Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 24

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Genèse 25

      1 Or, Abraham prit une autre femme, nommée Kétura,
      2 Qui lui enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak, et Shuach.
      3 Et Jokshan engendra Sheba et Dedan. Et les enfants de Dedan furent : les Asshurim, les Letushim et les Leümmim.
      4 Et les fils de Madian furent : Epha, Epher, Hanoc, Abida, Eldaa. Tous ceux-là sont enfants de Kétura.
      5 Et Abraham donna tout ce qui lui appartenait à Isaac.
      6 Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya, durant sa vie, loin de son fils Isaac, vers le Levant, au pays d'Orient.
      7 Et tout le temps qu'Abraham vécut fut de cent soixante et quinze ans.
      8 Puis Abraham expira et mourut dans une belle vieillesse, âgé et rassasié de jours ; et il fut recueilli vers ses peuples.
      9 Et Isaac et Ismaël, ses fils, l'enterrèrent dans la caverne de Macpéla, dans le champ d'Ephron, fils de Tsohar, le Héthien, qui est en face de Mamré ;
      10 Le champ qu'Abraham avait acheté des enfants de Heth. C'est là que fut enterré Abraham, avec Sara sa femme.
      11 Or, après la mort d'Abraham, Dieu bénit Isaac son fils. Et Isaac habita près du puits du Vivant-qui-me-voit.
      12 Et voici les descendants d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.
      13 Et voici les noms des fils d'Ismaël, leurs noms selon leur ordre de naissance : le premier-né d'Ismaël, Nebajoth ; puis Kédar, Abdéel, Mibsam,
      14 Mishma, Duma, Massa,
      15 Hadar, Théma, Jéthur, Naphish et Kedma.
      16 Ce sont là les fils d'Ismaël, et ce sont là leurs noms, selon leurs villages, et selon leurs bourgs : ce furent les douze princes de leurs peuples.
      17 Et le temps de la vie d'Ismaël fut de cent trente-sept ans. Puis il expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples.
      18 Et ses enfants habitèrent depuis Havila jusqu'à Shur, qui est en face de l'Égypte, quand on va vers l'Assyrie. Il s'établit en face de tous ses frères.
      19 Et voici les descendants d'Isaac, fils d'Abraham : Abraham engendra Isaac.
      20 Et Isaac était âgé de quarante ans quand il épousa Rébecca, fille de Béthuël, l'Araméen, de Paddan-Aram, soeur de Laban, l'Araméen.
      21 Et Isaac pria instamment l'Éternel pour sa femme, car elle était stérile. Et l'Éternel fut fléchi par ses prières ; et Rébecca sa femme conçut.
      22 Mais les enfants se heurtaient dans son sein, et elle dit : S'il en est ainsi, pourquoi suis-je ? Et elle alla consulter l'Éternel.
      23 Et l'Éternel lui dit : Deux nations sont dans ton ventre, et deux peuples se sépareront au sortir de tes entrailles. Un de ces peuples sera plus fort que l'autre ; et le plus grand servira le plus petit.
      24 Et le temps où elle devait accoucher arriva, et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.
      25 Celui qui sortit le premier était roux, tout velu comme un manteau de poil ; et ils l'appelèrent Ésaü (velu).
      26 Et après cela sortit son frère, et sa main tenait le talon d'Ésaü ; et on l'appela Jacob (supplanteur). Et Isaac était âgé de soixante ans quand ils naquirent.
      27 Et les enfants grandirent, et Ésaü devint un habile chasseur, un homme des champs ; mais Jacob était un homme paisible, se tenant dans les tentes.
      28 Et Isaac aimait Ésaü ; car la venaison était de son goût ; mais Rébecca aimait Jacob.
      29 Or, comme Jacob cuisait du potage, Ésaü vint des champs, et il était las.
      30 Et Ésaü dit à Jacob : Donne-moi donc à manger de ce roux, de ce roux-là ; car je suis très fatigué. C'est pour cela qu'on l'appela Édom (roux).
      31 Mais Jacob dit : Vends-moi d'abord ton droit d'aînesse.
      32 Et Ésaü dit : Voici, je m'en vais mourir ; à quoi me sert le droit d'aînesse ?
      33 Et Jacob dit : Jure-moi d'abord. Et il lui jura ; ainsi il vendit son droit d'aînesse à Jacob.
      34 Et Jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles ; et il mangea, et but ; puis il se leva et s'en alla. Ainsi Ésaü méprisa le droit d'aînesse.

      Esther 1

      1 Au temps d'Assuérus, de cet Assuérus qui régnait depuis l'Inde jusqu'à l'Éthiopie sur cent vingt-sept provinces,
      2 Il arriva, en ce temps-là, que le roi Assuérus étant assis sur le trône de son royaume, à Suse, la capitale,
      3 La troisième année de son règne, il fit un festin à tous ses princes et à ses serviteurs ; l'armée de Perse et de Médie, les grands seigneurs, et les gouverneurs des provinces, étaient devant lui ;
      4 Il montra la richesse de la gloire de son royaume, et l'éclatante magnificence de sa grandeur, pendant un grand nombre de jours, cent quatre-vingts jours.
      5 Et au bout de ces jours-là, le roi fit un festin pendant sept jours, dans la cour du jardin du palais du roi, à tout le peuple qui se trouvait à Suse, la capitale, depuis le plus grand jusqu'au plus petit.
      6 Des tentures blanches, vertes et pourpres, étaient retenues par des cordons de fin lin et d'écarlate à des anneaux d'argent et à des colonnes de marbre blanc. Les lits étaient d'or et d'argent sur un pavé de porphyre, de marbre blanc, de nacre et de marbre tacheté.
      7 On donnait à boire dans des vases d'or, qui étaient de diverses façons, et il y avait du vin royal en abondance, comme le roi pouvait le faire.
      8 Ainsi qu'il était ordonné, on ne contraignait personne à boire, car le roi avait expressément commandé à tous les officiers de la maison de faire comme chacun voudrait.
      9 Vasthi, la reine, fit aussi un festin pour les femmes, dans la maison royale du roi Assuérus.
      10 Or, le septième jour, comme le roi avait le coeur égayé par le vin, il commanda à Méhuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zéthar et Carcas, les sept eunuques qui servaient devant le roi Assuérus,
      11 D'amener Vasthi, la reine, devant lui, avec la couronne royale, pour faire voir sa beauté aux peuples et aux seigneurs ; car elle était belle de figure.
      12 Mais la reine Vasthi refusa de venir au commandement que le roi lui fit faire par les eunuques ; et le roi se mit en fort grande colère, et son courroux s'alluma au-dedans de lui.
      13 Alors le roi parla aux sages, qui avaient la connaissance des temps. Car ainsi se traitaient les affaires du roi, devant tous ceux qui connaissaient la loi et le droit.
      14 Et les plus proches de lui étaient alors Carshéna, Shéthar, Admatha, Tharsis, Mérès, Marséna, Mémucan, sept seigneurs de Perse et de Médie, qui voyaient la face du roi, et qui occupaient la première place dans le royaume.
      15 Que doit-on faire, dit-il, selon les lois, à la reine Vasthi, pour n'avoir point exécuté l'ordre que le roi Assuérus lui a fait donner par les eunuques ?
      16 Alors Mémucan dit, en la présence du roi et des seigneurs : La reine Vasthi n'a pas seulement mal agi à l'égard du roi, mais aussi envers tous les seigneurs et tous les peuples, qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus.
      17 Car, ce que la reine a fait, parviendra à la connaissance de toutes les femmes, et leur fera mépriser leurs maris. Elles diront : Le roi Assuérus avait commandé qu'on lui amenât la reine, et elle n'est pas venue.
      18 Désormais les dames de Perse et de Médie, qui auront appris cette action de la reine, répondront de même à tous les seigneurs du roi, d'où il arrivera beaucoup de mépris et de colère.
      19 Si le roi le trouve bon, qu'on publie un édit royal de sa part, et qu'il soit inscrit dans les décrets de Perse et de Médie et soit irrévocable, savoir, que Vasthi ne vienne plus devant le roi Assuérus, et que le roi donne sa royauté à une autre, meilleure qu'elle.
      20 Et l'édit que le roi aura fait étant connu par tout son royaume, quelque grand qu'il soit, toutes les femmes honoreront leurs maris, depuis le plus grand jusqu'au plus petit.
      21 Cette parole plut au roi et aux seigneurs ; et le roi fit ce que Mémucan avait dit.
      22 Il envoya des lettres par toutes les provinces du roi, à chaque province selon sa manière d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue, afin que chacun fût maître en sa maison ; et cela fut publié selon la langue de chaque peuple.

      Matthieu 24

      1 Comme Jésus sortait du temple et qu'il s'en allait, ses disciples vinrent pour lui faire considérer les bâtiments du temple.
      2 Et Jésus leur dit : Ne voyez-vous pas tout cela ? Je vous dis en vérité qu'il ne restera ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.
      3 Et s'étant assis sur la montagne des Oliviers, ses disciples vinrent à lui en particulier et lui dirent : Dis-nous quand ces choses arriveront, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde.
      4 Et Jésus, répondant, leur dit : Prenez garde que personne ne vous séduise.
      5 Car plusieurs viendront en mon nom, disant : Je suis le Christ, et ils séduiront beaucoup de gens.
      6 Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres ; prenez garde de ne pas vous troubler, car il faut que toutes ces choses arrivent ; mais ce ne sera pas encore la fin.
      7 Car une nation s'élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume ; et il y aura des famines, des pestes et des tremblements de terre en divers lieux.
      8 Mais tout cela ne sera qu'un commencement de douleurs.
      9 Alors ils vous livreront pour être tourmentés, et ils vous feront mourir ; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.
      10 Alors aussi plusieurs se scandaliseront et se trahiront les uns les autres, et se haïront les uns les autres.
      11 Et plusieurs faux prophètes s'élèveront, et séduiront beaucoup de gens.
      12 Et parce que l'iniquité sera multipliée, la charité de plusieurs se refroidira.
      13 Mais celui qui aura persévéré jusqu'à la fin sera sauvé.
      14 Et cet évangile du Royaume sera prêché par toute la terre, pour servir de témoignage à toutes les nations ; et alors la fin arrivera.
      15 Quand donc vous verrez dans le lieu saint l'abomination de la désolation, dont le prophète Daniel a parlé (que celui qui le lit y fasse attention),
      16 Alors que ceux qui seront dans la Judée s'enfuient aux montagnes ;
      17 Que celui qui sera au haut de la maison ne descende point pour emporter quoi que ce soit de sa maison ;
      18 Et que celui qui est aux champs ne retourne point en arrière pour emporter ses habits.
      19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là !
      20 Priez que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni en un jour de sabbat ;
      21 Car alors il y aura une grande affliction ; telle qu'il n'y en a point eu depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et telle qu'il n'y en aura jamais.
      22 Que si ces jours-là n'avaient pas été abrégés, aucune chair n'eût échappé ; mais à cause des élus ils seront abrégés.
      23 Alors si quelqu'un vous dit : Le Christ est ici, ou : Il est là ; ne le croyez point.
      24 Car de faux christs et de faux prophètes s'élèveront et feront de grands signes et des prodiges, pour séduire les élus mêmes, s'il était possible.
      25 Voilà, je vous l'ai prédit.
      26 Si donc on vous dit : Le voici dans le désert ; n'y allez point : Le voici dans des lieux retirés ; ne le croyez point.
      27 Car, comme l'éclair sort de l'orient et se fait voir jusqu'à l'occident, il en sera aussi de même de l'avènement du Fils de l'homme.
      28 Car où sera le corps mort, là s'assembleront les aigles.
      29 Et aussitôt après l'affliction de ces jours-là le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera point sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.
      30 Alors le signe du Fils de l'homme paraîtra dans le ciel ; alors aussi toutes les tribus de la terre se lamenteront, en se frappant la poitrine, et elles verront le Fils de l'homme venant sur les nuées du ciel, avec une grande puissance et une grande gloire.
      31 Il enverra ses anges avec un grand éclat de trompette, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis un bout des cieux jusqu'à l'autre bout.
      32 Or, comprenez la similitude prise du figuier : Quand ses rameaux sont tendres, et qu'il pousse des feuilles, vous connaissez que l'été est proche.
      33 Vous aussi de même, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l'homme est proche et à la porte.
      34 Je vous dis en vérité que cette génération ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées.
      35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
      36 Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, non pas même les anges du ciel, mais mon Père seul.
      37 Mais comme il en était aux jours de Noé, il en sera de même à l'avènement du Fils de l'homme ;
      38 Car de même qu'aux jours d'avant le déluge les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et donnaient en mariage, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche ;
      39 Et qu'ils ne connurent rien jusqu'à ce que le déluge vint et les emporta tous ; il en sera de même à l'avènement du Fils de l'homme.
      40 Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris et l'autre laissé ;
      41 De deux femmes qui moudront au moulin, l'une sera prise et l'autre laissée.
      42 Veillez donc, car vous ne savez pas à quelle heure votre Seigneur viendra.
      43 Or, considérez ceci, que si un père de famille était averti à quelle veille de la nuit le larron viendra, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
      44 C'est pourquoi vous aussi tenez-vous prêts ; car le Fils de l'homme viendra à l'heure que vous ne pensez pas.
      45 Quel est donc le serviteur fidèle et prudent que son maître a établi sur ses domestiques, pour leur donner la nourriture au temps marqué ?
      46 Heureux ce serviteur que son maître trouvera faisant ainsi, quand il arrivera.
      47 Je vous dis en vérité, qu'il l'établira sur tous ses biens.
      48 Mais si c'est un méchant serviteur, qui dise en son cour : Mon maître tarde à venir ;
      49 Et qu'il se mette à battre ses compagnons de service, et à manger et à boire avec des ivrognes ;
      50 Le maître de ce serviteur-là viendra au jour qu'il n'attend pas, et à l'heure qu'il ne sait pas ;
      51 Et il le séparera, et il lui donnera sa part avec les hypocrites ; là seront les pleurs et les grincements de dents.
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.