Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 31

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Genèse 32

      1 Et Jacob continua son chemin, et des anges de Dieu le rencontrèrent.
      2 Et Jacob dit, quand il les eut vus : C'est le camp de Dieu ! Et il appela ce lieu-là, Mahanaïm (les deux camps).
      3 Et Jacob envoya des messagers devant lui vers Ésaü, son frère, au pays de Séir, aux champs d'Édom.
      4 Et il leur commanda en disant : Vous parlerez ainsi à Ésaü mon seigneur : Ainsi a dit ton serviteur Jacob : J'ai séjourné chez Laban, et j'y ai demeuré jusqu'à présent.
      5 Et j'ai des boeufs et des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes ; et j'envoie l'annoncer à mon seigneur, afin de trouver grâce devant tes yeux.
      6 Et les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant : Nous sommes allés vers ton frère Ésaü ; et il marche aussi à ta rencontre, avec quatre cents hommes.
      7 Alors Jacob fut très effrayé et rempli d'angoisse ; et il partagea le peuple qui était avec lui, et les brebis, et les boeufs, et les chameaux, en deux camps, et il dit :
      8 Si Ésaü attaque l'un des camps et le frappe, le camp qui restera, pourra échapper.
      9 Puis Jacob dit : Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac ! Éternel, qui m'as dit : Retourne en ton pays, et vers ta parenté, et je te ferai du bien ;
      10 Je suis trop petit pour toutes les faveurs et pour toute la fidélité dont tu as usé envers ton serviteur ; car j'ai passé le Jourdain avec mon bâton, et maintenant je forme deux camps.
      11 Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Ésaü ; car je crains qu'il ne vienne, et qu'il ne me frappe, et la mère avec les enfants.
      12 Cependant, tu as dit : Certainement, je te ferai du bien, et je ferai devenir ta postérité comme le sable de la mer, qu'on ne saurait compter à cause de son grand nombre.
      13 Et il passa la nuit en ce lieu-là, et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un présent à Ésaü, son frère
      14 Deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,
      15 Trente chamelles qui allaitaient, avec leurs petits, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix jeunes ânes.
      16 Et il mit entre les mains de ses serviteurs chaque troupeau à part, et dit à ses serviteurs : Passez devant moi, et mettez de la distance entre un troupeau et l'autre.
      17 Et il donna ordre au premier, en disant : Quand Ésaü mon frère, te rencontrera, et te demandera : A qui es-tu, où vas-tu, et à qui sont ces bêtes devant toi ?
      18 Tu diras : A ton serviteur Jacob ; c'est un présent qu'il envoie à Ésaü mon seigneur ; et le voici qui vient lui-même après nous.
      19 Il donna le même ordre au second, et au troisième, et à tous ceux qui allaient après les troupeaux, en disant : Vous tiendrez ce langage à Ésaü, quand vous le rencontrerez ;
      20 Et vous direz : Voici même ton serviteur Jacob qui vient derrière nous. Car il se disait : Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi, et après cela, je verrai sa face ; peut-être qu'il m'accueillera favorablement.
      21 Le présent marcha donc devant lui ; mais lui, il passa cette nuit-là dans le camp.
      22 Et il se leva cette nuit, prit ses deux femmes, et ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.
      23 Il les prit donc, et leur fit passer le torrent. Il fit aussi passer ce qu'il avait.
      24 Or Jacob demeura seul ; et un homme lutta avec lui, jusqu'au lever de l'aurore.
      25 Et quand cet homme vit qu'il ne pouvait le vaincre, il toucha l'emboîture de sa hanche ; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut démise, pendant qu'il luttait avec lui.
      26 Et cet homme lui dit : Laisse-moi aller, car l'aurore est levée. Mais il dit : Je ne te laisserai point aller, que tu ne m'aies béni.
      27 Et il lui dit : Quel est ton nom ? et il répondit : Jacob.
      28 Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël (qui lutte avec Dieu) ; car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu.
      29 Et Jacob l'interrogea, et dit : Apprends-moi ton nom, je te prie. Et il répondit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Et il le bénit là.
      30 Et Jacob nomma le lieu, Péniel (face de Dieu) ; car, dit-il, j'ai vu Dieu face à face et mon âme a été délivrée.
      31 Et le soleil se leva pour lui, dés qu'il eut passé Péniel ; et il boitait de la hanche.
      32 C'est pourquoi, jusqu'à ce jour, les enfants d'Israël ne mangent point le muscle de la cuisse, qui est à l'emboîture de la hanche, parce que cet homme toucha l'emboîture de la hanche de Jacob, au muscle de la cuisse.

      Esther 8

      1 En ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d'Haman, l'oppresseur des Juifs. Et Mardochée se présenta devant le roi ; car Esther avait déclaré ce qu'il lui était.
      2 Et le roi prit son anneau, qu'il avait fait ôter à Haman, et le donna à Mardochée ; et Esther établit Mardochée sur la maison d'Haman.
      3 Or Esther continua de parler en la présence du roi, et se jetant à ses pieds, elle pleura, et le supplia de faire que la malice d'Haman, l'Agagien, et ce qu'il avait machiné contre les Juifs, n'eût point d'effet.
      4 Alors le roi tendit le sceptre d'or à Esther. Esther se leva donc et se tint debout devant le roi ;
      5 Et elle dit : Si le roi le trouve bon, si j'ai trouvé grâce devant lui, si la chose semble raisonnable au roi, et si je lui suis agréable, qu'on écrive pour révoquer les lettres qui regardaient la machination d'Haman, fils d'Hammédatha, l'Agagien, qu'il avait écrites afin de détruire les Juifs qui sont dans toutes les provinces du roi.
      6 Car comment pourrais-je voir le mal qui arriverait à mon peuple, et comment pourrais-je voir la destruction de ma race ?
      7 Alors le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée : Voici, j'ai donné la maison d'Haman à Esther, et on l'a pendu au gibet, parce qu'il avait étendu sa main contre les Juifs.
      8 Vous donc, écrivez au nom du roi en faveur des Juifs, comme il vous semblera bon, et scellez l'écrit de l'anneau du roi ; car l'écriture qui est écrite au nom du roi et scellée de l'anneau du roi, ne se révoque point.
      9 Aussitôt, au vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de Sivan, les secrétaires du roi furent appelés, et on écrivit aux Juifs, comme Mardochée le commanda, et aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des provinces, qui étaient depuis les Indes jusqu'en Éthiopie, cent vingt-sept provinces, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue, et aux Juifs selon leur façon d'écrire, et selon leur langue.
      10 On écrivit donc au nom du roi Assuérus, et on scella les lettres avec l'anneau du roi ; puis on les envoya par des courriers, montés sur des coursiers, sur des mulets nés de juments.
      11 Ces lettres portaient que le roi permettait aux Juifs qui étaient dans chaque ville, de s'assembler et de se mettre en défense pour leur vie ; d'exterminer, de tuer et de détruire toute force armée du peuple et de la province qui les opprimerait, ainsi que les petits enfants et les femmes, et de piller leurs dépouilles ;
      12 Et cela, en un même jour, dans toutes les provinces du roi Assuérus, au treizième jour du douzième mois, qui est le mois d'Adar.
      13 Les lettres qui furent écrites, portaient qu'on publierait l'ordonnance dans chaque province, et qu'on la notifierait publiquement à tous les peuples, afin que les Juifs fussent prêts en ce jour à se venger de leurs ennemis.
      14 Les courriers montés sur des coursiers, sur des mulets, partirent, se dépêchant et se hâtant, d'après l'ordre du roi. L'édit fut aussi publié à Suse, la capitale.
      15 Et Mardochée sortit de devant le roi en vêtement royal, pourpre et blanc, avec une grande couronne d'or, et un manteau de fin lin et d'écarlate ; la ville de Suse poussait des cris de joie et se réjouissait.
      16 Il y eut pour les Juifs du bonheur et de la joie, de l'allégresse et de l'honneur.
      17 Et dans chaque province, et dans chaque ville, dans les lieux où la parole du roi et son ordonnance parvinrent, il y eut parmi les Juifs de l'allégresse et de la joie, des festins et des jours de fêtes. Et beaucoup de gens d'entre les peuples du pays se firent Juifs, parce que la crainte des Juifs les avait saisis.

      Marc 3

      1 Jésus entra une autre fois dans la synagogue, et il y avait là un homme qui avait une main sèche.
      2 Et ils l'observaient, pour voir s'il le guérirait le jour du sabbat, afin de l'accuser.
      3 Alors il dit à l'homme qui avait la main sèche : Tiens-toi là au milieu.
      4 Puis il leur dit : Est-il permis de faire du bien dans les jours de sabbat, ou de faire du mal ? de sauver une personne, ou de la laisser périr ? Et ils se turent.
      5 Alors, les regardant avec indignation, et étant affligé de l'endurcissement de leur coeur, il dit à cet homme : Étends ta main. Et il l'étendit, et sa main devint saine comme l'autre.
      6 Et les pharisiens étant sortis, tinrent aussitôt conseil avec les hérodiens contre lui, pour le faire périr.
      7 Alors Jésus se retira avec ses disciples vers la mer, et une grande multitude le suivait de la Galilée, de la Judée,
      8 De Jérusalem, de l'Idumée et d'au-delà du Jourdain. Et ceux des environs de Tyr et de Sidon, ayant entendu parler des grandes choses qu'il faisait, vinrent aussi vers lui en grand nombre.
      9 Et il dit à ses disciples qu'il y eût une petite barque toute prête auprès de lui, à cause de la multitude, de peur qu'elle ne le pressât trop.
      10 Car il en avait guéri plusieurs, de sorte que tous ceux qui avaient des maladies se jetaient sur lui pour le toucher.
      11 Et quand les esprits immondes le voyaient, ils se prosternaient devant lui et s'écriaient : Tu es le Fils de Dieu !
      12 Mais il leur défendait, avec menace, de le faire connaître.
      13 Il monta ensuite sur la montagne, et appela ceux qu'il jugea à propos, et ils vinrent à lui.
      14 Et il en établit douze pour être avec lui, pour les envoyer prêcher,
      15 Et pour avoir la puissance de guérir les malades et de chasser les démons.
      16 C'était Simon, auquel il donna le nom de Pierre ;
      17 Puis Jacques fils de Zébédée, et Jean frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanerges, c'est-à-dire, enfants du tonnerre ;
      18 Et André, Philippe, Barthélemi, Matthieu, Thomas, Jacques fils d'Alphée, Thaddée, Simon le Cananite,
      19 Et Judas l'Iscariote, qui fut celui qui le trahit.
      20 Puis ils retournèrent à la maison ; et une multitude s'y assembla encore, de sorte qu'ils ne pouvaient pas même prendre leur repas.
      21 Ses parents l'ayant appris, sortirent pour le prendre ; car on disait : Il est hors de sens.
      22 Et les scribes qui étaient descendus de Jérusalem, disaient : Il est possédé de Béelzébul, et il chasse les démons par le prince des démons.
      23 Mais Jésus, les ayant appelés, leur dit par des similitudes : Comment Satan peut-il chasser Satan ?
      24 Car si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne saurait subsister ;
      25 Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne saurait subsister ;
      26 De même, si Satan s'élève contre lui-même et est divisé, il ne peut subsister ; mais il prend fin.
      27 Personne ne peut entrer dans la maison d'un homme fort et piller son bien, s'il n'a auparavant lié cet homme fort ; et alors il pillera sa maison.
      28 Je vous dis en vérité, que toutes sortes de péchés seront pardonnés aux enfants des hommes, ainsi que les blasphèmes par lesquels ils auront blasphémé ;
      29 Mais quiconque aura blasphémé contre le Saint-Esprit, n'en obtiendra jamais le pardon ; mais il sera sujet à une condamnation éternelle.
      30 Jésus parla ainsi, parce qu'ils disaient : Il est possédé d'un esprit immonde.
      31 Ses frères et sa mère arrivèrent donc, et se tenant dehors ils l'envoyèrent appeler ; et la multitude était assise autour de lui.
      32 Et on lui dit : Voilà, ta mère et tes frères sont là dehors, qui te demandent.
      33 Mais il répondit : Qui est ma mère, ou qui sont mes frères ?
      34 Et jetant les yeux sur ceux qui étaient autour de lui, il dit : Voici ma mère et mes frères.
      35 Car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma soeur et ma mère.
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.