TopChrĂ©tien Musique Album Jeunesse Bonjour la diffĂ©rence Embarquement immĂ©diat pour un survol de la diffĂ©rence ! Un voyage qui s'annonce dĂ©bordant de vie, en compagnie de ces ⊠Den-Isa Marc 2.1-12 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Marc 2.1-12 TopMessages Message texte La question taboue Dieu guĂ©rit-il encore aujourd'hui ? Qu'est-ce que nous dit la Bible sur la guĂ©rison ? Est-ce que Dieu agit toujours dans nos vies aujourd'hui ? ⊠Dieu guĂ©rit-il encore aujourd'hui ? Oui Non Je ne sais pas 3788 participants Sur un total de 3788 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Edens ElvĂ©us Marc 2.1-12 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison divine aujourd'hui Dieu est lâauteur de la vie, elle a donc vraiment une grande valeur pour lui. Mais parce que lâhumanitĂ© lui ⊠Edens ElvĂ©us Marc 2.1-12 TopMessages Message texte LâĂ©tonnement, ou la foi en JĂ©sus Christ ? Tout au long des Ăvangiles nous voyons les hommes rĂ©agir au ministĂšre de grĂące du Seigneur JĂ©sus. Or, lĂ oĂč ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-12 TopMessages Message texte Femme ParalysĂ©e, mais pas oubliĂ©e đ„° Jeune maman de quatre enfants, jâaime prendre du temps le matin seule avec mon PĂšre, avant que les enfants viennent ⊠Nathalie Grondin Marc 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Au secours ! Je craque ! Ătre jeune parent, quel challenge ! On regarde parfois les autres qui ont lâair si parfaits et nous... Oh ! ⊠Mission ParaKletos Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Quatre hommes⊠Les Pharisiens font partie d'une organisation religieuse sectaire qui met fortement lâaccent sur lâobservance pointilleuse de la loi coutumiĂšre. Les ⊠Bruno Oldani Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-28 Segond 21 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Segond 1910 Lequel est le plus aisĂ©, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit, et marche ? Segond 1978 (Colombe) © Quâest-ce qui est plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit et marche ? Parole de Vie © Quâest-ce qui est plus facile ? Dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou lui dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Français Courant © Est-il plus facile de dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou de dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Semeur © Quây a-t-il de plus facile : Dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s », ou bien : « LĂšve-toi, prends ton brancard et marche » ? Parole Vivante © Quâest-ce qui est plus facile de dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s » ou : « LĂšve-toi, prends ton lit et marche » ? Darby Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de dire : LĂšve-toi, prends ton petit lit, et marche ? Martin Car lequel est le plus aisĂ©, ou de dire au paralytique : tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de lui dire : lĂšve-toi, et charge ton petit lit, et marche ? Ostervald Lequel est le plus aisĂ©, de dire Ă ce paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s, ou de lui dire : LĂšve-toi, et prends ton lit, et marche ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻ áŒÏÏÎčÎœ ΔáœÎșÎżÏÏÏΔÏÎżÎœ, ΔጰÏΔáżÎœ Ïáż· ÏαÏÎ±Î»Ï ÏÎčÎșáż·Î áŒÏÎŻÎ”ÎœÏαί ÏÎżÏ Î±áŒ± áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎč, áŒą ΔጰÏΔáżÎœÎ áŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ áŒÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎșÏÎŹÎČαÏÏÏÎœ ÏÎżÏ Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏÎŹÏΔÎč; World English Bible Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lequel 5101 est 2076 5748 le plus aisĂ© 2123, de dire 2036 5629 au paralytique 3885 : Tes 4671 pĂ©chĂ©s 266 sont pardonnĂ©s 863 5769, ou 2228 de dire 2036 5629 : LĂšve-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5657 ton 4675 lit 2895, et 2532 marche 4043 5720 ? 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠266 - hamartia Ă©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠863 - aphiemi envoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1453 - egeiro rĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2123 - eukopoteros d'un travail plus facile aisĂ© 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2895 - krabbatos une paillasse, un grabat, un lit de camp, un lit plutĂŽt simple ne pouvant contenir ⊠3885 - paralutikos paralytique souffrance venant du relĂąchement d'une partie des nerfs invalide, faible d'un membre 4043 - peripateo marcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠4671 - soi Ă toi 4675 - sou ton, tes, ... 5101 - tis qui, lequel, ce qui ... 5629 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠MAISON (HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à ⊠MARC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PUR ET IMPUR Si l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 9 5 En effet, qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? Marc 2 9 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Luc 5 22 JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es ; il prit la parole et leur dit : « Pourquoi raisonnez-vous ainsi dans vos cĆurs ? 23 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s [te] sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? 24 Afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pĂ©chĂ©s, je te l'ordonne â dit-il au paralysĂ© â, lĂšve-toi, prends ta civiĂšre et rentre chez toi. » 25 Celui-ci se leva immĂ©diatement en leur prĂ©sence, prit la civiĂšre sur laquelle il Ă©tait couchĂ© et rentra chez lui en rendant gloire Ă Dieu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Marc 2.1-12 TopMessages Message texte La question taboue Dieu guĂ©rit-il encore aujourd'hui ? Qu'est-ce que nous dit la Bible sur la guĂ©rison ? Est-ce que Dieu agit toujours dans nos vies aujourd'hui ? ⊠Dieu guĂ©rit-il encore aujourd'hui ? Oui Non Je ne sais pas 3788 participants Sur un total de 3788 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Edens ElvĂ©us Marc 2.1-12 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison divine aujourd'hui Dieu est lâauteur de la vie, elle a donc vraiment une grande valeur pour lui. Mais parce que lâhumanitĂ© lui ⊠Edens ElvĂ©us Marc 2.1-12 TopMessages Message texte LâĂ©tonnement, ou la foi en JĂ©sus Christ ? Tout au long des Ăvangiles nous voyons les hommes rĂ©agir au ministĂšre de grĂące du Seigneur JĂ©sus. Or, lĂ oĂč ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-12 TopMessages Message texte Femme ParalysĂ©e, mais pas oubliĂ©e đ„° Jeune maman de quatre enfants, jâaime prendre du temps le matin seule avec mon PĂšre, avant que les enfants viennent ⊠Nathalie Grondin Marc 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Au secours ! Je craque ! Ătre jeune parent, quel challenge ! On regarde parfois les autres qui ont lâair si parfaits et nous... Oh ! ⊠Mission ParaKletos Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Quatre hommes⊠Les Pharisiens font partie d'une organisation religieuse sectaire qui met fortement lâaccent sur lâobservance pointilleuse de la loi coutumiĂšre. Les ⊠Bruno Oldani Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-28 Segond 21 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Segond 1910 Lequel est le plus aisĂ©, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit, et marche ? Segond 1978 (Colombe) © Quâest-ce qui est plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit et marche ? Parole de Vie © Quâest-ce qui est plus facile ? Dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou lui dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Français Courant © Est-il plus facile de dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou de dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Semeur © Quây a-t-il de plus facile : Dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s », ou bien : « LĂšve-toi, prends ton brancard et marche » ? Parole Vivante © Quâest-ce qui est plus facile de dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s » ou : « LĂšve-toi, prends ton lit et marche » ? Darby Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de dire : LĂšve-toi, prends ton petit lit, et marche ? Martin Car lequel est le plus aisĂ©, ou de dire au paralytique : tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de lui dire : lĂšve-toi, et charge ton petit lit, et marche ? Ostervald Lequel est le plus aisĂ©, de dire Ă ce paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s, ou de lui dire : LĂšve-toi, et prends ton lit, et marche ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻ áŒÏÏÎčÎœ ΔáœÎșÎżÏÏÏΔÏÎżÎœ, ΔጰÏΔáżÎœ Ïáż· ÏαÏÎ±Î»Ï ÏÎčÎșáż·Î áŒÏÎŻÎ”ÎœÏαί ÏÎżÏ Î±áŒ± áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎč, áŒą ΔጰÏΔáżÎœÎ áŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ áŒÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎșÏÎŹÎČαÏÏÏÎœ ÏÎżÏ Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏÎŹÏΔÎč; World English Bible Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lequel 5101 est 2076 5748 le plus aisĂ© 2123, de dire 2036 5629 au paralytique 3885 : Tes 4671 pĂ©chĂ©s 266 sont pardonnĂ©s 863 5769, ou 2228 de dire 2036 5629 : LĂšve-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5657 ton 4675 lit 2895, et 2532 marche 4043 5720 ? 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠266 - hamartia Ă©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠863 - aphiemi envoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1453 - egeiro rĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2123 - eukopoteros d'un travail plus facile aisĂ© 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2895 - krabbatos une paillasse, un grabat, un lit de camp, un lit plutĂŽt simple ne pouvant contenir ⊠3885 - paralutikos paralytique souffrance venant du relĂąchement d'une partie des nerfs invalide, faible d'un membre 4043 - peripateo marcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠4671 - soi Ă toi 4675 - sou ton, tes, ... 5101 - tis qui, lequel, ce qui ... 5629 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠MAISON (HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à ⊠MARC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PUR ET IMPUR Si l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 9 5 En effet, qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? Marc 2 9 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Luc 5 22 JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es ; il prit la parole et leur dit : « Pourquoi raisonnez-vous ainsi dans vos cĆurs ? 23 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s [te] sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? 24 Afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pĂ©chĂ©s, je te l'ordonne â dit-il au paralysĂ© â, lĂšve-toi, prends ta civiĂšre et rentre chez toi. » 25 Celui-ci se leva immĂ©diatement en leur prĂ©sence, prit la civiĂšre sur laquelle il Ă©tait couchĂ© et rentra chez lui en rendant gloire Ă Dieu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La question taboue Dieu guĂ©rit-il encore aujourd'hui ? Qu'est-ce que nous dit la Bible sur la guĂ©rison ? Est-ce que Dieu agit toujours dans nos vies aujourd'hui ? ⊠Dieu guĂ©rit-il encore aujourd'hui ? Oui Non Je ne sais pas 3788 participants Sur un total de 3788 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Edens ElvĂ©us Marc 2.1-12 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison divine aujourd'hui Dieu est lâauteur de la vie, elle a donc vraiment une grande valeur pour lui. Mais parce que lâhumanitĂ© lui ⊠Edens ElvĂ©us Marc 2.1-12 TopMessages Message texte LâĂ©tonnement, ou la foi en JĂ©sus Christ ? Tout au long des Ăvangiles nous voyons les hommes rĂ©agir au ministĂšre de grĂące du Seigneur JĂ©sus. Or, lĂ oĂč ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-12 TopMessages Message texte Femme ParalysĂ©e, mais pas oubliĂ©e đ„° Jeune maman de quatre enfants, jâaime prendre du temps le matin seule avec mon PĂšre, avant que les enfants viennent ⊠Nathalie Grondin Marc 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Au secours ! Je craque ! Ătre jeune parent, quel challenge ! On regarde parfois les autres qui ont lâair si parfaits et nous... Oh ! ⊠Mission ParaKletos Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Quatre hommes⊠Les Pharisiens font partie d'une organisation religieuse sectaire qui met fortement lâaccent sur lâobservance pointilleuse de la loi coutumiĂšre. Les ⊠Bruno Oldani Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-28 Segond 21 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Segond 1910 Lequel est le plus aisĂ©, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit, et marche ? Segond 1978 (Colombe) © Quâest-ce qui est plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit et marche ? Parole de Vie © Quâest-ce qui est plus facile ? Dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou lui dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Français Courant © Est-il plus facile de dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou de dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Semeur © Quây a-t-il de plus facile : Dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s », ou bien : « LĂšve-toi, prends ton brancard et marche » ? Parole Vivante © Quâest-ce qui est plus facile de dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s » ou : « LĂšve-toi, prends ton lit et marche » ? Darby Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de dire : LĂšve-toi, prends ton petit lit, et marche ? Martin Car lequel est le plus aisĂ©, ou de dire au paralytique : tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de lui dire : lĂšve-toi, et charge ton petit lit, et marche ? Ostervald Lequel est le plus aisĂ©, de dire Ă ce paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s, ou de lui dire : LĂšve-toi, et prends ton lit, et marche ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻ áŒÏÏÎčÎœ ΔáœÎșÎżÏÏÏΔÏÎżÎœ, ΔጰÏΔáżÎœ Ïáż· ÏαÏÎ±Î»Ï ÏÎčÎșáż·Î áŒÏÎŻÎ”ÎœÏαί ÏÎżÏ Î±áŒ± áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎč, áŒą ΔጰÏΔáżÎœÎ áŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ áŒÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎșÏÎŹÎČαÏÏÏÎœ ÏÎżÏ Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏÎŹÏΔÎč; World English Bible Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lequel 5101 est 2076 5748 le plus aisĂ© 2123, de dire 2036 5629 au paralytique 3885 : Tes 4671 pĂ©chĂ©s 266 sont pardonnĂ©s 863 5769, ou 2228 de dire 2036 5629 : LĂšve-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5657 ton 4675 lit 2895, et 2532 marche 4043 5720 ? 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠266 - hamartia Ă©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠863 - aphiemi envoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1453 - egeiro rĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2123 - eukopoteros d'un travail plus facile aisĂ© 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2895 - krabbatos une paillasse, un grabat, un lit de camp, un lit plutĂŽt simple ne pouvant contenir ⊠3885 - paralutikos paralytique souffrance venant du relĂąchement d'une partie des nerfs invalide, faible d'un membre 4043 - peripateo marcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠4671 - soi Ă toi 4675 - sou ton, tes, ... 5101 - tis qui, lequel, ce qui ... 5629 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠MAISON (HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à ⊠MARC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PUR ET IMPUR Si l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 9 5 En effet, qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? Marc 2 9 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Luc 5 22 JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es ; il prit la parole et leur dit : « Pourquoi raisonnez-vous ainsi dans vos cĆurs ? 23 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s [te] sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? 24 Afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pĂ©chĂ©s, je te l'ordonne â dit-il au paralysĂ© â, lĂšve-toi, prends ta civiĂšre et rentre chez toi. » 25 Celui-ci se leva immĂ©diatement en leur prĂ©sence, prit la civiĂšre sur laquelle il Ă©tait couchĂ© et rentra chez lui en rendant gloire Ă Dieu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La guĂ©rison divine aujourd'hui Dieu est lâauteur de la vie, elle a donc vraiment une grande valeur pour lui. Mais parce que lâhumanitĂ© lui ⊠Edens ElvĂ©us Marc 2.1-12 TopMessages Message texte LâĂ©tonnement, ou la foi en JĂ©sus Christ ? Tout au long des Ăvangiles nous voyons les hommes rĂ©agir au ministĂšre de grĂące du Seigneur JĂ©sus. Or, lĂ oĂč ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-12 TopMessages Message texte Femme ParalysĂ©e, mais pas oubliĂ©e đ„° Jeune maman de quatre enfants, jâaime prendre du temps le matin seule avec mon PĂšre, avant que les enfants viennent ⊠Nathalie Grondin Marc 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Au secours ! Je craque ! Ătre jeune parent, quel challenge ! On regarde parfois les autres qui ont lâair si parfaits et nous... Oh ! ⊠Mission ParaKletos Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Quatre hommes⊠Les Pharisiens font partie d'une organisation religieuse sectaire qui met fortement lâaccent sur lâobservance pointilleuse de la loi coutumiĂšre. Les ⊠Bruno Oldani Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-28 Segond 21 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Segond 1910 Lequel est le plus aisĂ©, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit, et marche ? Segond 1978 (Colombe) © Quâest-ce qui est plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit et marche ? Parole de Vie © Quâest-ce qui est plus facile ? Dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou lui dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Français Courant © Est-il plus facile de dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou de dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Semeur © Quây a-t-il de plus facile : Dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s », ou bien : « LĂšve-toi, prends ton brancard et marche » ? Parole Vivante © Quâest-ce qui est plus facile de dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s » ou : « LĂšve-toi, prends ton lit et marche » ? Darby Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de dire : LĂšve-toi, prends ton petit lit, et marche ? Martin Car lequel est le plus aisĂ©, ou de dire au paralytique : tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de lui dire : lĂšve-toi, et charge ton petit lit, et marche ? Ostervald Lequel est le plus aisĂ©, de dire Ă ce paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s, ou de lui dire : LĂšve-toi, et prends ton lit, et marche ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻ áŒÏÏÎčÎœ ΔáœÎșÎżÏÏÏΔÏÎżÎœ, ΔጰÏΔáżÎœ Ïáż· ÏαÏÎ±Î»Ï ÏÎčÎșáż·Î áŒÏÎŻÎ”ÎœÏαί ÏÎżÏ Î±áŒ± áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎč, áŒą ΔጰÏΔáżÎœÎ áŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ áŒÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎșÏÎŹÎČαÏÏÏÎœ ÏÎżÏ Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏÎŹÏΔÎč; World English Bible Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lequel 5101 est 2076 5748 le plus aisĂ© 2123, de dire 2036 5629 au paralytique 3885 : Tes 4671 pĂ©chĂ©s 266 sont pardonnĂ©s 863 5769, ou 2228 de dire 2036 5629 : LĂšve-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5657 ton 4675 lit 2895, et 2532 marche 4043 5720 ? 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠266 - hamartia Ă©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠863 - aphiemi envoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1453 - egeiro rĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2123 - eukopoteros d'un travail plus facile aisĂ© 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2895 - krabbatos une paillasse, un grabat, un lit de camp, un lit plutĂŽt simple ne pouvant contenir ⊠3885 - paralutikos paralytique souffrance venant du relĂąchement d'une partie des nerfs invalide, faible d'un membre 4043 - peripateo marcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠4671 - soi Ă toi 4675 - sou ton, tes, ... 5101 - tis qui, lequel, ce qui ... 5629 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠MAISON (HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à ⊠MARC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PUR ET IMPUR Si l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 9 5 En effet, qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? Marc 2 9 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Luc 5 22 JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es ; il prit la parole et leur dit : « Pourquoi raisonnez-vous ainsi dans vos cĆurs ? 23 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s [te] sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? 24 Afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pĂ©chĂ©s, je te l'ordonne â dit-il au paralysĂ© â, lĂšve-toi, prends ta civiĂšre et rentre chez toi. » 25 Celui-ci se leva immĂ©diatement en leur prĂ©sence, prit la civiĂšre sur laquelle il Ă©tait couchĂ© et rentra chez lui en rendant gloire Ă Dieu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâĂ©tonnement, ou la foi en JĂ©sus Christ ? Tout au long des Ăvangiles nous voyons les hommes rĂ©agir au ministĂšre de grĂące du Seigneur JĂ©sus. Or, lĂ oĂč ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-12 TopMessages Message texte Femme ParalysĂ©e, mais pas oubliĂ©e đ„° Jeune maman de quatre enfants, jâaime prendre du temps le matin seule avec mon PĂšre, avant que les enfants viennent ⊠Nathalie Grondin Marc 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Au secours ! Je craque ! Ătre jeune parent, quel challenge ! On regarde parfois les autres qui ont lâair si parfaits et nous... Oh ! ⊠Mission ParaKletos Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Quatre hommes⊠Les Pharisiens font partie d'une organisation religieuse sectaire qui met fortement lâaccent sur lâobservance pointilleuse de la loi coutumiĂšre. Les ⊠Bruno Oldani Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-28 Segond 21 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Segond 1910 Lequel est le plus aisĂ©, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit, et marche ? Segond 1978 (Colombe) © Quâest-ce qui est plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit et marche ? Parole de Vie © Quâest-ce qui est plus facile ? Dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou lui dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Français Courant © Est-il plus facile de dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou de dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Semeur © Quây a-t-il de plus facile : Dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s », ou bien : « LĂšve-toi, prends ton brancard et marche » ? Parole Vivante © Quâest-ce qui est plus facile de dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s » ou : « LĂšve-toi, prends ton lit et marche » ? Darby Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de dire : LĂšve-toi, prends ton petit lit, et marche ? Martin Car lequel est le plus aisĂ©, ou de dire au paralytique : tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de lui dire : lĂšve-toi, et charge ton petit lit, et marche ? Ostervald Lequel est le plus aisĂ©, de dire Ă ce paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s, ou de lui dire : LĂšve-toi, et prends ton lit, et marche ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻ áŒÏÏÎčÎœ ΔáœÎșÎżÏÏÏΔÏÎżÎœ, ΔጰÏΔáżÎœ Ïáż· ÏαÏÎ±Î»Ï ÏÎčÎșáż·Î áŒÏÎŻÎ”ÎœÏαί ÏÎżÏ Î±áŒ± áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎč, áŒą ΔጰÏΔáżÎœÎ áŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ áŒÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎșÏÎŹÎČαÏÏÏÎœ ÏÎżÏ Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏÎŹÏΔÎč; World English Bible Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lequel 5101 est 2076 5748 le plus aisĂ© 2123, de dire 2036 5629 au paralytique 3885 : Tes 4671 pĂ©chĂ©s 266 sont pardonnĂ©s 863 5769, ou 2228 de dire 2036 5629 : LĂšve-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5657 ton 4675 lit 2895, et 2532 marche 4043 5720 ? 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠266 - hamartia Ă©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠863 - aphiemi envoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1453 - egeiro rĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2123 - eukopoteros d'un travail plus facile aisĂ© 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2895 - krabbatos une paillasse, un grabat, un lit de camp, un lit plutĂŽt simple ne pouvant contenir ⊠3885 - paralutikos paralytique souffrance venant du relĂąchement d'une partie des nerfs invalide, faible d'un membre 4043 - peripateo marcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠4671 - soi Ă toi 4675 - sou ton, tes, ... 5101 - tis qui, lequel, ce qui ... 5629 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠MAISON (HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à ⊠MARC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PUR ET IMPUR Si l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 9 5 En effet, qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? Marc 2 9 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Luc 5 22 JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es ; il prit la parole et leur dit : « Pourquoi raisonnez-vous ainsi dans vos cĆurs ? 23 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s [te] sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? 24 Afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pĂ©chĂ©s, je te l'ordonne â dit-il au paralysĂ© â, lĂšve-toi, prends ta civiĂšre et rentre chez toi. » 25 Celui-ci se leva immĂ©diatement en leur prĂ©sence, prit la civiĂšre sur laquelle il Ă©tait couchĂ© et rentra chez lui en rendant gloire Ă Dieu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Femme ParalysĂ©e, mais pas oubliĂ©e đ„° Jeune maman de quatre enfants, jâaime prendre du temps le matin seule avec mon PĂšre, avant que les enfants viennent ⊠Nathalie Grondin Marc 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Au secours ! Je craque ! Ătre jeune parent, quel challenge ! On regarde parfois les autres qui ont lâair si parfaits et nous... Oh ! ⊠Mission ParaKletos Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Quatre hommes⊠Les Pharisiens font partie d'une organisation religieuse sectaire qui met fortement lâaccent sur lâobservance pointilleuse de la loi coutumiĂšre. Les ⊠Bruno Oldani Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-28 Segond 21 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Segond 1910 Lequel est le plus aisĂ©, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit, et marche ? Segond 1978 (Colombe) © Quâest-ce qui est plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit et marche ? Parole de Vie © Quâest-ce qui est plus facile ? Dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou lui dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Français Courant © Est-il plus facile de dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou de dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Semeur © Quây a-t-il de plus facile : Dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s », ou bien : « LĂšve-toi, prends ton brancard et marche » ? Parole Vivante © Quâest-ce qui est plus facile de dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s » ou : « LĂšve-toi, prends ton lit et marche » ? Darby Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de dire : LĂšve-toi, prends ton petit lit, et marche ? Martin Car lequel est le plus aisĂ©, ou de dire au paralytique : tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de lui dire : lĂšve-toi, et charge ton petit lit, et marche ? Ostervald Lequel est le plus aisĂ©, de dire Ă ce paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s, ou de lui dire : LĂšve-toi, et prends ton lit, et marche ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻ áŒÏÏÎčÎœ ΔáœÎșÎżÏÏÏΔÏÎżÎœ, ΔጰÏΔáżÎœ Ïáż· ÏαÏÎ±Î»Ï ÏÎčÎșáż·Î áŒÏÎŻÎ”ÎœÏαί ÏÎżÏ Î±áŒ± áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎč, áŒą ΔጰÏΔáżÎœÎ áŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ áŒÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎșÏÎŹÎČαÏÏÏÎœ ÏÎżÏ Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏÎŹÏΔÎč; World English Bible Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lequel 5101 est 2076 5748 le plus aisĂ© 2123, de dire 2036 5629 au paralytique 3885 : Tes 4671 pĂ©chĂ©s 266 sont pardonnĂ©s 863 5769, ou 2228 de dire 2036 5629 : LĂšve-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5657 ton 4675 lit 2895, et 2532 marche 4043 5720 ? 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠266 - hamartia Ă©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠863 - aphiemi envoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1453 - egeiro rĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2123 - eukopoteros d'un travail plus facile aisĂ© 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2895 - krabbatos une paillasse, un grabat, un lit de camp, un lit plutĂŽt simple ne pouvant contenir ⊠3885 - paralutikos paralytique souffrance venant du relĂąchement d'une partie des nerfs invalide, faible d'un membre 4043 - peripateo marcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠4671 - soi Ă toi 4675 - sou ton, tes, ... 5101 - tis qui, lequel, ce qui ... 5629 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠MAISON (HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à ⊠MARC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PUR ET IMPUR Si l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 9 5 En effet, qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? Marc 2 9 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Luc 5 22 JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es ; il prit la parole et leur dit : « Pourquoi raisonnez-vous ainsi dans vos cĆurs ? 23 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s [te] sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? 24 Afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pĂ©chĂ©s, je te l'ordonne â dit-il au paralysĂ© â, lĂšve-toi, prends ta civiĂšre et rentre chez toi. » 25 Celui-ci se leva immĂ©diatement en leur prĂ©sence, prit la civiĂšre sur laquelle il Ă©tait couchĂ© et rentra chez lui en rendant gloire Ă Dieu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Au secours ! Je craque ! Ătre jeune parent, quel challenge ! On regarde parfois les autres qui ont lâair si parfaits et nous... Oh ! ⊠Mission ParaKletos Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Quatre hommes⊠Les Pharisiens font partie d'une organisation religieuse sectaire qui met fortement lâaccent sur lâobservance pointilleuse de la loi coutumiĂšre. Les ⊠Bruno Oldani Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-28 Segond 21 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Segond 1910 Lequel est le plus aisĂ©, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit, et marche ? Segond 1978 (Colombe) © Quâest-ce qui est plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit et marche ? Parole de Vie © Quâest-ce qui est plus facile ? Dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou lui dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Français Courant © Est-il plus facile de dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou de dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Semeur © Quây a-t-il de plus facile : Dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s », ou bien : « LĂšve-toi, prends ton brancard et marche » ? Parole Vivante © Quâest-ce qui est plus facile de dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s » ou : « LĂšve-toi, prends ton lit et marche » ? Darby Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de dire : LĂšve-toi, prends ton petit lit, et marche ? Martin Car lequel est le plus aisĂ©, ou de dire au paralytique : tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de lui dire : lĂšve-toi, et charge ton petit lit, et marche ? Ostervald Lequel est le plus aisĂ©, de dire Ă ce paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s, ou de lui dire : LĂšve-toi, et prends ton lit, et marche ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻ áŒÏÏÎčÎœ ΔáœÎșÎżÏÏÏΔÏÎżÎœ, ΔጰÏΔáżÎœ Ïáż· ÏαÏÎ±Î»Ï ÏÎčÎșáż·Î áŒÏÎŻÎ”ÎœÏαί ÏÎżÏ Î±áŒ± áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎč, áŒą ΔጰÏΔáżÎœÎ áŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ áŒÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎșÏÎŹÎČαÏÏÏÎœ ÏÎżÏ Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏÎŹÏΔÎč; World English Bible Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lequel 5101 est 2076 5748 le plus aisĂ© 2123, de dire 2036 5629 au paralytique 3885 : Tes 4671 pĂ©chĂ©s 266 sont pardonnĂ©s 863 5769, ou 2228 de dire 2036 5629 : LĂšve-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5657 ton 4675 lit 2895, et 2532 marche 4043 5720 ? 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠266 - hamartia Ă©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠863 - aphiemi envoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1453 - egeiro rĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2123 - eukopoteros d'un travail plus facile aisĂ© 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2895 - krabbatos une paillasse, un grabat, un lit de camp, un lit plutĂŽt simple ne pouvant contenir ⊠3885 - paralutikos paralytique souffrance venant du relĂąchement d'une partie des nerfs invalide, faible d'un membre 4043 - peripateo marcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠4671 - soi Ă toi 4675 - sou ton, tes, ... 5101 - tis qui, lequel, ce qui ... 5629 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠MAISON (HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à ⊠MARC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PUR ET IMPUR Si l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 9 5 En effet, qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? Marc 2 9 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Luc 5 22 JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es ; il prit la parole et leur dit : « Pourquoi raisonnez-vous ainsi dans vos cĆurs ? 23 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s [te] sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? 24 Afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pĂ©chĂ©s, je te l'ordonne â dit-il au paralysĂ© â, lĂšve-toi, prends ta civiĂšre et rentre chez toi. » 25 Celui-ci se leva immĂ©diatement en leur prĂ©sence, prit la civiĂšre sur laquelle il Ă©tait couchĂ© et rentra chez lui en rendant gloire Ă Dieu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Quatre hommes⊠Les Pharisiens font partie d'une organisation religieuse sectaire qui met fortement lâaccent sur lâobservance pointilleuse de la loi coutumiĂšre. Les ⊠Bruno Oldani Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-28 Segond 21 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Segond 1910 Lequel est le plus aisĂ©, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit, et marche ? Segond 1978 (Colombe) © Quâest-ce qui est plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit et marche ? Parole de Vie © Quâest-ce qui est plus facile ? Dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou lui dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Français Courant © Est-il plus facile de dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou de dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Semeur © Quây a-t-il de plus facile : Dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s », ou bien : « LĂšve-toi, prends ton brancard et marche » ? Parole Vivante © Quâest-ce qui est plus facile de dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s » ou : « LĂšve-toi, prends ton lit et marche » ? Darby Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de dire : LĂšve-toi, prends ton petit lit, et marche ? Martin Car lequel est le plus aisĂ©, ou de dire au paralytique : tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de lui dire : lĂšve-toi, et charge ton petit lit, et marche ? Ostervald Lequel est le plus aisĂ©, de dire Ă ce paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s, ou de lui dire : LĂšve-toi, et prends ton lit, et marche ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻ áŒÏÏÎčÎœ ΔáœÎșÎżÏÏÏΔÏÎżÎœ, ΔጰÏΔáżÎœ Ïáż· ÏαÏÎ±Î»Ï ÏÎčÎșáż·Î áŒÏÎŻÎ”ÎœÏαί ÏÎżÏ Î±áŒ± áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎč, áŒą ΔጰÏΔáżÎœÎ áŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ áŒÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎșÏÎŹÎČαÏÏÏÎœ ÏÎżÏ Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏÎŹÏΔÎč; World English Bible Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lequel 5101 est 2076 5748 le plus aisĂ© 2123, de dire 2036 5629 au paralytique 3885 : Tes 4671 pĂ©chĂ©s 266 sont pardonnĂ©s 863 5769, ou 2228 de dire 2036 5629 : LĂšve-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5657 ton 4675 lit 2895, et 2532 marche 4043 5720 ? 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠266 - hamartia Ă©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠863 - aphiemi envoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1453 - egeiro rĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2123 - eukopoteros d'un travail plus facile aisĂ© 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2895 - krabbatos une paillasse, un grabat, un lit de camp, un lit plutĂŽt simple ne pouvant contenir ⊠3885 - paralutikos paralytique souffrance venant du relĂąchement d'une partie des nerfs invalide, faible d'un membre 4043 - peripateo marcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠4671 - soi Ă toi 4675 - sou ton, tes, ... 5101 - tis qui, lequel, ce qui ... 5629 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠MAISON (HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à ⊠MARC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PUR ET IMPUR Si l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 9 5 En effet, qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? Marc 2 9 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Luc 5 22 JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es ; il prit la parole et leur dit : « Pourquoi raisonnez-vous ainsi dans vos cĆurs ? 23 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s [te] sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? 24 Afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pĂ©chĂ©s, je te l'ordonne â dit-il au paralysĂ© â, lĂšve-toi, prends ta civiĂšre et rentre chez toi. » 25 Celui-ci se leva immĂ©diatement en leur prĂ©sence, prit la civiĂšre sur laquelle il Ă©tait couchĂ© et rentra chez lui en rendant gloire Ă Dieu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Quatre hommes⊠Les Pharisiens font partie d'une organisation religieuse sectaire qui met fortement lâaccent sur lâobservance pointilleuse de la loi coutumiĂšre. Les ⊠Bruno Oldani Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-28 Segond 21 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Segond 1910 Lequel est le plus aisĂ©, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit, et marche ? Segond 1978 (Colombe) © Quâest-ce qui est plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit et marche ? Parole de Vie © Quâest-ce qui est plus facile ? Dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou lui dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Français Courant © Est-il plus facile de dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou de dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Semeur © Quây a-t-il de plus facile : Dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s », ou bien : « LĂšve-toi, prends ton brancard et marche » ? Parole Vivante © Quâest-ce qui est plus facile de dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s » ou : « LĂšve-toi, prends ton lit et marche » ? Darby Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de dire : LĂšve-toi, prends ton petit lit, et marche ? Martin Car lequel est le plus aisĂ©, ou de dire au paralytique : tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de lui dire : lĂšve-toi, et charge ton petit lit, et marche ? Ostervald Lequel est le plus aisĂ©, de dire Ă ce paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s, ou de lui dire : LĂšve-toi, et prends ton lit, et marche ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻ áŒÏÏÎčÎœ ΔáœÎșÎżÏÏÏΔÏÎżÎœ, ΔጰÏΔáżÎœ Ïáż· ÏαÏÎ±Î»Ï ÏÎčÎșáż·Î áŒÏÎŻÎ”ÎœÏαί ÏÎżÏ Î±áŒ± áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎč, áŒą ΔጰÏΔáżÎœÎ áŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ áŒÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎșÏÎŹÎČαÏÏÏÎœ ÏÎżÏ Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏÎŹÏΔÎč; World English Bible Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lequel 5101 est 2076 5748 le plus aisĂ© 2123, de dire 2036 5629 au paralytique 3885 : Tes 4671 pĂ©chĂ©s 266 sont pardonnĂ©s 863 5769, ou 2228 de dire 2036 5629 : LĂšve-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5657 ton 4675 lit 2895, et 2532 marche 4043 5720 ? 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠266 - hamartia Ă©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠863 - aphiemi envoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1453 - egeiro rĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2123 - eukopoteros d'un travail plus facile aisĂ© 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2895 - krabbatos une paillasse, un grabat, un lit de camp, un lit plutĂŽt simple ne pouvant contenir ⊠3885 - paralutikos paralytique souffrance venant du relĂąchement d'une partie des nerfs invalide, faible d'un membre 4043 - peripateo marcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠4671 - soi Ă toi 4675 - sou ton, tes, ... 5101 - tis qui, lequel, ce qui ... 5629 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠MAISON (HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à ⊠MARC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PUR ET IMPUR Si l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 9 5 En effet, qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? Marc 2 9 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Luc 5 22 JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es ; il prit la parole et leur dit : « Pourquoi raisonnez-vous ainsi dans vos cĆurs ? 23 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s [te] sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? 24 Afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pĂ©chĂ©s, je te l'ordonne â dit-il au paralysĂ© â, lĂšve-toi, prends ta civiĂšre et rentre chez toi. » 25 Celui-ci se leva immĂ©diatement en leur prĂ©sence, prit la civiĂšre sur laquelle il Ă©tait couchĂ© et rentra chez lui en rendant gloire Ă Dieu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Quatre hommes⊠Les Pharisiens font partie d'une organisation religieuse sectaire qui met fortement lâaccent sur lâobservance pointilleuse de la loi coutumiĂšre. Les ⊠Bruno Oldani Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-28 Segond 21 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Segond 1910 Lequel est le plus aisĂ©, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit, et marche ? Segond 1978 (Colombe) © Quâest-ce qui est plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit et marche ? Parole de Vie © Quâest-ce qui est plus facile ? Dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou lui dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Français Courant © Est-il plus facile de dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou de dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Semeur © Quây a-t-il de plus facile : Dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s », ou bien : « LĂšve-toi, prends ton brancard et marche » ? Parole Vivante © Quâest-ce qui est plus facile de dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s » ou : « LĂšve-toi, prends ton lit et marche » ? Darby Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de dire : LĂšve-toi, prends ton petit lit, et marche ? Martin Car lequel est le plus aisĂ©, ou de dire au paralytique : tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de lui dire : lĂšve-toi, et charge ton petit lit, et marche ? Ostervald Lequel est le plus aisĂ©, de dire Ă ce paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s, ou de lui dire : LĂšve-toi, et prends ton lit, et marche ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻ áŒÏÏÎčÎœ ΔáœÎșÎżÏÏÏΔÏÎżÎœ, ΔጰÏΔáżÎœ Ïáż· ÏαÏÎ±Î»Ï ÏÎčÎșáż·Î áŒÏÎŻÎ”ÎœÏαί ÏÎżÏ Î±áŒ± áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎč, áŒą ΔጰÏΔáżÎœÎ áŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ áŒÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎșÏÎŹÎČαÏÏÏÎœ ÏÎżÏ Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏÎŹÏΔÎč; World English Bible Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lequel 5101 est 2076 5748 le plus aisĂ© 2123, de dire 2036 5629 au paralytique 3885 : Tes 4671 pĂ©chĂ©s 266 sont pardonnĂ©s 863 5769, ou 2228 de dire 2036 5629 : LĂšve-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5657 ton 4675 lit 2895, et 2532 marche 4043 5720 ? 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠266 - hamartia Ă©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠863 - aphiemi envoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1453 - egeiro rĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2123 - eukopoteros d'un travail plus facile aisĂ© 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2895 - krabbatos une paillasse, un grabat, un lit de camp, un lit plutĂŽt simple ne pouvant contenir ⊠3885 - paralutikos paralytique souffrance venant du relĂąchement d'une partie des nerfs invalide, faible d'un membre 4043 - peripateo marcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠4671 - soi Ă toi 4675 - sou ton, tes, ... 5101 - tis qui, lequel, ce qui ... 5629 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠MAISON (HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à ⊠MARC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PUR ET IMPUR Si l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 9 5 En effet, qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? Marc 2 9 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Luc 5 22 JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es ; il prit la parole et leur dit : « Pourquoi raisonnez-vous ainsi dans vos cĆurs ? 23 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s [te] sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? 24 Afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pĂ©chĂ©s, je te l'ordonne â dit-il au paralysĂ© â, lĂšve-toi, prends ta civiĂšre et rentre chez toi. » 25 Celui-ci se leva immĂ©diatement en leur prĂ©sence, prit la civiĂšre sur laquelle il Ă©tait couchĂ© et rentra chez lui en rendant gloire Ă Dieu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Quatre hommes⊠Les Pharisiens font partie d'une organisation religieuse sectaire qui met fortement lâaccent sur lâobservance pointilleuse de la loi coutumiĂšre. Les ⊠Bruno Oldani Marc 2.1-28 Marc 2.1-28 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-28 Segond 21 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Segond 1910 Lequel est le plus aisĂ©, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit, et marche ? Segond 1978 (Colombe) © Quâest-ce qui est plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit et marche ? Parole de Vie © Quâest-ce qui est plus facile ? Dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou lui dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Français Courant © Est-il plus facile de dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou de dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Semeur © Quây a-t-il de plus facile : Dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s », ou bien : « LĂšve-toi, prends ton brancard et marche » ? Parole Vivante © Quâest-ce qui est plus facile de dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s » ou : « LĂšve-toi, prends ton lit et marche » ? Darby Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de dire : LĂšve-toi, prends ton petit lit, et marche ? Martin Car lequel est le plus aisĂ©, ou de dire au paralytique : tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de lui dire : lĂšve-toi, et charge ton petit lit, et marche ? Ostervald Lequel est le plus aisĂ©, de dire Ă ce paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s, ou de lui dire : LĂšve-toi, et prends ton lit, et marche ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻ áŒÏÏÎčÎœ ΔáœÎșÎżÏÏÏΔÏÎżÎœ, ΔጰÏΔáżÎœ Ïáż· ÏαÏÎ±Î»Ï ÏÎčÎșáż·Î áŒÏÎŻÎ”ÎœÏαί ÏÎżÏ Î±áŒ± áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎč, áŒą ΔጰÏΔáżÎœÎ áŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ áŒÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎșÏÎŹÎČαÏÏÏÎœ ÏÎżÏ Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏÎŹÏΔÎč; World English Bible Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lequel 5101 est 2076 5748 le plus aisĂ© 2123, de dire 2036 5629 au paralytique 3885 : Tes 4671 pĂ©chĂ©s 266 sont pardonnĂ©s 863 5769, ou 2228 de dire 2036 5629 : LĂšve-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5657 ton 4675 lit 2895, et 2532 marche 4043 5720 ? 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠266 - hamartia Ă©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠863 - aphiemi envoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1453 - egeiro rĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2123 - eukopoteros d'un travail plus facile aisĂ© 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2895 - krabbatos une paillasse, un grabat, un lit de camp, un lit plutĂŽt simple ne pouvant contenir ⊠3885 - paralutikos paralytique souffrance venant du relĂąchement d'une partie des nerfs invalide, faible d'un membre 4043 - peripateo marcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠4671 - soi Ă toi 4675 - sou ton, tes, ... 5101 - tis qui, lequel, ce qui ... 5629 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠MAISON (HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à ⊠MARC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PUR ET IMPUR Si l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 9 5 En effet, qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? Marc 2 9 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Luc 5 22 JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es ; il prit la parole et leur dit : « Pourquoi raisonnez-vous ainsi dans vos cĆurs ? 23 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s [te] sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? 24 Afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pĂ©chĂ©s, je te l'ordonne â dit-il au paralysĂ© â, lĂšve-toi, prends ta civiĂšre et rentre chez toi. » 25 Celui-ci se leva immĂ©diatement en leur prĂ©sence, prit la civiĂšre sur laquelle il Ă©tait couchĂ© et rentra chez lui en rendant gloire Ă Dieu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Marc 2.1-28 Segond 21 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Segond 1910 Lequel est le plus aisĂ©, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit, et marche ? Segond 1978 (Colombe) © Quâest-ce qui est plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, ou de dire : LĂšve-toi, prends ton lit et marche ? Parole de Vie © Quâest-ce qui est plus facile ? Dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou lui dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Français Courant © Est-il plus facile de dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou de dire : âLĂšve-toi, prends ta natte et marcheâ ? Semeur © Quây a-t-il de plus facile : Dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s », ou bien : « LĂšve-toi, prends ton brancard et marche » ? Parole Vivante © Quâest-ce qui est plus facile de dire au paralysĂ©Â : « Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s » ou : « LĂšve-toi, prends ton lit et marche » ? Darby Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de dire : LĂšve-toi, prends ton petit lit, et marche ? Martin Car lequel est le plus aisĂ©, ou de dire au paralytique : tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s ; ou de lui dire : lĂšve-toi, et charge ton petit lit, et marche ? Ostervald Lequel est le plus aisĂ©, de dire Ă ce paralytique : Tes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©s, ou de lui dire : LĂšve-toi, et prends ton lit, et marche ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŻ áŒÏÏÎčÎœ ΔáœÎșÎżÏÏÏΔÏÎżÎœ, ΔጰÏΔáżÎœ Ïáż· ÏαÏÎ±Î»Ï ÏÎčÎșáż·Î áŒÏÎŻÎ”ÎœÏαί ÏÎżÏ Î±áŒ± áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎč, áŒą ΔጰÏΔáżÎœÎ áŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ áŒÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎșÏÎŹÎČαÏÏÏÎœ ÏÎżÏ Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏÎŹÏΔÎč; World English Bible Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lequel 5101 est 2076 5748 le plus aisĂ© 2123, de dire 2036 5629 au paralytique 3885 : Tes 4671 pĂ©chĂ©s 266 sont pardonnĂ©s 863 5769, ou 2228 de dire 2036 5629 : LĂšve-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5657 ton 4675 lit 2895, et 2532 marche 4043 5720 ? 142 - airo Ă©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠266 - hamartia Ă©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠863 - aphiemi envoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1453 - egeiro rĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠2036 - epo parler, dire 2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2123 - eukopoteros d'un travail plus facile aisĂ© 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2895 - krabbatos une paillasse, un grabat, un lit de camp, un lit plutĂŽt simple ne pouvant contenir ⊠3885 - paralutikos paralytique souffrance venant du relĂąchement d'une partie des nerfs invalide, faible d'un membre 4043 - peripateo marcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠4671 - soi Ă toi 4675 - sou ton, tes, ... 5101 - tis qui, lequel, ce qui ... 5629 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5720 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠MAISON (HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à ⊠MARC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver ⊠MARC (Ă©vangile de) 4. IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PUR ET IMPUR Si l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Matthieu 9 5 En effet, qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s te sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? Marc 2 9 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire au paralysĂ©Â : âTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi, prends ton brancard et marcheâ ? Luc 5 22 JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es ; il prit la parole et leur dit : « Pourquoi raisonnez-vous ainsi dans vos cĆurs ? 23 Qu'est-ce qui est le plus facile Ă dire : âTes pĂ©chĂ©s [te] sont pardonnĂ©sâ, ou : âLĂšve-toi et marcheâ ? 24 Afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pĂ©chĂ©s, je te l'ordonne â dit-il au paralysĂ© â, lĂšve-toi, prends ta civiĂšre et rentre chez toi. » 25 Celui-ci se leva immĂ©diatement en leur prĂ©sence, prit la civiĂšre sur laquelle il Ă©tait couchĂ© et rentra chez lui en rendant gloire Ă Dieu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !