Ă pied. Matthieu 17 20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit JĂ©sus. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : âDĂ©place-toi d'ici jusque-lĂ â, et elle se dĂ©placerait ; rien ne vous serait impossible. Matthieu 21 21 JĂ©sus leur dit alors : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a Ă©tĂ© fait Ă ce figuier, mais mĂȘme si vous dites Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, cela arrivera. Marc 11 23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Luc 17 6 Le Seigneur dit : « Si vous aviez de la foi comme une graine de moutarde, vous diriez Ă ce mĂ»rier : âDĂ©racine-toi et va te planter dans la merâ, et il vous obĂ©irait. Jean 14 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. Jean 15 7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordĂ©. Romains 4 18 EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, Abraham a cru et est ainsi devenu le pĂšre d'un grand nombre de nations, conformĂ©ment Ă ce qui lui avait Ă©tĂ© dit : Telle sera ta descendance. 19 Sans faiblir dans la foi, il nâa pas considĂ©rĂ© que son corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ©, puisqu'il avait prĂšs de 100 ans, ni que Sara n'Ă©tait plus en Ă©tat d'avoir des enfants. 20 Il nâa pas doutĂ©, par incrĂ©dulitĂ©, de la promesse de Dieu, mais il a Ă©tĂ© fortifiĂ© par la foi et il a rendu gloire Ă Dieu, 21 car il avait la pleine conviction que ce que Dieu promet, il peut aussi l'accomplir. 22 C'est pourquoi cela lui a Ă©tĂ© comptĂ© comme justice. 23 Or ce n'est pas pour lui seulement qu'il est Ă©crit que la foi a Ă©tĂ© portĂ©e Ă son compte, 24 mais c'est aussi pour nous. Elle sera portĂ©e Ă notre compte, puisque nous croyons en celui qui a ressuscitĂ© JĂ©sus notre Seigneur, 25 lui qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă cause de nos fautes et qui est ressuscitĂ© Ă cause de notre justification. 1 Corinthiens 13 2 Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. HĂ©breux 11 17 C'est par la foi qu'Abraham a offert Isaac lorsquâil a Ă©tĂ© mis Ă l'Ă©preuve. Oui, il a offert son fils unique en sacrifice, bien quâil ait reçu les promesses 18 et que Dieu lui ait dit : C'est par Isaac qu'une descendance te sera assurĂ©e. 19 Il pensait que Dieu Ă©tait capable mĂȘme de le ressusciter des morts. C'est pourquoi il a retrouvĂ© son fils par une sorte de rĂ©surrection. Jacques 1 5 Si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande Ă Dieu, qui donne Ă tous simplement et sans faire de reproche, et elle lui sera donnĂ©e. 6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulĂšve et agite de tous cĂŽtĂ©s. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
PassLeMot PassLeMot "Celui qui ne doute pas en son coeur mais croit que ce qu'il a dit arrive, alors Dieu le rĂ©alisera" (Mc 11.23) Tout est possible Ă celui qui croit. PassLeMot Lisa Giordanella Marc 11.23 Je pass' le mot La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Doutez de votre doute ! Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Keith Butler Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Doutez de votre doute! "Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Keith Butler Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Parlez Ă vos montagnes En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelqu'un dit Ă cette montagne : "Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Joyce Meyer. Marc 11.23 Marc 11.23 TopTV VidĂ©o Enseignement Pardonnez et oubliez (1/2) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines - Joyce Meyer - JMF EEL 551 1 JMF EEL 551 1 Joyce Meyer. Marc 11.23-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Se positionner - Comment prendre position dans la vie ? - Joyce Meyer - Vivre au quotidien https://joycemeyer.fr/ Joyce nous invite Ă faire les bons choix Ă chaque saison de notre vie en Christ. 1395-1 Comment prendre ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Entretien avec Stormie Omartian sur la priĂšre (3/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dans son Ă©mission "Jouissez de votre vie", Joyce Meyer accueille Stormie Omartian, qui a Ă©crit plusieurs ouvrages sur la priĂšre. ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Relation entre priĂšre et amour (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi 860-2 Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Marc 11.11-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Dites la vĂ©ritĂ© par l'amour (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien JMF EEL 544 2 Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre pour aimer (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Marc 11.1-33 Segond 21 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1910 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1978 (Colombe) © En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et sâil ne doute pas en son cĆur, mais croit que ce quâil a dit arrive, cela lui sera accordĂ©. Parole de Vie © Supposons ceci : quelquâun dit Ă cette montagne : âVa-tâen et jette-toi dans la mer !â Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, si cette personne nâhĂ©site pas dans son cĆur, mais si elle croit que sa parole va se rĂ©aliser, alors Dieu la rĂ©alisera. Français Courant © Si quelquâun dit Ă cette colline : âOte-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et sâil ne doute pas dans son cĆur, mais croit que ce quâil dit arrivera, cela arrivera pour lui. Semeur © Vraiment, je vous lâassure, si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cĆur, mais en croyant que ce quâil dit va se rĂ©aliser, la chose sâaccomplira pour lui. Parole Vivante © Je vous assure que si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de-lĂ et jette-toi dans la mer », sâil nâa aucun doute dans son cĆur, mais que, sans la moindre hĂ©sitation, il croit que ce quâil dit se produira, il verra la chose sâaccomplir. Darby En vĂ©ritĂ©, je vous dis que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Martin Car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que quiconque dira Ă cette montagne : quitte ta place, et te jette dans la mer, et qui ne chancellera point en son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fera, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Ostervald Car je vous dis en vĂ©ritĂ©, que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son coeur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera ; ce qu'il dit lui sera accordĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áœÏ áŒÎœ ΔጎÏáż Ïáż· áœÏΔÎč ÏÎżÏÏῳΠáŒÏΞηÏÎč Îșα᜶ ÎČλΟΞηÏÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎčΞῠáŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊ áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÏÏΔÏáż áœ ÏÎč áœ Î»Î±Î»Î”áż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč, áŒÏÏαÎč αáœÏáż·. World English Bible For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer sur cette image Matthieu 17.20 ; 21.21,22 notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 si quelquâun 3739 302 dit 2036 5632 Ă cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de lĂ 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 sâil ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cĆur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce quâil 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra sâaccomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632. 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠235 - alla mais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - an pas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballo jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomai devenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1252 - diakrino sĂ©parer, faire une distinction, distinguer, prĂ©fĂ©rer apprendre par discernement, essayer, dĂ©cider, distinguer par la vue ⊠1437 - ean si, dans le cas 1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - en Dans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epo parler, dire 2071 - esomai premiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2281 - thalassa la mer pour la mer en gĂ©nĂ©ral en particulier la MĂ©diterranĂ©e ou la Mer Rouge 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardia le cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3735 - oros une montagne 3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3754 - hoti que, parce que, puisque 4100 - pisteuo penser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠5129 - touto Ă celui-ci 5213 - humin vous 5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5682 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 40 5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5704 Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU 1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos ⊠FOI Le terme de foi est usuel dans le langage profane. Les philosophes ont distinguĂ© entre ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PRIĂRE I La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 37 4 Fais de lâEternel tes dĂ©lices, et il te donnera ce que ton cĆur dĂ©sire. Matthieu 14 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un endroit dĂ©sert ; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit Ă pied. Matthieu 17 20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit JĂ©sus. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : âDĂ©place-toi d'ici jusque-lĂ â, et elle se dĂ©placerait ; rien ne vous serait impossible. Matthieu 21 21 JĂ©sus leur dit alors : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a Ă©tĂ© fait Ă ce figuier, mais mĂȘme si vous dites Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, cela arrivera. Marc 11 23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Luc 17 6 Le Seigneur dit : « Si vous aviez de la foi comme une graine de moutarde, vous diriez Ă ce mĂ»rier : âDĂ©racine-toi et va te planter dans la merâ, et il vous obĂ©irait. Jean 14 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. Jean 15 7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordĂ©. Romains 4 18 EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, Abraham a cru et est ainsi devenu le pĂšre d'un grand nombre de nations, conformĂ©ment Ă ce qui lui avait Ă©tĂ© dit : Telle sera ta descendance. 19 Sans faiblir dans la foi, il nâa pas considĂ©rĂ© que son corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ©, puisqu'il avait prĂšs de 100 ans, ni que Sara n'Ă©tait plus en Ă©tat d'avoir des enfants. 20 Il nâa pas doutĂ©, par incrĂ©dulitĂ©, de la promesse de Dieu, mais il a Ă©tĂ© fortifiĂ© par la foi et il a rendu gloire Ă Dieu, 21 car il avait la pleine conviction que ce que Dieu promet, il peut aussi l'accomplir. 22 C'est pourquoi cela lui a Ă©tĂ© comptĂ© comme justice. 23 Or ce n'est pas pour lui seulement qu'il est Ă©crit que la foi a Ă©tĂ© portĂ©e Ă son compte, 24 mais c'est aussi pour nous. Elle sera portĂ©e Ă notre compte, puisque nous croyons en celui qui a ressuscitĂ© JĂ©sus notre Seigneur, 25 lui qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă cause de nos fautes et qui est ressuscitĂ© Ă cause de notre justification. 1 Corinthiens 13 2 Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. HĂ©breux 11 17 C'est par la foi qu'Abraham a offert Isaac lorsquâil a Ă©tĂ© mis Ă l'Ă©preuve. Oui, il a offert son fils unique en sacrifice, bien quâil ait reçu les promesses 18 et que Dieu lui ait dit : C'est par Isaac qu'une descendance te sera assurĂ©e. 19 Il pensait que Dieu Ă©tait capable mĂȘme de le ressusciter des morts. C'est pourquoi il a retrouvĂ© son fils par une sorte de rĂ©surrection. Jacques 1 5 Si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande Ă Dieu, qui donne Ă tous simplement et sans faire de reproche, et elle lui sera donnĂ©e. 6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulĂšve et agite de tous cĂŽtĂ©s. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Doutez de votre doute ! Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Keith Butler Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Doutez de votre doute! "Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Keith Butler Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Parlez Ă vos montagnes En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelqu'un dit Ă cette montagne : "Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Joyce Meyer. Marc 11.23 Marc 11.23 TopTV VidĂ©o Enseignement Pardonnez et oubliez (1/2) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines - Joyce Meyer - JMF EEL 551 1 JMF EEL 551 1 Joyce Meyer. Marc 11.23-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Se positionner - Comment prendre position dans la vie ? - Joyce Meyer - Vivre au quotidien https://joycemeyer.fr/ Joyce nous invite Ă faire les bons choix Ă chaque saison de notre vie en Christ. 1395-1 Comment prendre ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Entretien avec Stormie Omartian sur la priĂšre (3/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dans son Ă©mission "Jouissez de votre vie", Joyce Meyer accueille Stormie Omartian, qui a Ă©crit plusieurs ouvrages sur la priĂšre. ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Relation entre priĂšre et amour (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi 860-2 Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Marc 11.11-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Dites la vĂ©ritĂ© par l'amour (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien JMF EEL 544 2 Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre pour aimer (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Marc 11.1-33 Segond 21 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1910 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1978 (Colombe) © En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et sâil ne doute pas en son cĆur, mais croit que ce quâil a dit arrive, cela lui sera accordĂ©. Parole de Vie © Supposons ceci : quelquâun dit Ă cette montagne : âVa-tâen et jette-toi dans la mer !â Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, si cette personne nâhĂ©site pas dans son cĆur, mais si elle croit que sa parole va se rĂ©aliser, alors Dieu la rĂ©alisera. Français Courant © Si quelquâun dit Ă cette colline : âOte-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et sâil ne doute pas dans son cĆur, mais croit que ce quâil dit arrivera, cela arrivera pour lui. Semeur © Vraiment, je vous lâassure, si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cĆur, mais en croyant que ce quâil dit va se rĂ©aliser, la chose sâaccomplira pour lui. Parole Vivante © Je vous assure que si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de-lĂ et jette-toi dans la mer », sâil nâa aucun doute dans son cĆur, mais que, sans la moindre hĂ©sitation, il croit que ce quâil dit se produira, il verra la chose sâaccomplir. Darby En vĂ©ritĂ©, je vous dis que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Martin Car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que quiconque dira Ă cette montagne : quitte ta place, et te jette dans la mer, et qui ne chancellera point en son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fera, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Ostervald Car je vous dis en vĂ©ritĂ©, que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son coeur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera ; ce qu'il dit lui sera accordĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áœÏ áŒÎœ ΔጎÏáż Ïáż· áœÏΔÎč ÏÎżÏÏῳΠáŒÏΞηÏÎč Îșα᜶ ÎČλΟΞηÏÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎčΞῠáŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊ áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÏÏΔÏáż áœ ÏÎč áœ Î»Î±Î»Î”áż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč, áŒÏÏαÎč αáœÏáż·. World English Bible For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer sur cette image Matthieu 17.20 ; 21.21,22 notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 si quelquâun 3739 302 dit 2036 5632 Ă cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de lĂ 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 sâil ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cĆur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce quâil 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra sâaccomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632. 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠235 - alla mais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - an pas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballo jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomai devenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1252 - diakrino sĂ©parer, faire une distinction, distinguer, prĂ©fĂ©rer apprendre par discernement, essayer, dĂ©cider, distinguer par la vue ⊠1437 - ean si, dans le cas 1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - en Dans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epo parler, dire 2071 - esomai premiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2281 - thalassa la mer pour la mer en gĂ©nĂ©ral en particulier la MĂ©diterranĂ©e ou la Mer Rouge 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardia le cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3735 - oros une montagne 3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3754 - hoti que, parce que, puisque 4100 - pisteuo penser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠5129 - touto Ă celui-ci 5213 - humin vous 5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5682 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 40 5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5704 Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU 1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos ⊠FOI Le terme de foi est usuel dans le langage profane. Les philosophes ont distinguĂ© entre ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PRIĂRE I La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 37 4 Fais de lâEternel tes dĂ©lices, et il te donnera ce que ton cĆur dĂ©sire. Matthieu 14 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un endroit dĂ©sert ; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit Ă pied. Matthieu 17 20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit JĂ©sus. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : âDĂ©place-toi d'ici jusque-lĂ â, et elle se dĂ©placerait ; rien ne vous serait impossible. Matthieu 21 21 JĂ©sus leur dit alors : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a Ă©tĂ© fait Ă ce figuier, mais mĂȘme si vous dites Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, cela arrivera. Marc 11 23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Luc 17 6 Le Seigneur dit : « Si vous aviez de la foi comme une graine de moutarde, vous diriez Ă ce mĂ»rier : âDĂ©racine-toi et va te planter dans la merâ, et il vous obĂ©irait. Jean 14 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. Jean 15 7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordĂ©. Romains 4 18 EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, Abraham a cru et est ainsi devenu le pĂšre d'un grand nombre de nations, conformĂ©ment Ă ce qui lui avait Ă©tĂ© dit : Telle sera ta descendance. 19 Sans faiblir dans la foi, il nâa pas considĂ©rĂ© que son corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ©, puisqu'il avait prĂšs de 100 ans, ni que Sara n'Ă©tait plus en Ă©tat d'avoir des enfants. 20 Il nâa pas doutĂ©, par incrĂ©dulitĂ©, de la promesse de Dieu, mais il a Ă©tĂ© fortifiĂ© par la foi et il a rendu gloire Ă Dieu, 21 car il avait la pleine conviction que ce que Dieu promet, il peut aussi l'accomplir. 22 C'est pourquoi cela lui a Ă©tĂ© comptĂ© comme justice. 23 Or ce n'est pas pour lui seulement qu'il est Ă©crit que la foi a Ă©tĂ© portĂ©e Ă son compte, 24 mais c'est aussi pour nous. Elle sera portĂ©e Ă notre compte, puisque nous croyons en celui qui a ressuscitĂ© JĂ©sus notre Seigneur, 25 lui qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă cause de nos fautes et qui est ressuscitĂ© Ă cause de notre justification. 1 Corinthiens 13 2 Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. HĂ©breux 11 17 C'est par la foi qu'Abraham a offert Isaac lorsquâil a Ă©tĂ© mis Ă l'Ă©preuve. Oui, il a offert son fils unique en sacrifice, bien quâil ait reçu les promesses 18 et que Dieu lui ait dit : C'est par Isaac qu'une descendance te sera assurĂ©e. 19 Il pensait que Dieu Ă©tait capable mĂȘme de le ressusciter des morts. C'est pourquoi il a retrouvĂ© son fils par une sorte de rĂ©surrection. Jacques 1 5 Si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande Ă Dieu, qui donne Ă tous simplement et sans faire de reproche, et elle lui sera donnĂ©e. 6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulĂšve et agite de tous cĂŽtĂ©s. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Doutez de votre doute! "Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Keith Butler Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 Marc 11.23 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Parlez Ă vos montagnes En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelqu'un dit Ă cette montagne : "Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Joyce Meyer. Marc 11.23 Marc 11.23 TopTV VidĂ©o Enseignement Pardonnez et oubliez (1/2) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines - Joyce Meyer - JMF EEL 551 1 JMF EEL 551 1 Joyce Meyer. Marc 11.23-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Se positionner - Comment prendre position dans la vie ? - Joyce Meyer - Vivre au quotidien https://joycemeyer.fr/ Joyce nous invite Ă faire les bons choix Ă chaque saison de notre vie en Christ. 1395-1 Comment prendre ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Entretien avec Stormie Omartian sur la priĂšre (3/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dans son Ă©mission "Jouissez de votre vie", Joyce Meyer accueille Stormie Omartian, qui a Ă©crit plusieurs ouvrages sur la priĂšre. ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Relation entre priĂšre et amour (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi 860-2 Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Marc 11.11-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Dites la vĂ©ritĂ© par l'amour (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien JMF EEL 544 2 Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre pour aimer (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Marc 11.1-33 Segond 21 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1910 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1978 (Colombe) © En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et sâil ne doute pas en son cĆur, mais croit que ce quâil a dit arrive, cela lui sera accordĂ©. Parole de Vie © Supposons ceci : quelquâun dit Ă cette montagne : âVa-tâen et jette-toi dans la mer !â Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, si cette personne nâhĂ©site pas dans son cĆur, mais si elle croit que sa parole va se rĂ©aliser, alors Dieu la rĂ©alisera. Français Courant © Si quelquâun dit Ă cette colline : âOte-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et sâil ne doute pas dans son cĆur, mais croit que ce quâil dit arrivera, cela arrivera pour lui. Semeur © Vraiment, je vous lâassure, si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cĆur, mais en croyant que ce quâil dit va se rĂ©aliser, la chose sâaccomplira pour lui. Parole Vivante © Je vous assure que si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de-lĂ et jette-toi dans la mer », sâil nâa aucun doute dans son cĆur, mais que, sans la moindre hĂ©sitation, il croit que ce quâil dit se produira, il verra la chose sâaccomplir. Darby En vĂ©ritĂ©, je vous dis que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Martin Car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que quiconque dira Ă cette montagne : quitte ta place, et te jette dans la mer, et qui ne chancellera point en son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fera, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Ostervald Car je vous dis en vĂ©ritĂ©, que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son coeur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera ; ce qu'il dit lui sera accordĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áœÏ áŒÎœ ΔጎÏáż Ïáż· áœÏΔÎč ÏÎżÏÏῳΠáŒÏΞηÏÎč Îșα᜶ ÎČλΟΞηÏÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎčΞῠáŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊ áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÏÏΔÏáż áœ ÏÎč áœ Î»Î±Î»Î”áż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč, áŒÏÏαÎč αáœÏáż·. World English Bible For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer sur cette image Matthieu 17.20 ; 21.21,22 notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 si quelquâun 3739 302 dit 2036 5632 Ă cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de lĂ 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 sâil ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cĆur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce quâil 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra sâaccomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632. 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠235 - alla mais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - an pas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballo jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomai devenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1252 - diakrino sĂ©parer, faire une distinction, distinguer, prĂ©fĂ©rer apprendre par discernement, essayer, dĂ©cider, distinguer par la vue ⊠1437 - ean si, dans le cas 1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - en Dans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epo parler, dire 2071 - esomai premiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2281 - thalassa la mer pour la mer en gĂ©nĂ©ral en particulier la MĂ©diterranĂ©e ou la Mer Rouge 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardia le cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3735 - oros une montagne 3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3754 - hoti que, parce que, puisque 4100 - pisteuo penser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠5129 - touto Ă celui-ci 5213 - humin vous 5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5682 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 40 5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5704 Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU 1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos ⊠FOI Le terme de foi est usuel dans le langage profane. Les philosophes ont distinguĂ© entre ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PRIĂRE I La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 37 4 Fais de lâEternel tes dĂ©lices, et il te donnera ce que ton cĆur dĂ©sire. Matthieu 14 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un endroit dĂ©sert ; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit Ă pied. Matthieu 17 20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit JĂ©sus. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : âDĂ©place-toi d'ici jusque-lĂ â, et elle se dĂ©placerait ; rien ne vous serait impossible. Matthieu 21 21 JĂ©sus leur dit alors : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a Ă©tĂ© fait Ă ce figuier, mais mĂȘme si vous dites Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, cela arrivera. Marc 11 23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Luc 17 6 Le Seigneur dit : « Si vous aviez de la foi comme une graine de moutarde, vous diriez Ă ce mĂ»rier : âDĂ©racine-toi et va te planter dans la merâ, et il vous obĂ©irait. Jean 14 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. Jean 15 7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordĂ©. Romains 4 18 EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, Abraham a cru et est ainsi devenu le pĂšre d'un grand nombre de nations, conformĂ©ment Ă ce qui lui avait Ă©tĂ© dit : Telle sera ta descendance. 19 Sans faiblir dans la foi, il nâa pas considĂ©rĂ© que son corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ©, puisqu'il avait prĂšs de 100 ans, ni que Sara n'Ă©tait plus en Ă©tat d'avoir des enfants. 20 Il nâa pas doutĂ©, par incrĂ©dulitĂ©, de la promesse de Dieu, mais il a Ă©tĂ© fortifiĂ© par la foi et il a rendu gloire Ă Dieu, 21 car il avait la pleine conviction que ce que Dieu promet, il peut aussi l'accomplir. 22 C'est pourquoi cela lui a Ă©tĂ© comptĂ© comme justice. 23 Or ce n'est pas pour lui seulement qu'il est Ă©crit que la foi a Ă©tĂ© portĂ©e Ă son compte, 24 mais c'est aussi pour nous. Elle sera portĂ©e Ă notre compte, puisque nous croyons en celui qui a ressuscitĂ© JĂ©sus notre Seigneur, 25 lui qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă cause de nos fautes et qui est ressuscitĂ© Ă cause de notre justification. 1 Corinthiens 13 2 Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. HĂ©breux 11 17 C'est par la foi qu'Abraham a offert Isaac lorsquâil a Ă©tĂ© mis Ă l'Ă©preuve. Oui, il a offert son fils unique en sacrifice, bien quâil ait reçu les promesses 18 et que Dieu lui ait dit : C'est par Isaac qu'une descendance te sera assurĂ©e. 19 Il pensait que Dieu Ă©tait capable mĂȘme de le ressusciter des morts. C'est pourquoi il a retrouvĂ© son fils par une sorte de rĂ©surrection. Jacques 1 5 Si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande Ă Dieu, qui donne Ă tous simplement et sans faire de reproche, et elle lui sera donnĂ©e. 6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulĂšve et agite de tous cĂŽtĂ©s. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Parlez Ă vos montagnes En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelqu'un dit Ă cette montagne : "Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la ⊠Joyce Meyer. Marc 11.23 Marc 11.23 TopTV VidĂ©o Enseignement Pardonnez et oubliez (1/2) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines - Joyce Meyer - JMF EEL 551 1 JMF EEL 551 1 Joyce Meyer. Marc 11.23-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Se positionner - Comment prendre position dans la vie ? - Joyce Meyer - Vivre au quotidien https://joycemeyer.fr/ Joyce nous invite Ă faire les bons choix Ă chaque saison de notre vie en Christ. 1395-1 Comment prendre ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Entretien avec Stormie Omartian sur la priĂšre (3/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dans son Ă©mission "Jouissez de votre vie", Joyce Meyer accueille Stormie Omartian, qui a Ă©crit plusieurs ouvrages sur la priĂšre. ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Relation entre priĂšre et amour (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi 860-2 Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Marc 11.11-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Dites la vĂ©ritĂ© par l'amour (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien JMF EEL 544 2 Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre pour aimer (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Marc 11.1-33 Segond 21 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1910 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1978 (Colombe) © En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et sâil ne doute pas en son cĆur, mais croit que ce quâil a dit arrive, cela lui sera accordĂ©. Parole de Vie © Supposons ceci : quelquâun dit Ă cette montagne : âVa-tâen et jette-toi dans la mer !â Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, si cette personne nâhĂ©site pas dans son cĆur, mais si elle croit que sa parole va se rĂ©aliser, alors Dieu la rĂ©alisera. Français Courant © Si quelquâun dit Ă cette colline : âOte-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et sâil ne doute pas dans son cĆur, mais croit que ce quâil dit arrivera, cela arrivera pour lui. Semeur © Vraiment, je vous lâassure, si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cĆur, mais en croyant que ce quâil dit va se rĂ©aliser, la chose sâaccomplira pour lui. Parole Vivante © Je vous assure que si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de-lĂ et jette-toi dans la mer », sâil nâa aucun doute dans son cĆur, mais que, sans la moindre hĂ©sitation, il croit que ce quâil dit se produira, il verra la chose sâaccomplir. Darby En vĂ©ritĂ©, je vous dis que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Martin Car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que quiconque dira Ă cette montagne : quitte ta place, et te jette dans la mer, et qui ne chancellera point en son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fera, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Ostervald Car je vous dis en vĂ©ritĂ©, que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son coeur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera ; ce qu'il dit lui sera accordĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áœÏ áŒÎœ ΔጎÏáż Ïáż· áœÏΔÎč ÏÎżÏÏῳΠáŒÏΞηÏÎč Îșα᜶ ÎČλΟΞηÏÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎčΞῠáŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊ áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÏÏΔÏáż áœ ÏÎč áœ Î»Î±Î»Î”áż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč, áŒÏÏαÎč αáœÏáż·. World English Bible For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer sur cette image Matthieu 17.20 ; 21.21,22 notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 si quelquâun 3739 302 dit 2036 5632 Ă cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de lĂ 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 sâil ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cĆur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce quâil 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra sâaccomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632. 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠235 - alla mais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - an pas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballo jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomai devenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1252 - diakrino sĂ©parer, faire une distinction, distinguer, prĂ©fĂ©rer apprendre par discernement, essayer, dĂ©cider, distinguer par la vue ⊠1437 - ean si, dans le cas 1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - en Dans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epo parler, dire 2071 - esomai premiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2281 - thalassa la mer pour la mer en gĂ©nĂ©ral en particulier la MĂ©diterranĂ©e ou la Mer Rouge 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardia le cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3735 - oros une montagne 3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3754 - hoti que, parce que, puisque 4100 - pisteuo penser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠5129 - touto Ă celui-ci 5213 - humin vous 5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5682 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 40 5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5704 Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU 1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos ⊠FOI Le terme de foi est usuel dans le langage profane. Les philosophes ont distinguĂ© entre ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PRIĂRE I La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 37 4 Fais de lâEternel tes dĂ©lices, et il te donnera ce que ton cĆur dĂ©sire. Matthieu 14 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un endroit dĂ©sert ; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit Ă pied. Matthieu 17 20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit JĂ©sus. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : âDĂ©place-toi d'ici jusque-lĂ â, et elle se dĂ©placerait ; rien ne vous serait impossible. Matthieu 21 21 JĂ©sus leur dit alors : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a Ă©tĂ© fait Ă ce figuier, mais mĂȘme si vous dites Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, cela arrivera. Marc 11 23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Luc 17 6 Le Seigneur dit : « Si vous aviez de la foi comme une graine de moutarde, vous diriez Ă ce mĂ»rier : âDĂ©racine-toi et va te planter dans la merâ, et il vous obĂ©irait. Jean 14 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. Jean 15 7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordĂ©. Romains 4 18 EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, Abraham a cru et est ainsi devenu le pĂšre d'un grand nombre de nations, conformĂ©ment Ă ce qui lui avait Ă©tĂ© dit : Telle sera ta descendance. 19 Sans faiblir dans la foi, il nâa pas considĂ©rĂ© que son corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ©, puisqu'il avait prĂšs de 100 ans, ni que Sara n'Ă©tait plus en Ă©tat d'avoir des enfants. 20 Il nâa pas doutĂ©, par incrĂ©dulitĂ©, de la promesse de Dieu, mais il a Ă©tĂ© fortifiĂ© par la foi et il a rendu gloire Ă Dieu, 21 car il avait la pleine conviction que ce que Dieu promet, il peut aussi l'accomplir. 22 C'est pourquoi cela lui a Ă©tĂ© comptĂ© comme justice. 23 Or ce n'est pas pour lui seulement qu'il est Ă©crit que la foi a Ă©tĂ© portĂ©e Ă son compte, 24 mais c'est aussi pour nous. Elle sera portĂ©e Ă notre compte, puisque nous croyons en celui qui a ressuscitĂ© JĂ©sus notre Seigneur, 25 lui qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă cause de nos fautes et qui est ressuscitĂ© Ă cause de notre justification. 1 Corinthiens 13 2 Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. HĂ©breux 11 17 C'est par la foi qu'Abraham a offert Isaac lorsquâil a Ă©tĂ© mis Ă l'Ă©preuve. Oui, il a offert son fils unique en sacrifice, bien quâil ait reçu les promesses 18 et que Dieu lui ait dit : C'est par Isaac qu'une descendance te sera assurĂ©e. 19 Il pensait que Dieu Ă©tait capable mĂȘme de le ressusciter des morts. C'est pourquoi il a retrouvĂ© son fils par une sorte de rĂ©surrection. Jacques 1 5 Si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande Ă Dieu, qui donne Ă tous simplement et sans faire de reproche, et elle lui sera donnĂ©e. 6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulĂšve et agite de tous cĂŽtĂ©s. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pardonnez et oubliez (1/2) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines - Joyce Meyer - JMF EEL 551 1 JMF EEL 551 1 Joyce Meyer. Marc 11.23-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Se positionner - Comment prendre position dans la vie ? - Joyce Meyer - Vivre au quotidien https://joycemeyer.fr/ Joyce nous invite Ă faire les bons choix Ă chaque saison de notre vie en Christ. 1395-1 Comment prendre ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Entretien avec Stormie Omartian sur la priĂšre (3/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dans son Ă©mission "Jouissez de votre vie", Joyce Meyer accueille Stormie Omartian, qui a Ă©crit plusieurs ouvrages sur la priĂšre. ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Relation entre priĂšre et amour (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi 860-2 Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Marc 11.11-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Dites la vĂ©ritĂ© par l'amour (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien JMF EEL 544 2 Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre pour aimer (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Marc 11.1-33 Segond 21 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1910 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1978 (Colombe) © En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et sâil ne doute pas en son cĆur, mais croit que ce quâil a dit arrive, cela lui sera accordĂ©. Parole de Vie © Supposons ceci : quelquâun dit Ă cette montagne : âVa-tâen et jette-toi dans la mer !â Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, si cette personne nâhĂ©site pas dans son cĆur, mais si elle croit que sa parole va se rĂ©aliser, alors Dieu la rĂ©alisera. Français Courant © Si quelquâun dit Ă cette colline : âOte-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et sâil ne doute pas dans son cĆur, mais croit que ce quâil dit arrivera, cela arrivera pour lui. Semeur © Vraiment, je vous lâassure, si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cĆur, mais en croyant que ce quâil dit va se rĂ©aliser, la chose sâaccomplira pour lui. Parole Vivante © Je vous assure que si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de-lĂ et jette-toi dans la mer », sâil nâa aucun doute dans son cĆur, mais que, sans la moindre hĂ©sitation, il croit que ce quâil dit se produira, il verra la chose sâaccomplir. Darby En vĂ©ritĂ©, je vous dis que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Martin Car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que quiconque dira Ă cette montagne : quitte ta place, et te jette dans la mer, et qui ne chancellera point en son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fera, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Ostervald Car je vous dis en vĂ©ritĂ©, que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son coeur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera ; ce qu'il dit lui sera accordĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áœÏ áŒÎœ ΔጎÏáż Ïáż· áœÏΔÎč ÏÎżÏÏῳΠáŒÏΞηÏÎč Îșα᜶ ÎČλΟΞηÏÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎčΞῠáŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊ áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÏÏΔÏáż áœ ÏÎč áœ Î»Î±Î»Î”áż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč, áŒÏÏαÎč αáœÏáż·. World English Bible For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer sur cette image Matthieu 17.20 ; 21.21,22 notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 si quelquâun 3739 302 dit 2036 5632 Ă cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de lĂ 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 sâil ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cĆur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce quâil 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra sâaccomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632. 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠235 - alla mais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - an pas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballo jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomai devenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1252 - diakrino sĂ©parer, faire une distinction, distinguer, prĂ©fĂ©rer apprendre par discernement, essayer, dĂ©cider, distinguer par la vue ⊠1437 - ean si, dans le cas 1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - en Dans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epo parler, dire 2071 - esomai premiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2281 - thalassa la mer pour la mer en gĂ©nĂ©ral en particulier la MĂ©diterranĂ©e ou la Mer Rouge 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardia le cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3735 - oros une montagne 3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3754 - hoti que, parce que, puisque 4100 - pisteuo penser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠5129 - touto Ă celui-ci 5213 - humin vous 5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5682 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 40 5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5704 Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU 1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos ⊠FOI Le terme de foi est usuel dans le langage profane. Les philosophes ont distinguĂ© entre ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PRIĂRE I La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 37 4 Fais de lâEternel tes dĂ©lices, et il te donnera ce que ton cĆur dĂ©sire. Matthieu 14 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un endroit dĂ©sert ; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit Ă pied. Matthieu 17 20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit JĂ©sus. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : âDĂ©place-toi d'ici jusque-lĂ â, et elle se dĂ©placerait ; rien ne vous serait impossible. Matthieu 21 21 JĂ©sus leur dit alors : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a Ă©tĂ© fait Ă ce figuier, mais mĂȘme si vous dites Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, cela arrivera. Marc 11 23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Luc 17 6 Le Seigneur dit : « Si vous aviez de la foi comme une graine de moutarde, vous diriez Ă ce mĂ»rier : âDĂ©racine-toi et va te planter dans la merâ, et il vous obĂ©irait. Jean 14 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. Jean 15 7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordĂ©. Romains 4 18 EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, Abraham a cru et est ainsi devenu le pĂšre d'un grand nombre de nations, conformĂ©ment Ă ce qui lui avait Ă©tĂ© dit : Telle sera ta descendance. 19 Sans faiblir dans la foi, il nâa pas considĂ©rĂ© que son corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ©, puisqu'il avait prĂšs de 100 ans, ni que Sara n'Ă©tait plus en Ă©tat d'avoir des enfants. 20 Il nâa pas doutĂ©, par incrĂ©dulitĂ©, de la promesse de Dieu, mais il a Ă©tĂ© fortifiĂ© par la foi et il a rendu gloire Ă Dieu, 21 car il avait la pleine conviction que ce que Dieu promet, il peut aussi l'accomplir. 22 C'est pourquoi cela lui a Ă©tĂ© comptĂ© comme justice. 23 Or ce n'est pas pour lui seulement qu'il est Ă©crit que la foi a Ă©tĂ© portĂ©e Ă son compte, 24 mais c'est aussi pour nous. Elle sera portĂ©e Ă notre compte, puisque nous croyons en celui qui a ressuscitĂ© JĂ©sus notre Seigneur, 25 lui qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă cause de nos fautes et qui est ressuscitĂ© Ă cause de notre justification. 1 Corinthiens 13 2 Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. HĂ©breux 11 17 C'est par la foi qu'Abraham a offert Isaac lorsquâil a Ă©tĂ© mis Ă l'Ă©preuve. Oui, il a offert son fils unique en sacrifice, bien quâil ait reçu les promesses 18 et que Dieu lui ait dit : C'est par Isaac qu'une descendance te sera assurĂ©e. 19 Il pensait que Dieu Ă©tait capable mĂȘme de le ressusciter des morts. C'est pourquoi il a retrouvĂ© son fils par une sorte de rĂ©surrection. Jacques 1 5 Si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande Ă Dieu, qui donne Ă tous simplement et sans faire de reproche, et elle lui sera donnĂ©e. 6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulĂšve et agite de tous cĂŽtĂ©s. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Se positionner - Comment prendre position dans la vie ? - Joyce Meyer - Vivre au quotidien https://joycemeyer.fr/ Joyce nous invite Ă faire les bons choix Ă chaque saison de notre vie en Christ. 1395-1 Comment prendre ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Entretien avec Stormie Omartian sur la priĂšre (3/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dans son Ă©mission "Jouissez de votre vie", Joyce Meyer accueille Stormie Omartian, qui a Ă©crit plusieurs ouvrages sur la priĂšre. ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Relation entre priĂšre et amour (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi 860-2 Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Marc 11.11-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Dites la vĂ©ritĂ© par l'amour (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien JMF EEL 544 2 Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre pour aimer (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Marc 11.1-33 Segond 21 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1910 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1978 (Colombe) © En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et sâil ne doute pas en son cĆur, mais croit que ce quâil a dit arrive, cela lui sera accordĂ©. Parole de Vie © Supposons ceci : quelquâun dit Ă cette montagne : âVa-tâen et jette-toi dans la mer !â Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, si cette personne nâhĂ©site pas dans son cĆur, mais si elle croit que sa parole va se rĂ©aliser, alors Dieu la rĂ©alisera. Français Courant © Si quelquâun dit Ă cette colline : âOte-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et sâil ne doute pas dans son cĆur, mais croit que ce quâil dit arrivera, cela arrivera pour lui. Semeur © Vraiment, je vous lâassure, si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cĆur, mais en croyant que ce quâil dit va se rĂ©aliser, la chose sâaccomplira pour lui. Parole Vivante © Je vous assure que si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de-lĂ et jette-toi dans la mer », sâil nâa aucun doute dans son cĆur, mais que, sans la moindre hĂ©sitation, il croit que ce quâil dit se produira, il verra la chose sâaccomplir. Darby En vĂ©ritĂ©, je vous dis que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Martin Car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que quiconque dira Ă cette montagne : quitte ta place, et te jette dans la mer, et qui ne chancellera point en son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fera, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Ostervald Car je vous dis en vĂ©ritĂ©, que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son coeur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera ; ce qu'il dit lui sera accordĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áœÏ áŒÎœ ΔጎÏáż Ïáż· áœÏΔÎč ÏÎżÏÏῳΠáŒÏΞηÏÎč Îșα᜶ ÎČλΟΞηÏÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎčΞῠáŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊ áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÏÏΔÏáż áœ ÏÎč áœ Î»Î±Î»Î”áż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč, áŒÏÏαÎč αáœÏáż·. World English Bible For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer sur cette image Matthieu 17.20 ; 21.21,22 notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 si quelquâun 3739 302 dit 2036 5632 Ă cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de lĂ 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 sâil ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cĆur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce quâil 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra sâaccomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632. 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠235 - alla mais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - an pas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballo jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomai devenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1252 - diakrino sĂ©parer, faire une distinction, distinguer, prĂ©fĂ©rer apprendre par discernement, essayer, dĂ©cider, distinguer par la vue ⊠1437 - ean si, dans le cas 1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - en Dans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epo parler, dire 2071 - esomai premiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2281 - thalassa la mer pour la mer en gĂ©nĂ©ral en particulier la MĂ©diterranĂ©e ou la Mer Rouge 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardia le cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3735 - oros une montagne 3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3754 - hoti que, parce que, puisque 4100 - pisteuo penser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠5129 - touto Ă celui-ci 5213 - humin vous 5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5682 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 40 5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5704 Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU 1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos ⊠FOI Le terme de foi est usuel dans le langage profane. Les philosophes ont distinguĂ© entre ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PRIĂRE I La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 37 4 Fais de lâEternel tes dĂ©lices, et il te donnera ce que ton cĆur dĂ©sire. Matthieu 14 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un endroit dĂ©sert ; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit Ă pied. Matthieu 17 20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit JĂ©sus. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : âDĂ©place-toi d'ici jusque-lĂ â, et elle se dĂ©placerait ; rien ne vous serait impossible. Matthieu 21 21 JĂ©sus leur dit alors : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a Ă©tĂ© fait Ă ce figuier, mais mĂȘme si vous dites Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, cela arrivera. Marc 11 23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Luc 17 6 Le Seigneur dit : « Si vous aviez de la foi comme une graine de moutarde, vous diriez Ă ce mĂ»rier : âDĂ©racine-toi et va te planter dans la merâ, et il vous obĂ©irait. Jean 14 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. Jean 15 7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordĂ©. Romains 4 18 EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, Abraham a cru et est ainsi devenu le pĂšre d'un grand nombre de nations, conformĂ©ment Ă ce qui lui avait Ă©tĂ© dit : Telle sera ta descendance. 19 Sans faiblir dans la foi, il nâa pas considĂ©rĂ© que son corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ©, puisqu'il avait prĂšs de 100 ans, ni que Sara n'Ă©tait plus en Ă©tat d'avoir des enfants. 20 Il nâa pas doutĂ©, par incrĂ©dulitĂ©, de la promesse de Dieu, mais il a Ă©tĂ© fortifiĂ© par la foi et il a rendu gloire Ă Dieu, 21 car il avait la pleine conviction que ce que Dieu promet, il peut aussi l'accomplir. 22 C'est pourquoi cela lui a Ă©tĂ© comptĂ© comme justice. 23 Or ce n'est pas pour lui seulement qu'il est Ă©crit que la foi a Ă©tĂ© portĂ©e Ă son compte, 24 mais c'est aussi pour nous. Elle sera portĂ©e Ă notre compte, puisque nous croyons en celui qui a ressuscitĂ© JĂ©sus notre Seigneur, 25 lui qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă cause de nos fautes et qui est ressuscitĂ© Ă cause de notre justification. 1 Corinthiens 13 2 Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. HĂ©breux 11 17 C'est par la foi qu'Abraham a offert Isaac lorsquâil a Ă©tĂ© mis Ă l'Ă©preuve. Oui, il a offert son fils unique en sacrifice, bien quâil ait reçu les promesses 18 et que Dieu lui ait dit : C'est par Isaac qu'une descendance te sera assurĂ©e. 19 Il pensait que Dieu Ă©tait capable mĂȘme de le ressusciter des morts. C'est pourquoi il a retrouvĂ© son fils par une sorte de rĂ©surrection. Jacques 1 5 Si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande Ă Dieu, qui donne Ă tous simplement et sans faire de reproche, et elle lui sera donnĂ©e. 6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulĂšve et agite de tous cĂŽtĂ©s. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Entretien avec Stormie Omartian sur la priĂšre (3/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dans son Ă©mission "Jouissez de votre vie", Joyce Meyer accueille Stormie Omartian, qui a Ă©crit plusieurs ouvrages sur la priĂšre. ⊠Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Relation entre priĂšre et amour (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi 860-2 Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Marc 11.11-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Dites la vĂ©ritĂ© par l'amour (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien JMF EEL 544 2 Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre pour aimer (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Marc 11.1-33 Segond 21 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1910 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1978 (Colombe) © En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et sâil ne doute pas en son cĆur, mais croit que ce quâil a dit arrive, cela lui sera accordĂ©. Parole de Vie © Supposons ceci : quelquâun dit Ă cette montagne : âVa-tâen et jette-toi dans la mer !â Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, si cette personne nâhĂ©site pas dans son cĆur, mais si elle croit que sa parole va se rĂ©aliser, alors Dieu la rĂ©alisera. Français Courant © Si quelquâun dit Ă cette colline : âOte-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et sâil ne doute pas dans son cĆur, mais croit que ce quâil dit arrivera, cela arrivera pour lui. Semeur © Vraiment, je vous lâassure, si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cĆur, mais en croyant que ce quâil dit va se rĂ©aliser, la chose sâaccomplira pour lui. Parole Vivante © Je vous assure que si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de-lĂ et jette-toi dans la mer », sâil nâa aucun doute dans son cĆur, mais que, sans la moindre hĂ©sitation, il croit que ce quâil dit se produira, il verra la chose sâaccomplir. Darby En vĂ©ritĂ©, je vous dis que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Martin Car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que quiconque dira Ă cette montagne : quitte ta place, et te jette dans la mer, et qui ne chancellera point en son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fera, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Ostervald Car je vous dis en vĂ©ritĂ©, que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son coeur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera ; ce qu'il dit lui sera accordĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áœÏ áŒÎœ ΔጎÏáż Ïáż· áœÏΔÎč ÏÎżÏÏῳΠáŒÏΞηÏÎč Îșα᜶ ÎČλΟΞηÏÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎčΞῠáŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊ áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÏÏΔÏáż áœ ÏÎč áœ Î»Î±Î»Î”áż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč, áŒÏÏαÎč αáœÏáż·. World English Bible For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer sur cette image Matthieu 17.20 ; 21.21,22 notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 si quelquâun 3739 302 dit 2036 5632 Ă cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de lĂ 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 sâil ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cĆur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce quâil 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra sâaccomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632. 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠235 - alla mais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - an pas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballo jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomai devenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1252 - diakrino sĂ©parer, faire une distinction, distinguer, prĂ©fĂ©rer apprendre par discernement, essayer, dĂ©cider, distinguer par la vue ⊠1437 - ean si, dans le cas 1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - en Dans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epo parler, dire 2071 - esomai premiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2281 - thalassa la mer pour la mer en gĂ©nĂ©ral en particulier la MĂ©diterranĂ©e ou la Mer Rouge 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardia le cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3735 - oros une montagne 3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3754 - hoti que, parce que, puisque 4100 - pisteuo penser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠5129 - touto Ă celui-ci 5213 - humin vous 5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5682 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 40 5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5704 Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU 1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos ⊠FOI Le terme de foi est usuel dans le langage profane. Les philosophes ont distinguĂ© entre ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PRIĂRE I La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 37 4 Fais de lâEternel tes dĂ©lices, et il te donnera ce que ton cĆur dĂ©sire. Matthieu 14 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un endroit dĂ©sert ; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit Ă pied. Matthieu 17 20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit JĂ©sus. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : âDĂ©place-toi d'ici jusque-lĂ â, et elle se dĂ©placerait ; rien ne vous serait impossible. Matthieu 21 21 JĂ©sus leur dit alors : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a Ă©tĂ© fait Ă ce figuier, mais mĂȘme si vous dites Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, cela arrivera. Marc 11 23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Luc 17 6 Le Seigneur dit : « Si vous aviez de la foi comme une graine de moutarde, vous diriez Ă ce mĂ»rier : âDĂ©racine-toi et va te planter dans la merâ, et il vous obĂ©irait. Jean 14 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. Jean 15 7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordĂ©. Romains 4 18 EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, Abraham a cru et est ainsi devenu le pĂšre d'un grand nombre de nations, conformĂ©ment Ă ce qui lui avait Ă©tĂ© dit : Telle sera ta descendance. 19 Sans faiblir dans la foi, il nâa pas considĂ©rĂ© que son corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ©, puisqu'il avait prĂšs de 100 ans, ni que Sara n'Ă©tait plus en Ă©tat d'avoir des enfants. 20 Il nâa pas doutĂ©, par incrĂ©dulitĂ©, de la promesse de Dieu, mais il a Ă©tĂ© fortifiĂ© par la foi et il a rendu gloire Ă Dieu, 21 car il avait la pleine conviction que ce que Dieu promet, il peut aussi l'accomplir. 22 C'est pourquoi cela lui a Ă©tĂ© comptĂ© comme justice. 23 Or ce n'est pas pour lui seulement qu'il est Ă©crit que la foi a Ă©tĂ© portĂ©e Ă son compte, 24 mais c'est aussi pour nous. Elle sera portĂ©e Ă notre compte, puisque nous croyons en celui qui a ressuscitĂ© JĂ©sus notre Seigneur, 25 lui qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă cause de nos fautes et qui est ressuscitĂ© Ă cause de notre justification. 1 Corinthiens 13 2 Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. HĂ©breux 11 17 C'est par la foi qu'Abraham a offert Isaac lorsquâil a Ă©tĂ© mis Ă l'Ă©preuve. Oui, il a offert son fils unique en sacrifice, bien quâil ait reçu les promesses 18 et que Dieu lui ait dit : C'est par Isaac qu'une descendance te sera assurĂ©e. 19 Il pensait que Dieu Ă©tait capable mĂȘme de le ressusciter des morts. C'est pourquoi il a retrouvĂ© son fils par une sorte de rĂ©surrection. Jacques 1 5 Si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande Ă Dieu, qui donne Ă tous simplement et sans faire de reproche, et elle lui sera donnĂ©e. 6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulĂšve et agite de tous cĂŽtĂ©s. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Relation entre priĂšre et amour (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi 860-2 Joyce Meyer. Marc 11.22-26 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Marc 11.11-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Dites la vĂ©ritĂ© par l'amour (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien JMF EEL 544 2 Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre pour aimer (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Marc 11.1-33 Segond 21 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1910 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1978 (Colombe) © En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et sâil ne doute pas en son cĆur, mais croit que ce quâil a dit arrive, cela lui sera accordĂ©. Parole de Vie © Supposons ceci : quelquâun dit Ă cette montagne : âVa-tâen et jette-toi dans la mer !â Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, si cette personne nâhĂ©site pas dans son cĆur, mais si elle croit que sa parole va se rĂ©aliser, alors Dieu la rĂ©alisera. Français Courant © Si quelquâun dit Ă cette colline : âOte-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et sâil ne doute pas dans son cĆur, mais croit que ce quâil dit arrivera, cela arrivera pour lui. Semeur © Vraiment, je vous lâassure, si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cĆur, mais en croyant que ce quâil dit va se rĂ©aliser, la chose sâaccomplira pour lui. Parole Vivante © Je vous assure que si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de-lĂ et jette-toi dans la mer », sâil nâa aucun doute dans son cĆur, mais que, sans la moindre hĂ©sitation, il croit que ce quâil dit se produira, il verra la chose sâaccomplir. Darby En vĂ©ritĂ©, je vous dis que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Martin Car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que quiconque dira Ă cette montagne : quitte ta place, et te jette dans la mer, et qui ne chancellera point en son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fera, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Ostervald Car je vous dis en vĂ©ritĂ©, que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son coeur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera ; ce qu'il dit lui sera accordĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áœÏ áŒÎœ ΔጎÏáż Ïáż· áœÏΔÎč ÏÎżÏÏῳΠáŒÏΞηÏÎč Îșα᜶ ÎČλΟΞηÏÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎčΞῠáŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊ áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÏÏΔÏáż áœ ÏÎč áœ Î»Î±Î»Î”áż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč, áŒÏÏαÎč αáœÏáż·. World English Bible For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer sur cette image Matthieu 17.20 ; 21.21,22 notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 si quelquâun 3739 302 dit 2036 5632 Ă cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de lĂ 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 sâil ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cĆur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce quâil 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra sâaccomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632. 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠235 - alla mais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - an pas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballo jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomai devenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1252 - diakrino sĂ©parer, faire une distinction, distinguer, prĂ©fĂ©rer apprendre par discernement, essayer, dĂ©cider, distinguer par la vue ⊠1437 - ean si, dans le cas 1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - en Dans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epo parler, dire 2071 - esomai premiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2281 - thalassa la mer pour la mer en gĂ©nĂ©ral en particulier la MĂ©diterranĂ©e ou la Mer Rouge 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardia le cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3735 - oros une montagne 3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3754 - hoti que, parce que, puisque 4100 - pisteuo penser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠5129 - touto Ă celui-ci 5213 - humin vous 5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5682 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 40 5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5704 Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU 1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos ⊠FOI Le terme de foi est usuel dans le langage profane. Les philosophes ont distinguĂ© entre ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PRIĂRE I La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 37 4 Fais de lâEternel tes dĂ©lices, et il te donnera ce que ton cĆur dĂ©sire. Matthieu 14 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un endroit dĂ©sert ; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit Ă pied. Matthieu 17 20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit JĂ©sus. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : âDĂ©place-toi d'ici jusque-lĂ â, et elle se dĂ©placerait ; rien ne vous serait impossible. Matthieu 21 21 JĂ©sus leur dit alors : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a Ă©tĂ© fait Ă ce figuier, mais mĂȘme si vous dites Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, cela arrivera. Marc 11 23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Luc 17 6 Le Seigneur dit : « Si vous aviez de la foi comme une graine de moutarde, vous diriez Ă ce mĂ»rier : âDĂ©racine-toi et va te planter dans la merâ, et il vous obĂ©irait. Jean 14 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. Jean 15 7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordĂ©. Romains 4 18 EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, Abraham a cru et est ainsi devenu le pĂšre d'un grand nombre de nations, conformĂ©ment Ă ce qui lui avait Ă©tĂ© dit : Telle sera ta descendance. 19 Sans faiblir dans la foi, il nâa pas considĂ©rĂ© que son corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ©, puisqu'il avait prĂšs de 100 ans, ni que Sara n'Ă©tait plus en Ă©tat d'avoir des enfants. 20 Il nâa pas doutĂ©, par incrĂ©dulitĂ©, de la promesse de Dieu, mais il a Ă©tĂ© fortifiĂ© par la foi et il a rendu gloire Ă Dieu, 21 car il avait la pleine conviction que ce que Dieu promet, il peut aussi l'accomplir. 22 C'est pourquoi cela lui a Ă©tĂ© comptĂ© comme justice. 23 Or ce n'est pas pour lui seulement qu'il est Ă©crit que la foi a Ă©tĂ© portĂ©e Ă son compte, 24 mais c'est aussi pour nous. Elle sera portĂ©e Ă notre compte, puisque nous croyons en celui qui a ressuscitĂ© JĂ©sus notre Seigneur, 25 lui qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă cause de nos fautes et qui est ressuscitĂ© Ă cause de notre justification. 1 Corinthiens 13 2 Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. HĂ©breux 11 17 C'est par la foi qu'Abraham a offert Isaac lorsquâil a Ă©tĂ© mis Ă l'Ă©preuve. Oui, il a offert son fils unique en sacrifice, bien quâil ait reçu les promesses 18 et que Dieu lui ait dit : C'est par Isaac qu'une descendance te sera assurĂ©e. 19 Il pensait que Dieu Ă©tait capable mĂȘme de le ressusciter des morts. C'est pourquoi il a retrouvĂ© son fils par une sorte de rĂ©surrection. Jacques 1 5 Si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande Ă Dieu, qui donne Ă tous simplement et sans faire de reproche, et elle lui sera donnĂ©e. 6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulĂšve et agite de tous cĂŽtĂ©s. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Marc 11.11-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Dites la vĂ©ritĂ© par l'amour (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien JMF EEL 544 2 Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre pour aimer (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Marc 11.1-33 Segond 21 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1910 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1978 (Colombe) © En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et sâil ne doute pas en son cĆur, mais croit que ce quâil a dit arrive, cela lui sera accordĂ©. Parole de Vie © Supposons ceci : quelquâun dit Ă cette montagne : âVa-tâen et jette-toi dans la mer !â Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, si cette personne nâhĂ©site pas dans son cĆur, mais si elle croit que sa parole va se rĂ©aliser, alors Dieu la rĂ©alisera. Français Courant © Si quelquâun dit Ă cette colline : âOte-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et sâil ne doute pas dans son cĆur, mais croit que ce quâil dit arrivera, cela arrivera pour lui. Semeur © Vraiment, je vous lâassure, si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cĆur, mais en croyant que ce quâil dit va se rĂ©aliser, la chose sâaccomplira pour lui. Parole Vivante © Je vous assure que si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de-lĂ et jette-toi dans la mer », sâil nâa aucun doute dans son cĆur, mais que, sans la moindre hĂ©sitation, il croit que ce quâil dit se produira, il verra la chose sâaccomplir. Darby En vĂ©ritĂ©, je vous dis que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Martin Car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que quiconque dira Ă cette montagne : quitte ta place, et te jette dans la mer, et qui ne chancellera point en son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fera, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Ostervald Car je vous dis en vĂ©ritĂ©, que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son coeur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera ; ce qu'il dit lui sera accordĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áœÏ áŒÎœ ΔጎÏáż Ïáż· áœÏΔÎč ÏÎżÏÏῳΠáŒÏΞηÏÎč Îșα᜶ ÎČλΟΞηÏÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎčΞῠáŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊ áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÏÏΔÏáż áœ ÏÎč áœ Î»Î±Î»Î”áż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč, áŒÏÏαÎč αáœÏáż·. World English Bible For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer sur cette image Matthieu 17.20 ; 21.21,22 notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 si quelquâun 3739 302 dit 2036 5632 Ă cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de lĂ 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 sâil ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cĆur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce quâil 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra sâaccomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632. 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠235 - alla mais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - an pas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballo jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomai devenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1252 - diakrino sĂ©parer, faire une distinction, distinguer, prĂ©fĂ©rer apprendre par discernement, essayer, dĂ©cider, distinguer par la vue ⊠1437 - ean si, dans le cas 1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - en Dans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epo parler, dire 2071 - esomai premiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2281 - thalassa la mer pour la mer en gĂ©nĂ©ral en particulier la MĂ©diterranĂ©e ou la Mer Rouge 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardia le cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3735 - oros une montagne 3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3754 - hoti que, parce que, puisque 4100 - pisteuo penser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠5129 - touto Ă celui-ci 5213 - humin vous 5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5682 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 40 5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5704 Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU 1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos ⊠FOI Le terme de foi est usuel dans le langage profane. Les philosophes ont distinguĂ© entre ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PRIĂRE I La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 37 4 Fais de lâEternel tes dĂ©lices, et il te donnera ce que ton cĆur dĂ©sire. Matthieu 14 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un endroit dĂ©sert ; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit Ă pied. Matthieu 17 20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit JĂ©sus. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : âDĂ©place-toi d'ici jusque-lĂ â, et elle se dĂ©placerait ; rien ne vous serait impossible. Matthieu 21 21 JĂ©sus leur dit alors : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a Ă©tĂ© fait Ă ce figuier, mais mĂȘme si vous dites Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, cela arrivera. Marc 11 23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Luc 17 6 Le Seigneur dit : « Si vous aviez de la foi comme une graine de moutarde, vous diriez Ă ce mĂ»rier : âDĂ©racine-toi et va te planter dans la merâ, et il vous obĂ©irait. Jean 14 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. Jean 15 7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordĂ©. Romains 4 18 EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, Abraham a cru et est ainsi devenu le pĂšre d'un grand nombre de nations, conformĂ©ment Ă ce qui lui avait Ă©tĂ© dit : Telle sera ta descendance. 19 Sans faiblir dans la foi, il nâa pas considĂ©rĂ© que son corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ©, puisqu'il avait prĂšs de 100 ans, ni que Sara n'Ă©tait plus en Ă©tat d'avoir des enfants. 20 Il nâa pas doutĂ©, par incrĂ©dulitĂ©, de la promesse de Dieu, mais il a Ă©tĂ© fortifiĂ© par la foi et il a rendu gloire Ă Dieu, 21 car il avait la pleine conviction que ce que Dieu promet, il peut aussi l'accomplir. 22 C'est pourquoi cela lui a Ă©tĂ© comptĂ© comme justice. 23 Or ce n'est pas pour lui seulement qu'il est Ă©crit que la foi a Ă©tĂ© portĂ©e Ă son compte, 24 mais c'est aussi pour nous. Elle sera portĂ©e Ă notre compte, puisque nous croyons en celui qui a ressuscitĂ© JĂ©sus notre Seigneur, 25 lui qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă cause de nos fautes et qui est ressuscitĂ© Ă cause de notre justification. 1 Corinthiens 13 2 Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. HĂ©breux 11 17 C'est par la foi qu'Abraham a offert Isaac lorsquâil a Ă©tĂ© mis Ă l'Ă©preuve. Oui, il a offert son fils unique en sacrifice, bien quâil ait reçu les promesses 18 et que Dieu lui ait dit : C'est par Isaac qu'une descendance te sera assurĂ©e. 19 Il pensait que Dieu Ă©tait capable mĂȘme de le ressusciter des morts. C'est pourquoi il a retrouvĂ© son fils par une sorte de rĂ©surrection. Jacques 1 5 Si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande Ă Dieu, qui donne Ă tous simplement et sans faire de reproche, et elle lui sera donnĂ©e. 6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulĂšve et agite de tous cĂŽtĂ©s. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dites la vĂ©ritĂ© par l'amour (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien JMF EEL 544 2 Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre pour aimer (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Marc 11.1-33 Segond 21 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1910 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1978 (Colombe) © En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et sâil ne doute pas en son cĆur, mais croit que ce quâil a dit arrive, cela lui sera accordĂ©. Parole de Vie © Supposons ceci : quelquâun dit Ă cette montagne : âVa-tâen et jette-toi dans la mer !â Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, si cette personne nâhĂ©site pas dans son cĆur, mais si elle croit que sa parole va se rĂ©aliser, alors Dieu la rĂ©alisera. Français Courant © Si quelquâun dit Ă cette colline : âOte-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et sâil ne doute pas dans son cĆur, mais croit que ce quâil dit arrivera, cela arrivera pour lui. Semeur © Vraiment, je vous lâassure, si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cĆur, mais en croyant que ce quâil dit va se rĂ©aliser, la chose sâaccomplira pour lui. Parole Vivante © Je vous assure que si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de-lĂ et jette-toi dans la mer », sâil nâa aucun doute dans son cĆur, mais que, sans la moindre hĂ©sitation, il croit que ce quâil dit se produira, il verra la chose sâaccomplir. Darby En vĂ©ritĂ©, je vous dis que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Martin Car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que quiconque dira Ă cette montagne : quitte ta place, et te jette dans la mer, et qui ne chancellera point en son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fera, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Ostervald Car je vous dis en vĂ©ritĂ©, que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son coeur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera ; ce qu'il dit lui sera accordĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áœÏ áŒÎœ ΔጎÏáż Ïáż· áœÏΔÎč ÏÎżÏÏῳΠáŒÏΞηÏÎč Îșα᜶ ÎČλΟΞηÏÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎčΞῠáŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊ áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÏÏΔÏáż áœ ÏÎč áœ Î»Î±Î»Î”áż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč, áŒÏÏαÎč αáœÏáż·. World English Bible For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer sur cette image Matthieu 17.20 ; 21.21,22 notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 si quelquâun 3739 302 dit 2036 5632 Ă cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de lĂ 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 sâil ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cĆur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce quâil 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra sâaccomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632. 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠235 - alla mais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - an pas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballo jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomai devenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1252 - diakrino sĂ©parer, faire une distinction, distinguer, prĂ©fĂ©rer apprendre par discernement, essayer, dĂ©cider, distinguer par la vue ⊠1437 - ean si, dans le cas 1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - en Dans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epo parler, dire 2071 - esomai premiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2281 - thalassa la mer pour la mer en gĂ©nĂ©ral en particulier la MĂ©diterranĂ©e ou la Mer Rouge 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardia le cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3735 - oros une montagne 3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3754 - hoti que, parce que, puisque 4100 - pisteuo penser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠5129 - touto Ă celui-ci 5213 - humin vous 5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5682 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 40 5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5704 Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU 1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos ⊠FOI Le terme de foi est usuel dans le langage profane. Les philosophes ont distinguĂ© entre ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PRIĂRE I La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 37 4 Fais de lâEternel tes dĂ©lices, et il te donnera ce que ton cĆur dĂ©sire. Matthieu 14 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un endroit dĂ©sert ; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit Ă pied. Matthieu 17 20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit JĂ©sus. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : âDĂ©place-toi d'ici jusque-lĂ â, et elle se dĂ©placerait ; rien ne vous serait impossible. Matthieu 21 21 JĂ©sus leur dit alors : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a Ă©tĂ© fait Ă ce figuier, mais mĂȘme si vous dites Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, cela arrivera. Marc 11 23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Luc 17 6 Le Seigneur dit : « Si vous aviez de la foi comme une graine de moutarde, vous diriez Ă ce mĂ»rier : âDĂ©racine-toi et va te planter dans la merâ, et il vous obĂ©irait. Jean 14 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. Jean 15 7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordĂ©. Romains 4 18 EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, Abraham a cru et est ainsi devenu le pĂšre d'un grand nombre de nations, conformĂ©ment Ă ce qui lui avait Ă©tĂ© dit : Telle sera ta descendance. 19 Sans faiblir dans la foi, il nâa pas considĂ©rĂ© que son corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ©, puisqu'il avait prĂšs de 100 ans, ni que Sara n'Ă©tait plus en Ă©tat d'avoir des enfants. 20 Il nâa pas doutĂ©, par incrĂ©dulitĂ©, de la promesse de Dieu, mais il a Ă©tĂ© fortifiĂ© par la foi et il a rendu gloire Ă Dieu, 21 car il avait la pleine conviction que ce que Dieu promet, il peut aussi l'accomplir. 22 C'est pourquoi cela lui a Ă©tĂ© comptĂ© comme justice. 23 Or ce n'est pas pour lui seulement qu'il est Ă©crit que la foi a Ă©tĂ© portĂ©e Ă son compte, 24 mais c'est aussi pour nous. Elle sera portĂ©e Ă notre compte, puisque nous croyons en celui qui a ressuscitĂ© JĂ©sus notre Seigneur, 25 lui qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă cause de nos fautes et qui est ressuscitĂ© Ă cause de notre justification. 1 Corinthiens 13 2 Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. HĂ©breux 11 17 C'est par la foi qu'Abraham a offert Isaac lorsquâil a Ă©tĂ© mis Ă l'Ă©preuve. Oui, il a offert son fils unique en sacrifice, bien quâil ait reçu les promesses 18 et que Dieu lui ait dit : C'est par Isaac qu'une descendance te sera assurĂ©e. 19 Il pensait que Dieu Ă©tait capable mĂȘme de le ressusciter des morts. C'est pourquoi il a retrouvĂ© son fils par une sorte de rĂ©surrection. Jacques 1 5 Si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande Ă Dieu, qui donne Ă tous simplement et sans faire de reproche, et elle lui sera donnĂ©e. 6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulĂšve et agite de tous cĂŽtĂ©s. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre pour aimer (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Marc 11.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Marc 11.1-33 Segond 21 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1910 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1978 (Colombe) © En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et sâil ne doute pas en son cĆur, mais croit que ce quâil a dit arrive, cela lui sera accordĂ©. Parole de Vie © Supposons ceci : quelquâun dit Ă cette montagne : âVa-tâen et jette-toi dans la mer !â Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, si cette personne nâhĂ©site pas dans son cĆur, mais si elle croit que sa parole va se rĂ©aliser, alors Dieu la rĂ©alisera. Français Courant © Si quelquâun dit Ă cette colline : âOte-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et sâil ne doute pas dans son cĆur, mais croit que ce quâil dit arrivera, cela arrivera pour lui. Semeur © Vraiment, je vous lâassure, si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cĆur, mais en croyant que ce quâil dit va se rĂ©aliser, la chose sâaccomplira pour lui. Parole Vivante © Je vous assure que si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de-lĂ et jette-toi dans la mer », sâil nâa aucun doute dans son cĆur, mais que, sans la moindre hĂ©sitation, il croit que ce quâil dit se produira, il verra la chose sâaccomplir. Darby En vĂ©ritĂ©, je vous dis que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Martin Car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que quiconque dira Ă cette montagne : quitte ta place, et te jette dans la mer, et qui ne chancellera point en son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fera, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Ostervald Car je vous dis en vĂ©ritĂ©, que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son coeur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera ; ce qu'il dit lui sera accordĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áœÏ áŒÎœ ΔጎÏáż Ïáż· áœÏΔÎč ÏÎżÏÏῳΠáŒÏΞηÏÎč Îșα᜶ ÎČλΟΞηÏÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎčΞῠáŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊ áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÏÏΔÏáż áœ ÏÎč áœ Î»Î±Î»Î”áż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč, áŒÏÏαÎč αáœÏáż·. World English Bible For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer sur cette image Matthieu 17.20 ; 21.21,22 notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 si quelquâun 3739 302 dit 2036 5632 Ă cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de lĂ 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 sâil ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cĆur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce quâil 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra sâaccomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632. 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠235 - alla mais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - an pas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballo jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomai devenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1252 - diakrino sĂ©parer, faire une distinction, distinguer, prĂ©fĂ©rer apprendre par discernement, essayer, dĂ©cider, distinguer par la vue ⊠1437 - ean si, dans le cas 1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - en Dans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epo parler, dire 2071 - esomai premiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2281 - thalassa la mer pour la mer en gĂ©nĂ©ral en particulier la MĂ©diterranĂ©e ou la Mer Rouge 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardia le cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3735 - oros une montagne 3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3754 - hoti que, parce que, puisque 4100 - pisteuo penser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠5129 - touto Ă celui-ci 5213 - humin vous 5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5682 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 40 5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5704 Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU 1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos ⊠FOI Le terme de foi est usuel dans le langage profane. Les philosophes ont distinguĂ© entre ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PRIĂRE I La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 37 4 Fais de lâEternel tes dĂ©lices, et il te donnera ce que ton cĆur dĂ©sire. Matthieu 14 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un endroit dĂ©sert ; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit Ă pied. Matthieu 17 20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit JĂ©sus. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : âDĂ©place-toi d'ici jusque-lĂ â, et elle se dĂ©placerait ; rien ne vous serait impossible. Matthieu 21 21 JĂ©sus leur dit alors : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a Ă©tĂ© fait Ă ce figuier, mais mĂȘme si vous dites Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, cela arrivera. Marc 11 23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Luc 17 6 Le Seigneur dit : « Si vous aviez de la foi comme une graine de moutarde, vous diriez Ă ce mĂ»rier : âDĂ©racine-toi et va te planter dans la merâ, et il vous obĂ©irait. Jean 14 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. Jean 15 7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordĂ©. Romains 4 18 EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, Abraham a cru et est ainsi devenu le pĂšre d'un grand nombre de nations, conformĂ©ment Ă ce qui lui avait Ă©tĂ© dit : Telle sera ta descendance. 19 Sans faiblir dans la foi, il nâa pas considĂ©rĂ© que son corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ©, puisqu'il avait prĂšs de 100 ans, ni que Sara n'Ă©tait plus en Ă©tat d'avoir des enfants. 20 Il nâa pas doutĂ©, par incrĂ©dulitĂ©, de la promesse de Dieu, mais il a Ă©tĂ© fortifiĂ© par la foi et il a rendu gloire Ă Dieu, 21 car il avait la pleine conviction que ce que Dieu promet, il peut aussi l'accomplir. 22 C'est pourquoi cela lui a Ă©tĂ© comptĂ© comme justice. 23 Or ce n'est pas pour lui seulement qu'il est Ă©crit que la foi a Ă©tĂ© portĂ©e Ă son compte, 24 mais c'est aussi pour nous. Elle sera portĂ©e Ă notre compte, puisque nous croyons en celui qui a ressuscitĂ© JĂ©sus notre Seigneur, 25 lui qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă cause de nos fautes et qui est ressuscitĂ© Ă cause de notre justification. 1 Corinthiens 13 2 Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. HĂ©breux 11 17 C'est par la foi qu'Abraham a offert Isaac lorsquâil a Ă©tĂ© mis Ă l'Ă©preuve. Oui, il a offert son fils unique en sacrifice, bien quâil ait reçu les promesses 18 et que Dieu lui ait dit : C'est par Isaac qu'une descendance te sera assurĂ©e. 19 Il pensait que Dieu Ă©tait capable mĂȘme de le ressusciter des morts. C'est pourquoi il a retrouvĂ© son fils par une sorte de rĂ©surrection. Jacques 1 5 Si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande Ă Dieu, qui donne Ă tous simplement et sans faire de reproche, et elle lui sera donnĂ©e. 6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulĂšve et agite de tous cĂŽtĂ©s. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Marc 11.1-33 Segond 21 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1910 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Segond 1978 (Colombe) © En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelquâun dit Ă cette montagne : Ăte-toi de lĂ et jette-toi dans la mer, et sâil ne doute pas en son cĆur, mais croit que ce quâil a dit arrive, cela lui sera accordĂ©. Parole de Vie © Supposons ceci : quelquâun dit Ă cette montagne : âVa-tâen et jette-toi dans la mer !â Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, si cette personne nâhĂ©site pas dans son cĆur, mais si elle croit que sa parole va se rĂ©aliser, alors Dieu la rĂ©alisera. Français Courant © Si quelquâun dit Ă cette colline : âOte-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et sâil ne doute pas dans son cĆur, mais croit que ce quâil dit arrivera, cela arrivera pour lui. Semeur © Vraiment, je vous lâassure, si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cĆur, mais en croyant que ce quâil dit va se rĂ©aliser, la chose sâaccomplira pour lui. Parole Vivante © Je vous assure que si quelquâun dit Ă cette colline : « SoulĂšve-toi de-lĂ et jette-toi dans la mer », sâil nâa aucun doute dans son cĆur, mais que, sans la moindre hĂ©sitation, il croit que ce quâil dit se produira, il verra la chose sâaccomplir. Darby En vĂ©ritĂ©, je vous dis que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Martin Car en vĂ©ritĂ© je vous dis, que quiconque dira Ă cette montagne : quitte ta place, et te jette dans la mer, et qui ne chancellera point en son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fera, tout ce qu'il aura dit lui sera fait. Ostervald Car je vous dis en vĂ©ritĂ©, que quiconque dira Ă cette montagne : Ote-toi de lĂ et te jette dans la mer, et qui ne doutera point dans son coeur, mais qui croira que ce qu'il dit arrivera ; ce qu'il dit lui sera accordĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áœÏ áŒÎœ ΔጎÏáż Ïáż· áœÏΔÎč ÏÎżÏÏῳΠáŒÏΞηÏÎč Îșα᜶ ÎČλΟΞηÏÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎčΞῠáŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊ áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÏÏΔÏáż áœ ÏÎč áœ Î»Î±Î»Î”áż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč, áŒÏÏαÎč αáœÏáż·. World English Bible For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer sur cette image Matthieu 17.20 ; 21.21,22 notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 si quelquâun 3739 302 dit 2036 5632 Ă cette 5129 montagne 3735: Ote-toi de lĂ 142 5682 et 2532 jette-toi 906 5682 dans 1519 la mer 2281, et 2532 sâil ne doute 1252 5686 point 3361 en 1722 son 846 cĆur 2588, mais 235 croit 4100 5661 que 3754 ce quâil 3739 dit 3004 5719 arrive 1096 5736, il 846 le verra sâaccomplir 2071 5704 3739 1437 2036 5632. 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠235 - alla mais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - an pas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballo jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1063 - gar car, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomai devenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1252 - diakrino sĂ©parer, faire une distinction, distinguer, prĂ©fĂ©rer apprendre par discernement, essayer, dĂ©cider, distinguer par la vue ⊠1437 - ean si, dans le cas 1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - en Dans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epo parler, dire 2071 - esomai premiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2281 - thalassa la mer pour la mer en gĂ©nĂ©ral en particulier la MĂ©diterranĂ©e ou la Mer Rouge 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardia le cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - me pas, ne pas, point 3735 - oros une montagne 3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3754 - hoti que, parce que, puisque 4100 - pisteuo penser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠5129 - touto Ă celui-ci 5213 - humin vous 5632 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5682 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 40 5686 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5704 Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5736 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU 1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos ⊠FOI Le terme de foi est usuel dans le langage profane. Les philosophes ont distinguĂ© entre ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PRIĂRE I La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 37 4 Fais de lâEternel tes dĂ©lices, et il te donnera ce que ton cĆur dĂ©sire. Matthieu 14 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un endroit dĂ©sert ; l'ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit Ă pied. Matthieu 17 20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit JĂ©sus. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez Ă cette montagne : âDĂ©place-toi d'ici jusque-lĂ â, et elle se dĂ©placerait ; rien ne vous serait impossible. Matthieu 21 21 JĂ©sus leur dit alors : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous avez de la foi et que vous ne doutez pas, non seulement vous ferez ce qui a Ă©tĂ© fait Ă ce figuier, mais mĂȘme si vous dites Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, cela arrivera. Marc 11 23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă cette montagne : âRetire-toi de lĂ et jette-toi dans la merâ, et s'il ne doute pas dans son cĆur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. Luc 17 6 Le Seigneur dit : « Si vous aviez de la foi comme une graine de moutarde, vous diriez Ă ce mĂ»rier : âDĂ©racine-toi et va te planter dans la merâ, et il vous obĂ©irait. Jean 14 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. Jean 15 7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordĂ©. Romains 4 18 EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, Abraham a cru et est ainsi devenu le pĂšre d'un grand nombre de nations, conformĂ©ment Ă ce qui lui avait Ă©tĂ© dit : Telle sera ta descendance. 19 Sans faiblir dans la foi, il nâa pas considĂ©rĂ© que son corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ©, puisqu'il avait prĂšs de 100 ans, ni que Sara n'Ă©tait plus en Ă©tat d'avoir des enfants. 20 Il nâa pas doutĂ©, par incrĂ©dulitĂ©, de la promesse de Dieu, mais il a Ă©tĂ© fortifiĂ© par la foi et il a rendu gloire Ă Dieu, 21 car il avait la pleine conviction que ce que Dieu promet, il peut aussi l'accomplir. 22 C'est pourquoi cela lui a Ă©tĂ© comptĂ© comme justice. 23 Or ce n'est pas pour lui seulement qu'il est Ă©crit que la foi a Ă©tĂ© portĂ©e Ă son compte, 24 mais c'est aussi pour nous. Elle sera portĂ©e Ă notre compte, puisque nous croyons en celui qui a ressuscitĂ© JĂ©sus notre Seigneur, 25 lui qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă cause de nos fautes et qui est ressuscitĂ© Ă cause de notre justification. 1 Corinthiens 13 2 Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. HĂ©breux 11 17 C'est par la foi qu'Abraham a offert Isaac lorsquâil a Ă©tĂ© mis Ă l'Ă©preuve. Oui, il a offert son fils unique en sacrifice, bien quâil ait reçu les promesses 18 et que Dieu lui ait dit : C'est par Isaac qu'une descendance te sera assurĂ©e. 19 Il pensait que Dieu Ă©tait capable mĂȘme de le ressusciter des morts. C'est pourquoi il a retrouvĂ© son fils par une sorte de rĂ©surrection. Jacques 1 5 Si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande Ă Dieu, qui donne Ă tous simplement et sans faire de reproche, et elle lui sera donnĂ©e. 6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute ressemble aux vagues de la mer que le vent soulĂšve et agite de tous cĂŽtĂ©s. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !