TopMessages Message audio Le chrétien et la malédiction Le chrétien et la malédiction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malédiction" mot qui exprime une réalité spirituelle 1Chroniques 7.23 … Paul Ettori Deutéronome 27.18-22 TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . Voilà un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du … Jean-Claude Guillaume Deutéronome 27.14-26 Segond 21 » ‘Maudit soit celui qui porte atteinte au droit de l'étranger, de l'orphelin et de la veuve !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’ Segond 1910 Maudit soit celui qui porte atteinte au droit de l'étranger, de l'orphelin et de la veuve ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui porte atteinte au droit de l’immigrant, de l’orphelin et de la veuve ! – Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © “Qu’il soit maudit, celui qui ne respecte pas les droits d’un étranger installé chez vous, les droits d’un orphelin ou d’une veuve !” Et tout le peuple répondra : “Nous sommes d’accord !” Français Courant © « Maudit soit celui qui fausse le cours de la justice à l’égard d’un étranger, d’un orphelin ou d’une veuve. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui fausse le cours de la justice au détriment de l’immigré, de l’orphelin et de la veuve. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! » Darby Maudit qui fait fléchir le jugement de l'étranger, de l'orphelin, et de la veuve ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui fait injustice à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui pervertit le droit de l'étranger, de l'orphelin et de la veuve ! Et tout le peuple dira : Amen ! Hébreu / Grec - Texte original © אָר֗וּר מַטֶּ֛ה מִשְׁפַּ֥ט גֵּר־יָת֖וֹם וְאַלְמָנָ֑ה וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ World English Bible 'Cursed is he who the foreigner, fatherless, and widow of justice.' All the people shall say, 'Amen.' La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Maudit 0779 08803 soit celui qui porte atteinte 05186 08688 au droit 04941 de l’étranger 01616, de l’orphelin 03490 et de la veuve 0490 ! — Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 ! 0490 - 'almanahveuve Voir également: 2S 20:3 métaphore: d'un état sans gouvernement 0543 - 'amen- interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurément, parfaitement. 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0779 - 'ararmalédiction maudire (Niphal) être maudit, frappé de malédiction (Piel) maudire, apporter la malédiction (Hophal passif) … 01616 - gerun résidant, un étranger, celui qui séjourne, un émigré habitant temporaire, nouveau venu n'héritant pas … 03490 - yathowmun orphelin, sans père 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de décider d'une cause lieu, cour, siège du jugement procès, … 05186 - natahétendre, étirer, lancer, tourner, détourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) étendre, offrir étendre, lancer (une … 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 Exode 23 Deutéronome 10 Deutéronome 24 Deutéronome 27 Psaumes 82 2 « Jusqu’à quand jugerez-vous faussement En favorisant la partie coupable ? 3 Faites droit au faible et à l’orphelin, Acquittez le pauvre et le malheureux, 4 Venez en aide aux petits, délivrez les opprimés Et, de la main des méchants, venez donc les arracher ! Proverbes 17 Proverbes 31 Michée 3 Malachie 3 © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . Voilà un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du … Jean-Claude Guillaume Deutéronome 27.14-26 Segond 21 » ‘Maudit soit celui qui porte atteinte au droit de l'étranger, de l'orphelin et de la veuve !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’ Segond 1910 Maudit soit celui qui porte atteinte au droit de l'étranger, de l'orphelin et de la veuve ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui porte atteinte au droit de l’immigrant, de l’orphelin et de la veuve ! – Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © “Qu’il soit maudit, celui qui ne respecte pas les droits d’un étranger installé chez vous, les droits d’un orphelin ou d’une veuve !” Et tout le peuple répondra : “Nous sommes d’accord !” Français Courant © « Maudit soit celui qui fausse le cours de la justice à l’égard d’un étranger, d’un orphelin ou d’une veuve. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui fausse le cours de la justice au détriment de l’immigré, de l’orphelin et de la veuve. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! » Darby Maudit qui fait fléchir le jugement de l'étranger, de l'orphelin, et de la veuve ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui fait injustice à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui pervertit le droit de l'étranger, de l'orphelin et de la veuve ! Et tout le peuple dira : Amen ! Hébreu / Grec - Texte original © אָר֗וּר מַטֶּ֛ה מִשְׁפַּ֥ט גֵּר־יָת֖וֹם וְאַלְמָנָ֑ה וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ World English Bible 'Cursed is he who the foreigner, fatherless, and widow of justice.' All the people shall say, 'Amen.' La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Maudit 0779 08803 soit celui qui porte atteinte 05186 08688 au droit 04941 de l’étranger 01616, de l’orphelin 03490 et de la veuve 0490 ! — Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 ! 0490 - 'almanahveuve Voir également: 2S 20:3 métaphore: d'un état sans gouvernement 0543 - 'amen- interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurément, parfaitement. 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0779 - 'ararmalédiction maudire (Niphal) être maudit, frappé de malédiction (Piel) maudire, apporter la malédiction (Hophal passif) … 01616 - gerun résidant, un étranger, celui qui séjourne, un émigré habitant temporaire, nouveau venu n'héritant pas … 03490 - yathowmun orphelin, sans père 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de décider d'une cause lieu, cour, siège du jugement procès, … 05186 - natahétendre, étirer, lancer, tourner, détourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) étendre, offrir étendre, lancer (une … 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 Exode 23 Deutéronome 10 Deutéronome 24 Deutéronome 27 Psaumes 82 2 « Jusqu’à quand jugerez-vous faussement En favorisant la partie coupable ? 3 Faites droit au faible et à l’orphelin, Acquittez le pauvre et le malheureux, 4 Venez en aide aux petits, délivrez les opprimés Et, de la main des méchants, venez donc les arracher ! Proverbes 17 Proverbes 31 Michée 3 Malachie 3 © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.