TopMessages Message texte Introduire Dieu auprĂšs des enfants - 1 Aujourd'hui nous vous proposons les chapitres 2 et 3 du ebook "Introduire Dieu auprĂšs des enfants" , lequel vous sera ⊠Luc 19.1-48 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 19.1-48 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Que faites-vous de vos talents ? "Puisque chacun a reçu un don mettez-le au service des autres en bons intendants de la grĂące si diverse de ⊠Rick Warren Luc 19.1-48 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Si quelqu'un vous demande : âPourquoi le dĂ©tachez-vous ?âvous [lui] rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.â » Segond 1910 Si quelqu'un vous demande : Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? vous lui rĂ©pondrez : Le Seigneur en a besoin. Segond 1978 (Colombe) © Si quelquâun vous demande : Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? vous lui direz : Le Seigneur en a besoin. Parole de Vie © Quelquâun va peut-ĂȘtre vous demander : âPourquoi est-ce que vous dĂ©tachez cet Ăąne ?â Vous rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.â » Français Courant © Et si quelquâun vous demande : âPourquoi le dĂ©tachez-vous ?â, dites-lui : âLe Seigneur en a besoin.â » Semeur © Si quelquâun vous demande : « Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? », vous lui rĂ©pondrez simplement : « Parce que le Seigneur en a besoin. » Parole Vivante © Si quelquâun vous demande : « Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? », vous lui rĂ©pondrez simplement : « Parce que le Seigneur en a besoin ». Darby Et si quelqu'un vous demande pourquoi vous le dĂ©tachez, vous lui direz ainsi : Le Seigneur en a besoin. Martin Que si quelqu'un vous demande pourquoi vous le dĂ©tachez, vous lui direz ainsi : c'est parce que le Seigneur en a besoin. Ostervald Et si quelqu'un vous demande pourquoi vous le dĂ©tachez, vous lui direz : Parce que le Seigneur en a besoin. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÏÏ៷ΠÎÎčᜰ ÏÎŻ λÏΔÏΔ; ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔáżÏΔ ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč. World English Bible If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Si 1437 quelquâun 5100 vous 5209 demande 2065 5725: Pourquoi 1302 le dĂ©tachez-vous 3089 5719 ? vous lui 846 rĂ©pondrez 2046 5692 3779 : 3754 Le Seigneur 2962 en 846 a 2192 5719 besoin 5532. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1302 - diati Ă travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - ean si, dans le cas 2046 - ereo prononcer, parler, dire 2065 - erotao interroger demander Ă demander, supplier, prier 2192 - echo avoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurios celui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3089 - luo relĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3754 - hoti que, parce que, puisque 3779 - houto de cette maniĂšre, ainsi 5100 - tis un certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5209 - humas vous 5532 - chreia nĂ©cessitĂ©, besoin un devoir, une affaire 5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5725 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂSUS-CHRIST (3) II Les origines. 1. GENEALOGIES ET RECENSEMENT. C'est une croyance gĂ©nĂ©rale de l'Ăglise primitive que ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 24 1 Psaume de David. *Câest Ă lâEternel quâappartient la terre avec tout ce quâelle contient, le monde avec tous ceux qui lâhabitent, Psaumes 50 10 car tous les animaux des forĂȘts sont Ă moi, toutes les bĂȘtes des montagnes par milliers. 11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tous les animaux sauvages mâappartiennent. 12 Si jâavais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est Ă moi, avec tout ce quâil contient. Matthieu 21 2 en leur disant : « Allez au village qui est devant vous ; vous y trouverez tout de suite une Ăąnesse attachĂ©e et un Ăąnon avec elle ; dĂ©tachez-les et amenez-les-moi. 3 Si quelqu'un vous dit quelque chose, vous rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.âEt Ă l'instant il les laissera aller. » Marc 11 3 Si quelqu'un vous demande : âPourquoi faites-vous cela ?ârĂ©pondez : âLe Seigneur en a besoinâ, et Ă l'instant il le laissera venir ici. » 4 Les disciples partirent ; ils trouvĂšrent l'Ăąnon attachĂ© dehors prĂšs d'une porte, dans la rue, et ils le dĂ©tachĂšrent. 5 Quelques-uns de ceux qui Ă©taient lĂ leur dirent : « Que faites-vous ? Pourquoi dĂ©tachez-vous cet Ăąnon ? » 6 Ils rĂ©pondirent comme JĂ©sus le leur avait dit, et on les laissa faire. Luc 19 31 Si quelqu'un vous demande : âPourquoi le dĂ©tachez-vous ?âvous [lui] rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.â » Actes 10 36 Il a envoyĂ© sa parole aux IsraĂ©lites en leur annonçant la paix par JĂ©sus-Christ, qui est le Seigneur de tous. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Luc 19.1-48 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Que faites-vous de vos talents ? "Puisque chacun a reçu un don mettez-le au service des autres en bons intendants de la grĂące si diverse de ⊠Rick Warren Luc 19.1-48 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Si quelqu'un vous demande : âPourquoi le dĂ©tachez-vous ?âvous [lui] rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.â » Segond 1910 Si quelqu'un vous demande : Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? vous lui rĂ©pondrez : Le Seigneur en a besoin. Segond 1978 (Colombe) © Si quelquâun vous demande : Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? vous lui direz : Le Seigneur en a besoin. Parole de Vie © Quelquâun va peut-ĂȘtre vous demander : âPourquoi est-ce que vous dĂ©tachez cet Ăąne ?â Vous rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.â » Français Courant © Et si quelquâun vous demande : âPourquoi le dĂ©tachez-vous ?â, dites-lui : âLe Seigneur en a besoin.â » Semeur © Si quelquâun vous demande : « Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? », vous lui rĂ©pondrez simplement : « Parce que le Seigneur en a besoin. » Parole Vivante © Si quelquâun vous demande : « Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? », vous lui rĂ©pondrez simplement : « Parce que le Seigneur en a besoin ». Darby Et si quelqu'un vous demande pourquoi vous le dĂ©tachez, vous lui direz ainsi : Le Seigneur en a besoin. Martin Que si quelqu'un vous demande pourquoi vous le dĂ©tachez, vous lui direz ainsi : c'est parce que le Seigneur en a besoin. Ostervald Et si quelqu'un vous demande pourquoi vous le dĂ©tachez, vous lui direz : Parce que le Seigneur en a besoin. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÏÏ៷ΠÎÎčᜰ ÏÎŻ λÏΔÏΔ; ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔáżÏΔ ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč. World English Bible If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Si 1437 quelquâun 5100 vous 5209 demande 2065 5725: Pourquoi 1302 le dĂ©tachez-vous 3089 5719 ? vous lui 846 rĂ©pondrez 2046 5692 3779 : 3754 Le Seigneur 2962 en 846 a 2192 5719 besoin 5532. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1302 - diati Ă travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - ean si, dans le cas 2046 - ereo prononcer, parler, dire 2065 - erotao interroger demander Ă demander, supplier, prier 2192 - echo avoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurios celui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3089 - luo relĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3754 - hoti que, parce que, puisque 3779 - houto de cette maniĂšre, ainsi 5100 - tis un certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5209 - humas vous 5532 - chreia nĂ©cessitĂ©, besoin un devoir, une affaire 5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5725 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂSUS-CHRIST (3) II Les origines. 1. GENEALOGIES ET RECENSEMENT. C'est une croyance gĂ©nĂ©rale de l'Ăglise primitive que ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 24 1 Psaume de David. *Câest Ă lâEternel quâappartient la terre avec tout ce quâelle contient, le monde avec tous ceux qui lâhabitent, Psaumes 50 10 car tous les animaux des forĂȘts sont Ă moi, toutes les bĂȘtes des montagnes par milliers. 11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tous les animaux sauvages mâappartiennent. 12 Si jâavais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est Ă moi, avec tout ce quâil contient. Matthieu 21 2 en leur disant : « Allez au village qui est devant vous ; vous y trouverez tout de suite une Ăąnesse attachĂ©e et un Ăąnon avec elle ; dĂ©tachez-les et amenez-les-moi. 3 Si quelqu'un vous dit quelque chose, vous rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.âEt Ă l'instant il les laissera aller. » Marc 11 3 Si quelqu'un vous demande : âPourquoi faites-vous cela ?ârĂ©pondez : âLe Seigneur en a besoinâ, et Ă l'instant il le laissera venir ici. » 4 Les disciples partirent ; ils trouvĂšrent l'Ăąnon attachĂ© dehors prĂšs d'une porte, dans la rue, et ils le dĂ©tachĂšrent. 5 Quelques-uns de ceux qui Ă©taient lĂ leur dirent : « Que faites-vous ? Pourquoi dĂ©tachez-vous cet Ăąnon ? » 6 Ils rĂ©pondirent comme JĂ©sus le leur avait dit, et on les laissa faire. Luc 19 31 Si quelqu'un vous demande : âPourquoi le dĂ©tachez-vous ?âvous [lui] rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.â » Actes 10 36 Il a envoyĂ© sa parole aux IsraĂ©lites en leur annonçant la paix par JĂ©sus-Christ, qui est le Seigneur de tous. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Que faites-vous de vos talents ? "Puisque chacun a reçu un don mettez-le au service des autres en bons intendants de la grĂące si diverse de ⊠Rick Warren Luc 19.1-48 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Si quelqu'un vous demande : âPourquoi le dĂ©tachez-vous ?âvous [lui] rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.â » Segond 1910 Si quelqu'un vous demande : Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? vous lui rĂ©pondrez : Le Seigneur en a besoin. Segond 1978 (Colombe) © Si quelquâun vous demande : Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? vous lui direz : Le Seigneur en a besoin. Parole de Vie © Quelquâun va peut-ĂȘtre vous demander : âPourquoi est-ce que vous dĂ©tachez cet Ăąne ?â Vous rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.â » Français Courant © Et si quelquâun vous demande : âPourquoi le dĂ©tachez-vous ?â, dites-lui : âLe Seigneur en a besoin.â » Semeur © Si quelquâun vous demande : « Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? », vous lui rĂ©pondrez simplement : « Parce que le Seigneur en a besoin. » Parole Vivante © Si quelquâun vous demande : « Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? », vous lui rĂ©pondrez simplement : « Parce que le Seigneur en a besoin ». Darby Et si quelqu'un vous demande pourquoi vous le dĂ©tachez, vous lui direz ainsi : Le Seigneur en a besoin. Martin Que si quelqu'un vous demande pourquoi vous le dĂ©tachez, vous lui direz ainsi : c'est parce que le Seigneur en a besoin. Ostervald Et si quelqu'un vous demande pourquoi vous le dĂ©tachez, vous lui direz : Parce que le Seigneur en a besoin. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÏÏ៷ΠÎÎčᜰ ÏÎŻ λÏΔÏΔ; ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔáżÏΔ ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč. World English Bible If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Si 1437 quelquâun 5100 vous 5209 demande 2065 5725: Pourquoi 1302 le dĂ©tachez-vous 3089 5719 ? vous lui 846 rĂ©pondrez 2046 5692 3779 : 3754 Le Seigneur 2962 en 846 a 2192 5719 besoin 5532. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1302 - diati Ă travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - ean si, dans le cas 2046 - ereo prononcer, parler, dire 2065 - erotao interroger demander Ă demander, supplier, prier 2192 - echo avoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurios celui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3089 - luo relĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3754 - hoti que, parce que, puisque 3779 - houto de cette maniĂšre, ainsi 5100 - tis un certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5209 - humas vous 5532 - chreia nĂ©cessitĂ©, besoin un devoir, une affaire 5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5725 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂSUS-CHRIST (3) II Les origines. 1. GENEALOGIES ET RECENSEMENT. C'est une croyance gĂ©nĂ©rale de l'Ăglise primitive que ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 24 1 Psaume de David. *Câest Ă lâEternel quâappartient la terre avec tout ce quâelle contient, le monde avec tous ceux qui lâhabitent, Psaumes 50 10 car tous les animaux des forĂȘts sont Ă moi, toutes les bĂȘtes des montagnes par milliers. 11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tous les animaux sauvages mâappartiennent. 12 Si jâavais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est Ă moi, avec tout ce quâil contient. Matthieu 21 2 en leur disant : « Allez au village qui est devant vous ; vous y trouverez tout de suite une Ăąnesse attachĂ©e et un Ăąnon avec elle ; dĂ©tachez-les et amenez-les-moi. 3 Si quelqu'un vous dit quelque chose, vous rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.âEt Ă l'instant il les laissera aller. » Marc 11 3 Si quelqu'un vous demande : âPourquoi faites-vous cela ?ârĂ©pondez : âLe Seigneur en a besoinâ, et Ă l'instant il le laissera venir ici. » 4 Les disciples partirent ; ils trouvĂšrent l'Ăąnon attachĂ© dehors prĂšs d'une porte, dans la rue, et ils le dĂ©tachĂšrent. 5 Quelques-uns de ceux qui Ă©taient lĂ leur dirent : « Que faites-vous ? Pourquoi dĂ©tachez-vous cet Ăąnon ? » 6 Ils rĂ©pondirent comme JĂ©sus le leur avait dit, et on les laissa faire. Luc 19 31 Si quelqu'un vous demande : âPourquoi le dĂ©tachez-vous ?âvous [lui] rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.â » Actes 10 36 Il a envoyĂ© sa parole aux IsraĂ©lites en leur annonçant la paix par JĂ©sus-Christ, qui est le Seigneur de tous. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Si quelqu'un vous demande : âPourquoi le dĂ©tachez-vous ?âvous [lui] rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.â » Segond 1910 Si quelqu'un vous demande : Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? vous lui rĂ©pondrez : Le Seigneur en a besoin. Segond 1978 (Colombe) © Si quelquâun vous demande : Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? vous lui direz : Le Seigneur en a besoin. Parole de Vie © Quelquâun va peut-ĂȘtre vous demander : âPourquoi est-ce que vous dĂ©tachez cet Ăąne ?â Vous rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.â » Français Courant © Et si quelquâun vous demande : âPourquoi le dĂ©tachez-vous ?â, dites-lui : âLe Seigneur en a besoin.â » Semeur © Si quelquâun vous demande : « Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? », vous lui rĂ©pondrez simplement : « Parce que le Seigneur en a besoin. » Parole Vivante © Si quelquâun vous demande : « Pourquoi le dĂ©tachez-vous ? », vous lui rĂ©pondrez simplement : « Parce que le Seigneur en a besoin ». Darby Et si quelqu'un vous demande pourquoi vous le dĂ©tachez, vous lui direz ainsi : Le Seigneur en a besoin. Martin Que si quelqu'un vous demande pourquoi vous le dĂ©tachez, vous lui direz ainsi : c'est parce que le Seigneur en a besoin. Ostervald Et si quelqu'un vous demande pourquoi vous le dĂ©tachez, vous lui direz : Parce que le Seigneur en a besoin. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÏÏ៷ΠÎÎčᜰ ÏÎŻ λÏΔÏΔ; ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔáżÏΔ ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč. World English Bible If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Si 1437 quelquâun 5100 vous 5209 demande 2065 5725: Pourquoi 1302 le dĂ©tachez-vous 3089 5719 ? vous lui 846 rĂ©pondrez 2046 5692 3779 : 3754 Le Seigneur 2962 en 846 a 2192 5719 besoin 5532. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1302 - diati Ă travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - ean si, dans le cas 2046 - ereo prononcer, parler, dire 2065 - erotao interroger demander Ă demander, supplier, prier 2192 - echo avoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurios celui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3089 - luo relĂącher une personne (ou une chose) attachĂ©e ou liĂ©e bandages des pieds, les chaussures un ⊠3754 - hoti que, parce que, puisque 3779 - houto de cette maniĂšre, ainsi 5100 - tis un certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5209 - humas vous 5532 - chreia nĂ©cessitĂ©, besoin un devoir, une affaire 5692 Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5725 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂSUS-CHRIST (3) II Les origines. 1. GENEALOGIES ET RECENSEMENT. C'est une croyance gĂ©nĂ©rale de l'Ăglise primitive que ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MESSIE (aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 24 1 Psaume de David. *Câest Ă lâEternel quâappartient la terre avec tout ce quâelle contient, le monde avec tous ceux qui lâhabitent, Psaumes 50 10 car tous les animaux des forĂȘts sont Ă moi, toutes les bĂȘtes des montagnes par milliers. 11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tous les animaux sauvages mâappartiennent. 12 Si jâavais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est Ă moi, avec tout ce quâil contient. Matthieu 21 2 en leur disant : « Allez au village qui est devant vous ; vous y trouverez tout de suite une Ăąnesse attachĂ©e et un Ăąnon avec elle ; dĂ©tachez-les et amenez-les-moi. 3 Si quelqu'un vous dit quelque chose, vous rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.âEt Ă l'instant il les laissera aller. » Marc 11 3 Si quelqu'un vous demande : âPourquoi faites-vous cela ?ârĂ©pondez : âLe Seigneur en a besoinâ, et Ă l'instant il le laissera venir ici. » 4 Les disciples partirent ; ils trouvĂšrent l'Ăąnon attachĂ© dehors prĂšs d'une porte, dans la rue, et ils le dĂ©tachĂšrent. 5 Quelques-uns de ceux qui Ă©taient lĂ leur dirent : « Que faites-vous ? Pourquoi dĂ©tachez-vous cet Ăąnon ? » 6 Ils rĂ©pondirent comme JĂ©sus le leur avait dit, et on les laissa faire. Luc 19 31 Si quelqu'un vous demande : âPourquoi le dĂ©tachez-vous ?âvous [lui] rĂ©pondrez : âLe Seigneur en a besoin.â » Actes 10 36 Il a envoyĂ© sa parole aux IsraĂ©lites en leur annonçant la paix par JĂ©sus-Christ, qui est le Seigneur de tous. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !