TopMessages Message texte Parent Comment trouver sa place dans la famille ? « Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres nâont pas la mĂȘme ⊠Carole Floricourt GenĂšse 27.1-46 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-2 Segond 21 âApporte-moi du gibier et prĂ©pare-moi un plat que je mangerai. Je te bĂ©nirai alors devant l'Eternel avant ma mort.â Segond 1910 Apporte-moi du gibier et fais-moi un mets que je mangerai ; et je te bĂ©nirai devant l'Ăternel avant ma mort. Segond 1978 (Colombe) © Apporte-moi du gibier et fais-moi un rĂ©gal que je mangerai, et je te bĂ©nirai devant lâĂternel avant ma mort. Parole de Vie © âApporte-moi du gibier et prĂ©pare un bon plat que je mangerai. Ensuite, je te donnerai ma bĂ©nĂ©diction devant le SEIGNEUR avant de mourir.â Français Courant © âApporte-moi du gibier et prĂ©pare-moi un plat appĂ©tissant. Quand jâen aurai mangĂ©, je te donnerai ma bĂ©nĂ©diction devant le Seigneur avant de mourir.â Semeur © « Rapporte-moi du gibier ! Tu mâen feras un bon plat, je mangerai et je te donnerai ma bĂ©nĂ©diction devant lâEternel avant de mourir. » Darby Apporte-moi du gibier, et apprĂȘte-moi un mets savoureux, afin que j'en mange, et que je te bĂ©nisse devant l'Ăternel avant ma mort. Martin Apporte-moi de la venaison, et m'apprĂȘte des viandes d'appĂ©tit, afin que j'en mange ; et je te bĂ©nirai devant l'Eternel, avant que de mourir. Ostervald Apporte-moi du gibier, et apprĂȘte-moi un mets appĂ©tissant, que je le mange, et que je te bĂ©nisse devant l'Ăternel, avant de mourir. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚŠÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ World English Bible 'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Devant l'Eternel. Ces mots sont ajoutĂ©s par RĂ©becca aux paroles d'Isaac, pour faire comprendre Ă Jacob qu'il s'agit de la solennelle bĂ©nĂ©diction patriarcale. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Apporte 0935 08685-moi du gibier 06718 et fais 06213 08798-moi un mets 04303 que je mangerai 0398 08799 ; et je te bĂ©nirai 01288 08762 devant 06440 lâEternel 03068 avant 06440 ma mort 04194. 0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01288 - barak bĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04194 - maveth mourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠04303 - mat`am nourriture de choix ou savoureuse, met dĂ©licat, exquis, chose dĂ©lectable friandise 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06718 - tsayid chasse, gibier chasse gibier chassĂ© provision, nourriture provisions, denrĂ©es 08685 Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICTION La bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ⊠EDOM, ĂDOMITES DĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire ⊠ESAĂ Fils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© ⊠HĂRĂDITĂ --Pour le sens juridique (transmission de biens par hĂ©ritage), voir PropriĂ©tĂ©. Le plus souvent, l'hĂ©rĂ©ditĂ© ⊠ISAAC Fils d'Abraham et de Sara. 1. Son nom en hĂ©breu est Yisekhaq, et l'analogie de ⊠JACOB (hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠PLANTE GĂ©nĂ©ralitĂ©s. On dĂ©signe sous ce nom tous les ĂȘtres vivants qui tirent leur subsistance de ⊠GenĂšse 27 7 Apporte-moi du gibier, et apprĂȘte-moi un mets savoureux, afin que j'en mange, et que je te bĂ©nisse devant l'Ăternel avant ma mort. DeutĂ©ronome 33 1 Et c'est ici la bĂ©nĂ©diction dont MoĂŻse, homme de Dieu, bĂ©nit les fils d'IsraĂ«l, avant sa mort. JosuĂ© 6 26 Et JosuĂ© jura en ce temps-lĂ , disant : Maudit soit devant l'Ăternel l'homme qui se lĂšvera et bĂątira cette ville de JĂ©richo ! Il la fondera sur son premier-nĂ©, et en posera les portes sur son plus jeune fils. 1 Samuel 24 19 (24 : 20) Et si un homme a trouvĂ© son ennemi, le laissera-t-il aller sain et sauf ? Que l'Ăternel te fasse du bien, en rĂ©compense de ce que tu as fait aujourd'hui Ă mon Ă©gard ! Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-2 Segond 21 âApporte-moi du gibier et prĂ©pare-moi un plat que je mangerai. Je te bĂ©nirai alors devant l'Eternel avant ma mort.â Segond 1910 Apporte-moi du gibier et fais-moi un mets que je mangerai ; et je te bĂ©nirai devant l'Ăternel avant ma mort. Segond 1978 (Colombe) © Apporte-moi du gibier et fais-moi un rĂ©gal que je mangerai, et je te bĂ©nirai devant lâĂternel avant ma mort. Parole de Vie © âApporte-moi du gibier et prĂ©pare un bon plat que je mangerai. Ensuite, je te donnerai ma bĂ©nĂ©diction devant le SEIGNEUR avant de mourir.â Français Courant © âApporte-moi du gibier et prĂ©pare-moi un plat appĂ©tissant. Quand jâen aurai mangĂ©, je te donnerai ma bĂ©nĂ©diction devant le Seigneur avant de mourir.â Semeur © « Rapporte-moi du gibier ! Tu mâen feras un bon plat, je mangerai et je te donnerai ma bĂ©nĂ©diction devant lâEternel avant de mourir. » Darby Apporte-moi du gibier, et apprĂȘte-moi un mets savoureux, afin que j'en mange, et que je te bĂ©nisse devant l'Ăternel avant ma mort. Martin Apporte-moi de la venaison, et m'apprĂȘte des viandes d'appĂ©tit, afin que j'en mange ; et je te bĂ©nirai devant l'Eternel, avant que de mourir. Ostervald Apporte-moi du gibier, et apprĂȘte-moi un mets appĂ©tissant, que je le mange, et que je te bĂ©nisse devant l'Ăternel, avant de mourir. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚŠÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ World English Bible 'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Devant l'Eternel. Ces mots sont ajoutĂ©s par RĂ©becca aux paroles d'Isaac, pour faire comprendre Ă Jacob qu'il s'agit de la solennelle bĂ©nĂ©diction patriarcale. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Apporte 0935 08685-moi du gibier 06718 et fais 06213 08798-moi un mets 04303 que je mangerai 0398 08799 ; et je te bĂ©nirai 01288 08762 devant 06440 lâEternel 03068 avant 06440 ma mort 04194. 0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01288 - barak bĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04194 - maveth mourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠04303 - mat`am nourriture de choix ou savoureuse, met dĂ©licat, exquis, chose dĂ©lectable friandise 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06718 - tsayid chasse, gibier chasse gibier chassĂ© provision, nourriture provisions, denrĂ©es 08685 Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICTION La bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ⊠EDOM, ĂDOMITES DĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire ⊠ESAĂ Fils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© ⊠HĂRĂDITĂ --Pour le sens juridique (transmission de biens par hĂ©ritage), voir PropriĂ©tĂ©. Le plus souvent, l'hĂ©rĂ©ditĂ© ⊠ISAAC Fils d'Abraham et de Sara. 1. Son nom en hĂ©breu est Yisekhaq, et l'analogie de ⊠JACOB (hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠PLANTE GĂ©nĂ©ralitĂ©s. On dĂ©signe sous ce nom tous les ĂȘtres vivants qui tirent leur subsistance de ⊠GenĂšse 27 7 Apporte-moi du gibier, et apprĂȘte-moi un mets savoureux, afin que j'en mange, et que je te bĂ©nisse devant l'Ăternel avant ma mort. DeutĂ©ronome 33 1 Et c'est ici la bĂ©nĂ©diction dont MoĂŻse, homme de Dieu, bĂ©nit les fils d'IsraĂ«l, avant sa mort. JosuĂ© 6 26 Et JosuĂ© jura en ce temps-lĂ , disant : Maudit soit devant l'Ăternel l'homme qui se lĂšvera et bĂątira cette ville de JĂ©richo ! Il la fondera sur son premier-nĂ©, et en posera les portes sur son plus jeune fils. 1 Samuel 24 19 (24 : 20) Et si un homme a trouvĂ© son ennemi, le laissera-t-il aller sain et sauf ? Que l'Ăternel te fasse du bien, en rĂ©compense de ce que tu as fait aujourd'hui Ă mon Ă©gard ! Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !