TopMessages Message texte Souviens-toi toujours ⊠Au commencement, le fabriquant de crayons parla au crayon et dit : il y a cinq choses que tu dois ⊠GeneviĂšve Auger Luc 19.12-26 TopMessages Message texte Introduire Dieu auprĂšs des enfants - 1 Aujourd'hui nous vous proposons les chapitres 2 et 3 du ebook "Introduire Dieu auprĂšs des enfants" , lequel vous sera ⊠Luc 19.1-48 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 19.1-48 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Que faites-vous de vos talents ? "Puisque chacun a reçu un don mettez-le au service des autres en bons intendants de la grĂące si diverse de ⊠Rick Warren Luc 19.1-48 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Cependant, ses concitoyens le dĂ©testaient et ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation aprĂšs lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous.â Segond 1910 Mais ses concitoyens le haĂŻssaient, et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ses concitoyens le haĂŻssaient, et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que celui-lĂ rĂšgne sur nous. Parole de Vie © Mais les gens de son pays le dĂ©testent. Ils envoient des dĂ©lĂ©guĂ©s derriĂšre lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme soit notre roi.â Français Courant © Mais les gens de son pays le haĂŻssaient ; ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation derriĂšre lui pour dire : âNous ne voulons pas de lui comme roi.â Semeur © Mais cet homme Ă©tait dĂ©testĂ© par les habitants de son pays. Aussi, ils envoyĂšrent, derriĂšre lui, une dĂ©lĂ©gation chargĂ©e de dire : « Nous ne voulons pas que cet homme-lĂ rĂšgne sur nous ! » Parole Vivante © Mais les gens de son pays dĂ©testaient cet homme. Aussi, dĂšs quâil fut parti, ils envoyĂšrent, derriĂšre son dos, une dĂ©lĂ©gation chargĂ©e de dire : â Nous ne voulons pas que cet homme-lĂ rĂšgne sur nous. Darby Or ses concitoyens le haĂŻssaient ; et ils envoyĂšrent aprĂšs lui une ambassade, disant : Nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. Martin Or ses citoyens le haĂŻssaient : c'est pourquoi ils envoyĂšrent aprĂšs lui une dĂ©putation, pour dire : nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. Ostervald Mais les gens de son pays le haĂŻssaient ; et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏολáżÏαÎč αáœÏοῊ áŒÎŒÎŻÏÎżÏ Îœ αáœÏÏÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÏÏΔÏÎČÎ”ÎŻÎ±Îœ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎᜠΞÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏοῊÏÎżÎœ ÎČαÏÎčλΔῊÏαÎč áŒÏâ áŒĄÎŒáŸ¶Ï. World English Bible But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ces concitoyens du prince reprĂ©sentent les Juifs, qui refusaient obstinĂ©ment de reconnaĂźtre leur Messie. (Jean 19.15) Ils le haĂŻssaient Ă cause de la vĂ©ritĂ© qu'il leur annonçait. Avec quelle tristesse JĂ©sus dut prononcer cette parole ! Il y a quelque chose de mĂ©prisant dans le mot celui-ci, et de trĂšs rĂ©solu dans le terme : nous ne voulons pas qu'il rĂšgne sur nous ! La vraie cause de la rĂ©volte de l'homme pĂ©cheur, c'est que le Seigneur veut rĂ©gner sur lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ses 846 concitoyens 4177 le 846 haĂŻssaient 3404 5707, et 2532 ils envoyĂšrent 649 5656 une ambassade 4242 aprĂšs 3694 lui 846, pour dire 3004 5723 : Nous ne voulons 2309 5719 pas 3756 que cet 5126 homme rĂšgne 936 5658 sur 1909 nous 2248. 649 - apostello ordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 936 - basileuo ĂȘtre roi, exercer le pouvoir royal, rĂ©gner du gouverneur d'une province de l'autoritĂ© du Messie ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2309 - thelo vouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3404 - miseo haĂŻr, poursuivre avec haine, dĂ©tester, avoir horreur, ĂȘtre un objet de haine ĂȘtre haĂŻ, dĂ©testĂ© 3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4177 - polites un citoyen l'habitant de toute ville ou pays l'association avec un autre dans la citoyennetĂ© ⊠4242 - presbeia Ăąge, dignitĂ©, droit du premier nĂ© affaire normalement impartie aux anciens, spĂ©c. la fonction d'un ⊠5126 - touton ce, cet, cette, ces 5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5658 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707 Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMBASSADE, AMBASSADEUR Sont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠HAINE La haine n'est pas seulement absence d'amour (voir ce mot) ; c'est un Ă©tat de ⊠JĂSUS-CHRIST (3) II Les origines. 1. GENEALOGIES ET RECENSEMENT. C'est une croyance gĂ©nĂ©rale de l'Ăglise primitive que ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠VOLONTĂ HĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme à ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Samuel 8 7 L'Eternel dit Ă Samuel : « Ecoute le peuple dans tout ce qu'il te dira, car ce n'est pas toi qu'ils rejettent, c'est moi, afin que je ne rĂšgne plus sur eux. Psaumes 2 1 *Pourquoi cette agitation parmi les nations et ces prĂ©occupations dĂ©pourvues de sens parmi les peuples ? 2 Les rois de la terre se soulĂšvent et les chefs se liguent ensemble contre lâEternel et contre celui quâil a dĂ©signĂ© par onction : 3 « Arrachons leurs liens, jetons leurs chaĂźnes loin de nous ! » EsaĂŻe 49 7 Voici ce que dit l'Eternel, le Saint d'IsraĂ«l, celui qui le rachĂšte, Ă lâhomme qu'on mĂ©prise, qui fait horreur Ă la nation, Ă l'esclave des tyrans : « A ta vue, des rois se lĂšveront, des princes se prosterneront Ă cause de l'Eternel, qui est fidĂšle, du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. » Zacharie 11 8 Jâai fait disparaĂźtre les trois bergers en un mois, mais jâai perdu patience avec elles, et elles-mĂȘmes en ont eu assez de moi. Luc 19 14 Cependant, ses concitoyens le dĂ©testaient et ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation aprĂšs lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous.â 27 Quant Ă mes ennemis qui n'ont pas voulu que je rĂšgne sur eux, amenez-les ici et mettez-les Ă mort devant moi.â » Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 15 18 » Si le monde vous dĂ©teste, sachez qu'il m'a dĂ©testĂ© avant vous. 23 Celui qui me dĂ©teste dĂ©teste aussi mon PĂšre. 24 Si je n'avais pas fait parmi eux des Ćuvres qu'aucun autre n'a faites, ils ne seraient pas coupables, mais maintenant ils les ont vues et ils nous ont dĂ©testĂ©s, moi et mon PĂšre. Actes 3 14 Mais vous, vous avez reniĂ© celui qui Ă©tait saint et juste et vous avez demandĂ© qu'on vous accorde la grĂące d'un meurtrier. 15 Vous avez fait mourir le Prince de la vie que Dieu a ressuscitĂ©, nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 27 Il est bien vrai qu'HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s [dans cette ville] avec les nations et les peuples d'IsraĂ«l contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as consacrĂ© par onction ; 28 ils ont accompli tout ce que ta main et ta volontĂ© avaient dĂ©cidĂ© d'avance. Actes 7 51 » Hommes rĂ©fractaires, incirconcis de cĆur et d'oreilles ! Vous vous opposez toujours au Saint-Esprit ; vous ĂȘtes bien comme vos ancĂȘtres. 52 Lequel des prophĂštes vos ancĂȘtres n'ont-ils pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient d'avance la venue du Juste, et c'est lui que vous avez fait maintenant arrĂȘter et dont vous ĂȘtes devenus les meurtriers, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Introduire Dieu auprĂšs des enfants - 1 Aujourd'hui nous vous proposons les chapitres 2 et 3 du ebook "Introduire Dieu auprĂšs des enfants" , lequel vous sera ⊠Luc 19.1-48 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 19.1-48 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Que faites-vous de vos talents ? "Puisque chacun a reçu un don mettez-le au service des autres en bons intendants de la grĂące si diverse de ⊠Rick Warren Luc 19.1-48 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Cependant, ses concitoyens le dĂ©testaient et ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation aprĂšs lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous.â Segond 1910 Mais ses concitoyens le haĂŻssaient, et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ses concitoyens le haĂŻssaient, et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que celui-lĂ rĂšgne sur nous. Parole de Vie © Mais les gens de son pays le dĂ©testent. Ils envoient des dĂ©lĂ©guĂ©s derriĂšre lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme soit notre roi.â Français Courant © Mais les gens de son pays le haĂŻssaient ; ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation derriĂšre lui pour dire : âNous ne voulons pas de lui comme roi.â Semeur © Mais cet homme Ă©tait dĂ©testĂ© par les habitants de son pays. Aussi, ils envoyĂšrent, derriĂšre lui, une dĂ©lĂ©gation chargĂ©e de dire : « Nous ne voulons pas que cet homme-lĂ rĂšgne sur nous ! » Parole Vivante © Mais les gens de son pays dĂ©testaient cet homme. Aussi, dĂšs quâil fut parti, ils envoyĂšrent, derriĂšre son dos, une dĂ©lĂ©gation chargĂ©e de dire : â Nous ne voulons pas que cet homme-lĂ rĂšgne sur nous. Darby Or ses concitoyens le haĂŻssaient ; et ils envoyĂšrent aprĂšs lui une ambassade, disant : Nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. Martin Or ses citoyens le haĂŻssaient : c'est pourquoi ils envoyĂšrent aprĂšs lui une dĂ©putation, pour dire : nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. Ostervald Mais les gens de son pays le haĂŻssaient ; et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏολáżÏαÎč αáœÏοῊ áŒÎŒÎŻÏÎżÏ Îœ αáœÏÏÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÏÏΔÏÎČÎ”ÎŻÎ±Îœ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎᜠΞÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏοῊÏÎżÎœ ÎČαÏÎčλΔῊÏαÎč áŒÏâ áŒĄÎŒáŸ¶Ï. World English Bible But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ces concitoyens du prince reprĂ©sentent les Juifs, qui refusaient obstinĂ©ment de reconnaĂźtre leur Messie. (Jean 19.15) Ils le haĂŻssaient Ă cause de la vĂ©ritĂ© qu'il leur annonçait. Avec quelle tristesse JĂ©sus dut prononcer cette parole ! Il y a quelque chose de mĂ©prisant dans le mot celui-ci, et de trĂšs rĂ©solu dans le terme : nous ne voulons pas qu'il rĂšgne sur nous ! La vraie cause de la rĂ©volte de l'homme pĂ©cheur, c'est que le Seigneur veut rĂ©gner sur lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ses 846 concitoyens 4177 le 846 haĂŻssaient 3404 5707, et 2532 ils envoyĂšrent 649 5656 une ambassade 4242 aprĂšs 3694 lui 846, pour dire 3004 5723 : Nous ne voulons 2309 5719 pas 3756 que cet 5126 homme rĂšgne 936 5658 sur 1909 nous 2248. 649 - apostello ordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 936 - basileuo ĂȘtre roi, exercer le pouvoir royal, rĂ©gner du gouverneur d'une province de l'autoritĂ© du Messie ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2309 - thelo vouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3404 - miseo haĂŻr, poursuivre avec haine, dĂ©tester, avoir horreur, ĂȘtre un objet de haine ĂȘtre haĂŻ, dĂ©testĂ© 3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4177 - polites un citoyen l'habitant de toute ville ou pays l'association avec un autre dans la citoyennetĂ© ⊠4242 - presbeia Ăąge, dignitĂ©, droit du premier nĂ© affaire normalement impartie aux anciens, spĂ©c. la fonction d'un ⊠5126 - touton ce, cet, cette, ces 5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5658 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707 Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMBASSADE, AMBASSADEUR Sont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠HAINE La haine n'est pas seulement absence d'amour (voir ce mot) ; c'est un Ă©tat de ⊠JĂSUS-CHRIST (3) II Les origines. 1. GENEALOGIES ET RECENSEMENT. C'est une croyance gĂ©nĂ©rale de l'Ăglise primitive que ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠VOLONTĂ HĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme à ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Samuel 8 7 L'Eternel dit Ă Samuel : « Ecoute le peuple dans tout ce qu'il te dira, car ce n'est pas toi qu'ils rejettent, c'est moi, afin que je ne rĂšgne plus sur eux. Psaumes 2 1 *Pourquoi cette agitation parmi les nations et ces prĂ©occupations dĂ©pourvues de sens parmi les peuples ? 2 Les rois de la terre se soulĂšvent et les chefs se liguent ensemble contre lâEternel et contre celui quâil a dĂ©signĂ© par onction : 3 « Arrachons leurs liens, jetons leurs chaĂźnes loin de nous ! » EsaĂŻe 49 7 Voici ce que dit l'Eternel, le Saint d'IsraĂ«l, celui qui le rachĂšte, Ă lâhomme qu'on mĂ©prise, qui fait horreur Ă la nation, Ă l'esclave des tyrans : « A ta vue, des rois se lĂšveront, des princes se prosterneront Ă cause de l'Eternel, qui est fidĂšle, du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. » Zacharie 11 8 Jâai fait disparaĂźtre les trois bergers en un mois, mais jâai perdu patience avec elles, et elles-mĂȘmes en ont eu assez de moi. Luc 19 14 Cependant, ses concitoyens le dĂ©testaient et ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation aprĂšs lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous.â 27 Quant Ă mes ennemis qui n'ont pas voulu que je rĂšgne sur eux, amenez-les ici et mettez-les Ă mort devant moi.â » Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 15 18 » Si le monde vous dĂ©teste, sachez qu'il m'a dĂ©testĂ© avant vous. 23 Celui qui me dĂ©teste dĂ©teste aussi mon PĂšre. 24 Si je n'avais pas fait parmi eux des Ćuvres qu'aucun autre n'a faites, ils ne seraient pas coupables, mais maintenant ils les ont vues et ils nous ont dĂ©testĂ©s, moi et mon PĂšre. Actes 3 14 Mais vous, vous avez reniĂ© celui qui Ă©tait saint et juste et vous avez demandĂ© qu'on vous accorde la grĂące d'un meurtrier. 15 Vous avez fait mourir le Prince de la vie que Dieu a ressuscitĂ©, nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 27 Il est bien vrai qu'HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s [dans cette ville] avec les nations et les peuples d'IsraĂ«l contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as consacrĂ© par onction ; 28 ils ont accompli tout ce que ta main et ta volontĂ© avaient dĂ©cidĂ© d'avance. Actes 7 51 » Hommes rĂ©fractaires, incirconcis de cĆur et d'oreilles ! Vous vous opposez toujours au Saint-Esprit ; vous ĂȘtes bien comme vos ancĂȘtres. 52 Lequel des prophĂštes vos ancĂȘtres n'ont-ils pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient d'avance la venue du Juste, et c'est lui que vous avez fait maintenant arrĂȘter et dont vous ĂȘtes devenus les meurtriers, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 19.1-48 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Que faites-vous de vos talents ? "Puisque chacun a reçu un don mettez-le au service des autres en bons intendants de la grĂące si diverse de ⊠Rick Warren Luc 19.1-48 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Cependant, ses concitoyens le dĂ©testaient et ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation aprĂšs lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous.â Segond 1910 Mais ses concitoyens le haĂŻssaient, et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ses concitoyens le haĂŻssaient, et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que celui-lĂ rĂšgne sur nous. Parole de Vie © Mais les gens de son pays le dĂ©testent. Ils envoient des dĂ©lĂ©guĂ©s derriĂšre lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme soit notre roi.â Français Courant © Mais les gens de son pays le haĂŻssaient ; ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation derriĂšre lui pour dire : âNous ne voulons pas de lui comme roi.â Semeur © Mais cet homme Ă©tait dĂ©testĂ© par les habitants de son pays. Aussi, ils envoyĂšrent, derriĂšre lui, une dĂ©lĂ©gation chargĂ©e de dire : « Nous ne voulons pas que cet homme-lĂ rĂšgne sur nous ! » Parole Vivante © Mais les gens de son pays dĂ©testaient cet homme. Aussi, dĂšs quâil fut parti, ils envoyĂšrent, derriĂšre son dos, une dĂ©lĂ©gation chargĂ©e de dire : â Nous ne voulons pas que cet homme-lĂ rĂšgne sur nous. Darby Or ses concitoyens le haĂŻssaient ; et ils envoyĂšrent aprĂšs lui une ambassade, disant : Nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. Martin Or ses citoyens le haĂŻssaient : c'est pourquoi ils envoyĂšrent aprĂšs lui une dĂ©putation, pour dire : nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. Ostervald Mais les gens de son pays le haĂŻssaient ; et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏολáżÏαÎč αáœÏοῊ áŒÎŒÎŻÏÎżÏ Îœ αáœÏÏÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÏÏΔÏÎČÎ”ÎŻÎ±Îœ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎᜠΞÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏοῊÏÎżÎœ ÎČαÏÎčλΔῊÏαÎč áŒÏâ áŒĄÎŒáŸ¶Ï. World English Bible But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ces concitoyens du prince reprĂ©sentent les Juifs, qui refusaient obstinĂ©ment de reconnaĂźtre leur Messie. (Jean 19.15) Ils le haĂŻssaient Ă cause de la vĂ©ritĂ© qu'il leur annonçait. Avec quelle tristesse JĂ©sus dut prononcer cette parole ! Il y a quelque chose de mĂ©prisant dans le mot celui-ci, et de trĂšs rĂ©solu dans le terme : nous ne voulons pas qu'il rĂšgne sur nous ! La vraie cause de la rĂ©volte de l'homme pĂ©cheur, c'est que le Seigneur veut rĂ©gner sur lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ses 846 concitoyens 4177 le 846 haĂŻssaient 3404 5707, et 2532 ils envoyĂšrent 649 5656 une ambassade 4242 aprĂšs 3694 lui 846, pour dire 3004 5723 : Nous ne voulons 2309 5719 pas 3756 que cet 5126 homme rĂšgne 936 5658 sur 1909 nous 2248. 649 - apostello ordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 936 - basileuo ĂȘtre roi, exercer le pouvoir royal, rĂ©gner du gouverneur d'une province de l'autoritĂ© du Messie ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2309 - thelo vouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3404 - miseo haĂŻr, poursuivre avec haine, dĂ©tester, avoir horreur, ĂȘtre un objet de haine ĂȘtre haĂŻ, dĂ©testĂ© 3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4177 - polites un citoyen l'habitant de toute ville ou pays l'association avec un autre dans la citoyennetĂ© ⊠4242 - presbeia Ăąge, dignitĂ©, droit du premier nĂ© affaire normalement impartie aux anciens, spĂ©c. la fonction d'un ⊠5126 - touton ce, cet, cette, ces 5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5658 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707 Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMBASSADE, AMBASSADEUR Sont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠HAINE La haine n'est pas seulement absence d'amour (voir ce mot) ; c'est un Ă©tat de ⊠JĂSUS-CHRIST (3) II Les origines. 1. GENEALOGIES ET RECENSEMENT. C'est une croyance gĂ©nĂ©rale de l'Ăglise primitive que ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠VOLONTĂ HĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme à ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Samuel 8 7 L'Eternel dit Ă Samuel : « Ecoute le peuple dans tout ce qu'il te dira, car ce n'est pas toi qu'ils rejettent, c'est moi, afin que je ne rĂšgne plus sur eux. Psaumes 2 1 *Pourquoi cette agitation parmi les nations et ces prĂ©occupations dĂ©pourvues de sens parmi les peuples ? 2 Les rois de la terre se soulĂšvent et les chefs se liguent ensemble contre lâEternel et contre celui quâil a dĂ©signĂ© par onction : 3 « Arrachons leurs liens, jetons leurs chaĂźnes loin de nous ! » EsaĂŻe 49 7 Voici ce que dit l'Eternel, le Saint d'IsraĂ«l, celui qui le rachĂšte, Ă lâhomme qu'on mĂ©prise, qui fait horreur Ă la nation, Ă l'esclave des tyrans : « A ta vue, des rois se lĂšveront, des princes se prosterneront Ă cause de l'Eternel, qui est fidĂšle, du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. » Zacharie 11 8 Jâai fait disparaĂźtre les trois bergers en un mois, mais jâai perdu patience avec elles, et elles-mĂȘmes en ont eu assez de moi. Luc 19 14 Cependant, ses concitoyens le dĂ©testaient et ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation aprĂšs lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous.â 27 Quant Ă mes ennemis qui n'ont pas voulu que je rĂšgne sur eux, amenez-les ici et mettez-les Ă mort devant moi.â » Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 15 18 » Si le monde vous dĂ©teste, sachez qu'il m'a dĂ©testĂ© avant vous. 23 Celui qui me dĂ©teste dĂ©teste aussi mon PĂšre. 24 Si je n'avais pas fait parmi eux des Ćuvres qu'aucun autre n'a faites, ils ne seraient pas coupables, mais maintenant ils les ont vues et ils nous ont dĂ©testĂ©s, moi et mon PĂšre. Actes 3 14 Mais vous, vous avez reniĂ© celui qui Ă©tait saint et juste et vous avez demandĂ© qu'on vous accorde la grĂące d'un meurtrier. 15 Vous avez fait mourir le Prince de la vie que Dieu a ressuscitĂ©, nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 27 Il est bien vrai qu'HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s [dans cette ville] avec les nations et les peuples d'IsraĂ«l contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as consacrĂ© par onction ; 28 ils ont accompli tout ce que ta main et ta volontĂ© avaient dĂ©cidĂ© d'avance. Actes 7 51 » Hommes rĂ©fractaires, incirconcis de cĆur et d'oreilles ! Vous vous opposez toujours au Saint-Esprit ; vous ĂȘtes bien comme vos ancĂȘtres. 52 Lequel des prophĂštes vos ancĂȘtres n'ont-ils pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient d'avance la venue du Juste, et c'est lui que vous avez fait maintenant arrĂȘter et dont vous ĂȘtes devenus les meurtriers, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Que faites-vous de vos talents ? "Puisque chacun a reçu un don mettez-le au service des autres en bons intendants de la grĂące si diverse de ⊠Rick Warren Luc 19.1-48 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Cependant, ses concitoyens le dĂ©testaient et ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation aprĂšs lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous.â Segond 1910 Mais ses concitoyens le haĂŻssaient, et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ses concitoyens le haĂŻssaient, et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que celui-lĂ rĂšgne sur nous. Parole de Vie © Mais les gens de son pays le dĂ©testent. Ils envoient des dĂ©lĂ©guĂ©s derriĂšre lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme soit notre roi.â Français Courant © Mais les gens de son pays le haĂŻssaient ; ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation derriĂšre lui pour dire : âNous ne voulons pas de lui comme roi.â Semeur © Mais cet homme Ă©tait dĂ©testĂ© par les habitants de son pays. Aussi, ils envoyĂšrent, derriĂšre lui, une dĂ©lĂ©gation chargĂ©e de dire : « Nous ne voulons pas que cet homme-lĂ rĂšgne sur nous ! » Parole Vivante © Mais les gens de son pays dĂ©testaient cet homme. Aussi, dĂšs quâil fut parti, ils envoyĂšrent, derriĂšre son dos, une dĂ©lĂ©gation chargĂ©e de dire : â Nous ne voulons pas que cet homme-lĂ rĂšgne sur nous. Darby Or ses concitoyens le haĂŻssaient ; et ils envoyĂšrent aprĂšs lui une ambassade, disant : Nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. Martin Or ses citoyens le haĂŻssaient : c'est pourquoi ils envoyĂšrent aprĂšs lui une dĂ©putation, pour dire : nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. Ostervald Mais les gens de son pays le haĂŻssaient ; et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏολáżÏαÎč αáœÏοῊ áŒÎŒÎŻÏÎżÏ Îœ αáœÏÏÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÏÏΔÏÎČÎ”ÎŻÎ±Îœ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎᜠΞÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏοῊÏÎżÎœ ÎČαÏÎčλΔῊÏαÎč áŒÏâ áŒĄÎŒáŸ¶Ï. World English Bible But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ces concitoyens du prince reprĂ©sentent les Juifs, qui refusaient obstinĂ©ment de reconnaĂźtre leur Messie. (Jean 19.15) Ils le haĂŻssaient Ă cause de la vĂ©ritĂ© qu'il leur annonçait. Avec quelle tristesse JĂ©sus dut prononcer cette parole ! Il y a quelque chose de mĂ©prisant dans le mot celui-ci, et de trĂšs rĂ©solu dans le terme : nous ne voulons pas qu'il rĂšgne sur nous ! La vraie cause de la rĂ©volte de l'homme pĂ©cheur, c'est que le Seigneur veut rĂ©gner sur lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ses 846 concitoyens 4177 le 846 haĂŻssaient 3404 5707, et 2532 ils envoyĂšrent 649 5656 une ambassade 4242 aprĂšs 3694 lui 846, pour dire 3004 5723 : Nous ne voulons 2309 5719 pas 3756 que cet 5126 homme rĂšgne 936 5658 sur 1909 nous 2248. 649 - apostello ordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 936 - basileuo ĂȘtre roi, exercer le pouvoir royal, rĂ©gner du gouverneur d'une province de l'autoritĂ© du Messie ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2309 - thelo vouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3404 - miseo haĂŻr, poursuivre avec haine, dĂ©tester, avoir horreur, ĂȘtre un objet de haine ĂȘtre haĂŻ, dĂ©testĂ© 3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4177 - polites un citoyen l'habitant de toute ville ou pays l'association avec un autre dans la citoyennetĂ© ⊠4242 - presbeia Ăąge, dignitĂ©, droit du premier nĂ© affaire normalement impartie aux anciens, spĂ©c. la fonction d'un ⊠5126 - touton ce, cet, cette, ces 5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5658 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707 Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMBASSADE, AMBASSADEUR Sont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠HAINE La haine n'est pas seulement absence d'amour (voir ce mot) ; c'est un Ă©tat de ⊠JĂSUS-CHRIST (3) II Les origines. 1. GENEALOGIES ET RECENSEMENT. C'est une croyance gĂ©nĂ©rale de l'Ăglise primitive que ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠VOLONTĂ HĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme à ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Samuel 8 7 L'Eternel dit Ă Samuel : « Ecoute le peuple dans tout ce qu'il te dira, car ce n'est pas toi qu'ils rejettent, c'est moi, afin que je ne rĂšgne plus sur eux. Psaumes 2 1 *Pourquoi cette agitation parmi les nations et ces prĂ©occupations dĂ©pourvues de sens parmi les peuples ? 2 Les rois de la terre se soulĂšvent et les chefs se liguent ensemble contre lâEternel et contre celui quâil a dĂ©signĂ© par onction : 3 « Arrachons leurs liens, jetons leurs chaĂźnes loin de nous ! » EsaĂŻe 49 7 Voici ce que dit l'Eternel, le Saint d'IsraĂ«l, celui qui le rachĂšte, Ă lâhomme qu'on mĂ©prise, qui fait horreur Ă la nation, Ă l'esclave des tyrans : « A ta vue, des rois se lĂšveront, des princes se prosterneront Ă cause de l'Eternel, qui est fidĂšle, du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. » Zacharie 11 8 Jâai fait disparaĂźtre les trois bergers en un mois, mais jâai perdu patience avec elles, et elles-mĂȘmes en ont eu assez de moi. Luc 19 14 Cependant, ses concitoyens le dĂ©testaient et ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation aprĂšs lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous.â 27 Quant Ă mes ennemis qui n'ont pas voulu que je rĂšgne sur eux, amenez-les ici et mettez-les Ă mort devant moi.â » Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 15 18 » Si le monde vous dĂ©teste, sachez qu'il m'a dĂ©testĂ© avant vous. 23 Celui qui me dĂ©teste dĂ©teste aussi mon PĂšre. 24 Si je n'avais pas fait parmi eux des Ćuvres qu'aucun autre n'a faites, ils ne seraient pas coupables, mais maintenant ils les ont vues et ils nous ont dĂ©testĂ©s, moi et mon PĂšre. Actes 3 14 Mais vous, vous avez reniĂ© celui qui Ă©tait saint et juste et vous avez demandĂ© qu'on vous accorde la grĂące d'un meurtrier. 15 Vous avez fait mourir le Prince de la vie que Dieu a ressuscitĂ©, nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 27 Il est bien vrai qu'HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s [dans cette ville] avec les nations et les peuples d'IsraĂ«l contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as consacrĂ© par onction ; 28 ils ont accompli tout ce que ta main et ta volontĂ© avaient dĂ©cidĂ© d'avance. Actes 7 51 » Hommes rĂ©fractaires, incirconcis de cĆur et d'oreilles ! Vous vous opposez toujours au Saint-Esprit ; vous ĂȘtes bien comme vos ancĂȘtres. 52 Lequel des prophĂštes vos ancĂȘtres n'ont-ils pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient d'avance la venue du Juste, et c'est lui que vous avez fait maintenant arrĂȘter et dont vous ĂȘtes devenus les meurtriers, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Cependant, ses concitoyens le dĂ©testaient et ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation aprĂšs lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous.â Segond 1910 Mais ses concitoyens le haĂŻssaient, et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ses concitoyens le haĂŻssaient, et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que celui-lĂ rĂšgne sur nous. Parole de Vie © Mais les gens de son pays le dĂ©testent. Ils envoient des dĂ©lĂ©guĂ©s derriĂšre lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme soit notre roi.â Français Courant © Mais les gens de son pays le haĂŻssaient ; ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation derriĂšre lui pour dire : âNous ne voulons pas de lui comme roi.â Semeur © Mais cet homme Ă©tait dĂ©testĂ© par les habitants de son pays. Aussi, ils envoyĂšrent, derriĂšre lui, une dĂ©lĂ©gation chargĂ©e de dire : « Nous ne voulons pas que cet homme-lĂ rĂšgne sur nous ! » Parole Vivante © Mais les gens de son pays dĂ©testaient cet homme. Aussi, dĂšs quâil fut parti, ils envoyĂšrent, derriĂšre son dos, une dĂ©lĂ©gation chargĂ©e de dire : â Nous ne voulons pas que cet homme-lĂ rĂšgne sur nous. Darby Or ses concitoyens le haĂŻssaient ; et ils envoyĂšrent aprĂšs lui une ambassade, disant : Nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. Martin Or ses citoyens le haĂŻssaient : c'est pourquoi ils envoyĂšrent aprĂšs lui une dĂ©putation, pour dire : nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. Ostervald Mais les gens de son pays le haĂŻssaient ; et ils envoyĂšrent une ambassade aprĂšs lui, pour dire : Nous ne voulons pas que celui-ci rĂšgne sur nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏολáżÏαÎč αáœÏοῊ áŒÎŒÎŻÏÎżÏ Îœ αáœÏÏÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÏÏΔÏÎČÎ”ÎŻÎ±Îœ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎᜠΞÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ ÏοῊÏÎżÎœ ÎČαÏÎčλΔῊÏαÎč áŒÏâ áŒĄÎŒáŸ¶Ï. World English Bible But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ces concitoyens du prince reprĂ©sentent les Juifs, qui refusaient obstinĂ©ment de reconnaĂźtre leur Messie. (Jean 19.15) Ils le haĂŻssaient Ă cause de la vĂ©ritĂ© qu'il leur annonçait. Avec quelle tristesse JĂ©sus dut prononcer cette parole ! Il y a quelque chose de mĂ©prisant dans le mot celui-ci, et de trĂšs rĂ©solu dans le terme : nous ne voulons pas qu'il rĂšgne sur nous ! La vraie cause de la rĂ©volte de l'homme pĂ©cheur, c'est que le Seigneur veut rĂ©gner sur lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ses 846 concitoyens 4177 le 846 haĂŻssaient 3404 5707, et 2532 ils envoyĂšrent 649 5656 une ambassade 4242 aprĂšs 3694 lui 846, pour dire 3004 5723 : Nous ne voulons 2309 5719 pas 3756 que cet 5126 homme rĂšgne 936 5658 sur 1909 nous 2248. 649 - apostello ordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 936 - basileuo ĂȘtre roi, exercer le pouvoir royal, rĂ©gner du gouverneur d'une province de l'autoritĂ© du Messie ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2248 - hemas nous, notre, nos etc. 2309 - thelo vouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3404 - miseo haĂŻr, poursuivre avec haine, dĂ©tester, avoir horreur, ĂȘtre un objet de haine ĂȘtre haĂŻ, dĂ©testĂ© 3694 - opiso en arriĂšre, derriĂšre, aprĂšs, ensuite de lieu: les choses qui sont derriĂšre de temps: aprĂšs 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4177 - polites un citoyen l'habitant de toute ville ou pays l'association avec un autre dans la citoyennetĂ© ⊠4242 - presbeia Ăąge, dignitĂ©, droit du premier nĂ© affaire normalement impartie aux anciens, spĂ©c. la fonction d'un ⊠5126 - touton ce, cet, cette, ces 5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5658 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5707 Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMBASSADE, AMBASSADEUR Sont dĂ©signĂ©s dans l'A.T. par trois termes hĂ©breu : 1. tsir ( Pr 13:17 , ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠HAINE La haine n'est pas seulement absence d'amour (voir ce mot) ; c'est un Ă©tat de ⊠JĂSUS-CHRIST (3) II Les origines. 1. GENEALOGIES ET RECENSEMENT. C'est une croyance gĂ©nĂ©rale de l'Ăglise primitive que ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠VOLONTĂ HĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme à ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Samuel 8 7 L'Eternel dit Ă Samuel : « Ecoute le peuple dans tout ce qu'il te dira, car ce n'est pas toi qu'ils rejettent, c'est moi, afin que je ne rĂšgne plus sur eux. Psaumes 2 1 *Pourquoi cette agitation parmi les nations et ces prĂ©occupations dĂ©pourvues de sens parmi les peuples ? 2 Les rois de la terre se soulĂšvent et les chefs se liguent ensemble contre lâEternel et contre celui quâil a dĂ©signĂ© par onction : 3 « Arrachons leurs liens, jetons leurs chaĂźnes loin de nous ! » EsaĂŻe 49 7 Voici ce que dit l'Eternel, le Saint d'IsraĂ«l, celui qui le rachĂšte, Ă lâhomme qu'on mĂ©prise, qui fait horreur Ă la nation, Ă l'esclave des tyrans : « A ta vue, des rois se lĂšveront, des princes se prosterneront Ă cause de l'Eternel, qui est fidĂšle, du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. » Zacharie 11 8 Jâai fait disparaĂźtre les trois bergers en un mois, mais jâai perdu patience avec elles, et elles-mĂȘmes en ont eu assez de moi. Luc 19 14 Cependant, ses concitoyens le dĂ©testaient et ils envoyĂšrent une dĂ©lĂ©gation aprĂšs lui pour dire : âNous ne voulons pas que cet homme rĂšgne sur nous.â 27 Quant Ă mes ennemis qui n'ont pas voulu que je rĂšgne sur eux, amenez-les ici et mettez-les Ă mort devant moi.â » Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 15 18 » Si le monde vous dĂ©teste, sachez qu'il m'a dĂ©testĂ© avant vous. 23 Celui qui me dĂ©teste dĂ©teste aussi mon PĂšre. 24 Si je n'avais pas fait parmi eux des Ćuvres qu'aucun autre n'a faites, ils ne seraient pas coupables, mais maintenant ils les ont vues et ils nous ont dĂ©testĂ©s, moi et mon PĂšre. Actes 3 14 Mais vous, vous avez reniĂ© celui qui Ă©tait saint et juste et vous avez demandĂ© qu'on vous accorde la grĂące d'un meurtrier. 15 Vous avez fait mourir le Prince de la vie que Dieu a ressuscitĂ©, nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 27 Il est bien vrai qu'HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s [dans cette ville] avec les nations et les peuples d'IsraĂ«l contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as consacrĂ© par onction ; 28 ils ont accompli tout ce que ta main et ta volontĂ© avaient dĂ©cidĂ© d'avance. Actes 7 51 » Hommes rĂ©fractaires, incirconcis de cĆur et d'oreilles ! Vous vous opposez toujours au Saint-Esprit ; vous ĂȘtes bien comme vos ancĂȘtres. 52 Lequel des prophĂštes vos ancĂȘtres n'ont-ils pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient d'avance la venue du Juste, et c'est lui que vous avez fait maintenant arrĂȘter et dont vous ĂȘtes devenus les meurtriers, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !