La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Comment ĂȘtre un sacrifice de bonne odeur ? « Je vous exhorte donc, frĂšres, par les compassions de Dieu, Ă offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, ⊠François Fornasiero Matthieu 23.1-51 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu Ă lâĂ©poque de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour verser le sang des prophĂštes.â Segond 1910 et que vous dites : Si nous avions vĂ©cu du temps de nos pĂšres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour rĂ©pandre le sang des prophĂštes. Segond 1978 (Colombe) © et que vous dites : Si nous avions vĂ©cu au temps de nos pĂšres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour (rĂ©pandre) le sang des prophĂštes. Parole de Vie © Et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu au temps de nos ancĂȘtres, nous nâaurions pas Ă©tĂ© dâaccord avec eux pour tuer les prophĂštes !â Français Courant © et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu au temps de nos ancĂȘtres, nous nâaurions pas Ă©tĂ© leurs complices pour tuer les prophĂštes.â Semeur © Vous dites : Si nous avions vĂ©cu du temps de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour tuer les prophĂštes. Parole Vivante © Vous dites : « Si nous avions vĂ©cu du temps de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour tuer les prophĂštes ». Darby et vous dites : Si nous avions Ă©tĂ© dans les jours de nos pĂšres, nous n'aurions pas pris part avec eux au sang des prophĂštes ; Martin Et vous dites : si nous avions Ă©tĂ© du temps de nos pĂšres, nous n'aurions pas participĂ© avec eux au meurtre des ProphĂštes. Ostervald Et vous dites : Si nous eussions Ă©tĂ© au temps de nos pĂšres, nous n'aurions pas Ă©tĂ© leurs complices pour rĂ©pandre le sang des prophĂštes. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÏΔΠÎጰ ጀΌΔΞα áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÎżáœÎș áŒÎœ ጀΌΔΞα αáœÏáż¶Îœ ÎșÎżÎčÎœÏÎœÎżáœ¶ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶ÎœÎ World English Bible and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 que vous dites 3004 5719 : Si 1487 nous avions vĂ©cu 2258 5713 du 1722 temps 2250 de nos 2257 pĂšres 3962, nous ne nous serions 302 pas 3756 joints 2258 5713 2844 Ă eux 846 pour rĂ©pandre 1722 le sang 129 des prophĂštes 4396. 129 - haimaexpression ÏαÏΟ ÎșαÎč αÎčΌα = l'homme naturel ou la chair et le sang 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1487 - eisi, soit que 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2844 - koinonosun partenaire, un associĂ©, un camarade, un compagnon celui qui partage en toute chose l'autel ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4396 - prophetesdans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 36 15 L'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, leur envoya trĂšs tĂŽt et sans se lasser des messagers, car il voulait Ă©pargner son peuple et sa propre demeure, JĂ©rĂ©mie 2 30 Câest bien inutilement que jâai frappĂ© vos enfants : ils n'ont pas voulu tenir compte de la correction. Votre Ă©pĂ©e a dĂ©vorĂ© vos prophĂštes, pareille Ă un lion destructeur. Matthieu 21 35 Mais les vignerons sâemparĂšrent de ses serviteurs ; ils battirent l'un, tuĂšrent l'autre et lapidĂšrent le troisiĂšme. 36 Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et les vignerons les traitĂšrent de la mĂȘme maniĂšre. Matthieu 23 30 et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu Ă lâĂ©poque de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour verser le sang des prophĂštes.â 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Comment ĂȘtre un sacrifice de bonne odeur ? « Je vous exhorte donc, frĂšres, par les compassions de Dieu, Ă offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, ⊠François Fornasiero Matthieu 23.1-51 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu Ă lâĂ©poque de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour verser le sang des prophĂštes.â Segond 1910 et que vous dites : Si nous avions vĂ©cu du temps de nos pĂšres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour rĂ©pandre le sang des prophĂštes. Segond 1978 (Colombe) © et que vous dites : Si nous avions vĂ©cu au temps de nos pĂšres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour (rĂ©pandre) le sang des prophĂštes. Parole de Vie © Et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu au temps de nos ancĂȘtres, nous nâaurions pas Ă©tĂ© dâaccord avec eux pour tuer les prophĂštes !â Français Courant © et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu au temps de nos ancĂȘtres, nous nâaurions pas Ă©tĂ© leurs complices pour tuer les prophĂštes.â Semeur © Vous dites : Si nous avions vĂ©cu du temps de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour tuer les prophĂštes. Parole Vivante © Vous dites : « Si nous avions vĂ©cu du temps de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour tuer les prophĂštes ». Darby et vous dites : Si nous avions Ă©tĂ© dans les jours de nos pĂšres, nous n'aurions pas pris part avec eux au sang des prophĂštes ; Martin Et vous dites : si nous avions Ă©tĂ© du temps de nos pĂšres, nous n'aurions pas participĂ© avec eux au meurtre des ProphĂštes. Ostervald Et vous dites : Si nous eussions Ă©tĂ© au temps de nos pĂšres, nous n'aurions pas Ă©tĂ© leurs complices pour rĂ©pandre le sang des prophĂštes. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÏΔΠÎጰ ጀΌΔΞα áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÎżáœÎș áŒÎœ ጀΌΔΞα αáœÏáż¶Îœ ÎșÎżÎčÎœÏÎœÎżáœ¶ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶ÎœÎ World English Bible and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 que vous dites 3004 5719 : Si 1487 nous avions vĂ©cu 2258 5713 du 1722 temps 2250 de nos 2257 pĂšres 3962, nous ne nous serions 302 pas 3756 joints 2258 5713 2844 Ă eux 846 pour rĂ©pandre 1722 le sang 129 des prophĂštes 4396. 129 - haimaexpression ÏαÏΟ ÎșαÎč αÎčΌα = l'homme naturel ou la chair et le sang 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1487 - eisi, soit que 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2844 - koinonosun partenaire, un associĂ©, un camarade, un compagnon celui qui partage en toute chose l'autel ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4396 - prophetesdans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 36 15 L'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, leur envoya trĂšs tĂŽt et sans se lasser des messagers, car il voulait Ă©pargner son peuple et sa propre demeure, JĂ©rĂ©mie 2 30 Câest bien inutilement que jâai frappĂ© vos enfants : ils n'ont pas voulu tenir compte de la correction. Votre Ă©pĂ©e a dĂ©vorĂ© vos prophĂštes, pareille Ă un lion destructeur. Matthieu 21 35 Mais les vignerons sâemparĂšrent de ses serviteurs ; ils battirent l'un, tuĂšrent l'autre et lapidĂšrent le troisiĂšme. 36 Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et les vignerons les traitĂšrent de la mĂȘme maniĂšre. Matthieu 23 30 et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu Ă lâĂ©poque de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour verser le sang des prophĂštes.â 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Comment ĂȘtre un sacrifice de bonne odeur ? « Je vous exhorte donc, frĂšres, par les compassions de Dieu, Ă offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, ⊠François Fornasiero Matthieu 23.1-51 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu Ă lâĂ©poque de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour verser le sang des prophĂštes.â Segond 1910 et que vous dites : Si nous avions vĂ©cu du temps de nos pĂšres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour rĂ©pandre le sang des prophĂštes. Segond 1978 (Colombe) © et que vous dites : Si nous avions vĂ©cu au temps de nos pĂšres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour (rĂ©pandre) le sang des prophĂštes. Parole de Vie © Et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu au temps de nos ancĂȘtres, nous nâaurions pas Ă©tĂ© dâaccord avec eux pour tuer les prophĂštes !â Français Courant © et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu au temps de nos ancĂȘtres, nous nâaurions pas Ă©tĂ© leurs complices pour tuer les prophĂštes.â Semeur © Vous dites : Si nous avions vĂ©cu du temps de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour tuer les prophĂštes. Parole Vivante © Vous dites : « Si nous avions vĂ©cu du temps de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour tuer les prophĂštes ». Darby et vous dites : Si nous avions Ă©tĂ© dans les jours de nos pĂšres, nous n'aurions pas pris part avec eux au sang des prophĂštes ; Martin Et vous dites : si nous avions Ă©tĂ© du temps de nos pĂšres, nous n'aurions pas participĂ© avec eux au meurtre des ProphĂštes. Ostervald Et vous dites : Si nous eussions Ă©tĂ© au temps de nos pĂšres, nous n'aurions pas Ă©tĂ© leurs complices pour rĂ©pandre le sang des prophĂštes. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÏΔΠÎጰ ጀΌΔΞα áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÎżáœÎș áŒÎœ ጀΌΔΞα αáœÏáż¶Îœ ÎșÎżÎčÎœÏÎœÎżáœ¶ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶ÎœÎ World English Bible and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 que vous dites 3004 5719 : Si 1487 nous avions vĂ©cu 2258 5713 du 1722 temps 2250 de nos 2257 pĂšres 3962, nous ne nous serions 302 pas 3756 joints 2258 5713 2844 Ă eux 846 pour rĂ©pandre 1722 le sang 129 des prophĂštes 4396. 129 - haimaexpression ÏαÏΟ ÎșαÎč αÎčΌα = l'homme naturel ou la chair et le sang 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1487 - eisi, soit que 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2844 - koinonosun partenaire, un associĂ©, un camarade, un compagnon celui qui partage en toute chose l'autel ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4396 - prophetesdans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 36 15 L'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, leur envoya trĂšs tĂŽt et sans se lasser des messagers, car il voulait Ă©pargner son peuple et sa propre demeure, JĂ©rĂ©mie 2 30 Câest bien inutilement que jâai frappĂ© vos enfants : ils n'ont pas voulu tenir compte de la correction. Votre Ă©pĂ©e a dĂ©vorĂ© vos prophĂštes, pareille Ă un lion destructeur. Matthieu 21 35 Mais les vignerons sâemparĂšrent de ses serviteurs ; ils battirent l'un, tuĂšrent l'autre et lapidĂšrent le troisiĂšme. 36 Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et les vignerons les traitĂšrent de la mĂȘme maniĂšre. Matthieu 23 30 et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu Ă lâĂ©poque de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour verser le sang des prophĂštes.â 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment ĂȘtre un sacrifice de bonne odeur ? « Je vous exhorte donc, frĂšres, par les compassions de Dieu, Ă offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, ⊠François Fornasiero Matthieu 23.1-51 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu Ă lâĂ©poque de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour verser le sang des prophĂštes.â Segond 1910 et que vous dites : Si nous avions vĂ©cu du temps de nos pĂšres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour rĂ©pandre le sang des prophĂštes. Segond 1978 (Colombe) © et que vous dites : Si nous avions vĂ©cu au temps de nos pĂšres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour (rĂ©pandre) le sang des prophĂštes. Parole de Vie © Et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu au temps de nos ancĂȘtres, nous nâaurions pas Ă©tĂ© dâaccord avec eux pour tuer les prophĂštes !â Français Courant © et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu au temps de nos ancĂȘtres, nous nâaurions pas Ă©tĂ© leurs complices pour tuer les prophĂštes.â Semeur © Vous dites : Si nous avions vĂ©cu du temps de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour tuer les prophĂštes. Parole Vivante © Vous dites : « Si nous avions vĂ©cu du temps de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour tuer les prophĂštes ». Darby et vous dites : Si nous avions Ă©tĂ© dans les jours de nos pĂšres, nous n'aurions pas pris part avec eux au sang des prophĂštes ; Martin Et vous dites : si nous avions Ă©tĂ© du temps de nos pĂšres, nous n'aurions pas participĂ© avec eux au meurtre des ProphĂštes. Ostervald Et vous dites : Si nous eussions Ă©tĂ© au temps de nos pĂšres, nous n'aurions pas Ă©tĂ© leurs complices pour rĂ©pandre le sang des prophĂštes. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÏΔΠÎጰ ጀΌΔΞα áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÎżáœÎș áŒÎœ ጀΌΔΞα αáœÏáż¶Îœ ÎșÎżÎčÎœÏÎœÎżáœ¶ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶ÎœÎ World English Bible and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 que vous dites 3004 5719 : Si 1487 nous avions vĂ©cu 2258 5713 du 1722 temps 2250 de nos 2257 pĂšres 3962, nous ne nous serions 302 pas 3756 joints 2258 5713 2844 Ă eux 846 pour rĂ©pandre 1722 le sang 129 des prophĂštes 4396. 129 - haimaexpression ÏαÏΟ ÎșαÎč αÎčΌα = l'homme naturel ou la chair et le sang 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1487 - eisi, soit que 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2844 - koinonosun partenaire, un associĂ©, un camarade, un compagnon celui qui partage en toute chose l'autel ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4396 - prophetesdans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 36 15 L'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, leur envoya trĂšs tĂŽt et sans se lasser des messagers, car il voulait Ă©pargner son peuple et sa propre demeure, JĂ©rĂ©mie 2 30 Câest bien inutilement que jâai frappĂ© vos enfants : ils n'ont pas voulu tenir compte de la correction. Votre Ă©pĂ©e a dĂ©vorĂ© vos prophĂštes, pareille Ă un lion destructeur. Matthieu 21 35 Mais les vignerons sâemparĂšrent de ses serviteurs ; ils battirent l'un, tuĂšrent l'autre et lapidĂšrent le troisiĂšme. 36 Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et les vignerons les traitĂšrent de la mĂȘme maniĂšre. Matthieu 23 30 et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu Ă lâĂ©poque de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour verser le sang des prophĂštes.â 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu Ă lâĂ©poque de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour verser le sang des prophĂštes.â Segond 1910 et que vous dites : Si nous avions vĂ©cu du temps de nos pĂšres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour rĂ©pandre le sang des prophĂštes. Segond 1978 (Colombe) © et que vous dites : Si nous avions vĂ©cu au temps de nos pĂšres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour (rĂ©pandre) le sang des prophĂštes. Parole de Vie © Et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu au temps de nos ancĂȘtres, nous nâaurions pas Ă©tĂ© dâaccord avec eux pour tuer les prophĂštes !â Français Courant © et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu au temps de nos ancĂȘtres, nous nâaurions pas Ă©tĂ© leurs complices pour tuer les prophĂštes.â Semeur © Vous dites : Si nous avions vĂ©cu du temps de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour tuer les prophĂštes. Parole Vivante © Vous dites : « Si nous avions vĂ©cu du temps de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour tuer les prophĂštes ». Darby et vous dites : Si nous avions Ă©tĂ© dans les jours de nos pĂšres, nous n'aurions pas pris part avec eux au sang des prophĂštes ; Martin Et vous dites : si nous avions Ă©tĂ© du temps de nos pĂšres, nous n'aurions pas participĂ© avec eux au meurtre des ProphĂštes. Ostervald Et vous dites : Si nous eussions Ă©tĂ© au temps de nos pĂšres, nous n'aurions pas Ă©tĂ© leurs complices pour rĂ©pandre le sang des prophĂštes. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÏΔΠÎጰ ጀΌΔΞα áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÎżáœÎș áŒÎœ ጀΌΔΞα αáœÏáż¶Îœ ÎșÎżÎčÎœÏÎœÎżáœ¶ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶ÎœÎ World English Bible and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 que vous dites 3004 5719 : Si 1487 nous avions vĂ©cu 2258 5713 du 1722 temps 2250 de nos 2257 pĂšres 3962, nous ne nous serions 302 pas 3756 joints 2258 5713 2844 Ă eux 846 pour rĂ©pandre 1722 le sang 129 des prophĂštes 4396. 129 - haimaexpression ÏαÏΟ ÎșαÎč αÎčΌα = l'homme naturel ou la chair et le sang 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1487 - eisi, soit que 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2844 - koinonosun partenaire, un associĂ©, un camarade, un compagnon celui qui partage en toute chose l'autel ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4396 - prophetesdans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 36 15 L'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, leur envoya trĂšs tĂŽt et sans se lasser des messagers, car il voulait Ă©pargner son peuple et sa propre demeure, JĂ©rĂ©mie 2 30 Câest bien inutilement que jâai frappĂ© vos enfants : ils n'ont pas voulu tenir compte de la correction. Votre Ă©pĂ©e a dĂ©vorĂ© vos prophĂštes, pareille Ă un lion destructeur. Matthieu 21 35 Mais les vignerons sâemparĂšrent de ses serviteurs ; ils battirent l'un, tuĂšrent l'autre et lapidĂšrent le troisiĂšme. 36 Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et les vignerons les traitĂšrent de la mĂȘme maniĂšre. Matthieu 23 30 et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu Ă lâĂ©poque de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour verser le sang des prophĂštes.â 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu Ă lâĂ©poque de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour verser le sang des prophĂštes.â Segond 1910 et que vous dites : Si nous avions vĂ©cu du temps de nos pĂšres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour rĂ©pandre le sang des prophĂštes. Segond 1978 (Colombe) © et que vous dites : Si nous avions vĂ©cu au temps de nos pĂšres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour (rĂ©pandre) le sang des prophĂštes. Parole de Vie © Et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu au temps de nos ancĂȘtres, nous nâaurions pas Ă©tĂ© dâaccord avec eux pour tuer les prophĂštes !â Français Courant © et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu au temps de nos ancĂȘtres, nous nâaurions pas Ă©tĂ© leurs complices pour tuer les prophĂštes.â Semeur © Vous dites : Si nous avions vĂ©cu du temps de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour tuer les prophĂštes. Parole Vivante © Vous dites : « Si nous avions vĂ©cu du temps de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas associĂ©s Ă eux pour tuer les prophĂštes ». Darby et vous dites : Si nous avions Ă©tĂ© dans les jours de nos pĂšres, nous n'aurions pas pris part avec eux au sang des prophĂštes ; Martin Et vous dites : si nous avions Ă©tĂ© du temps de nos pĂšres, nous n'aurions pas participĂ© avec eux au meurtre des ProphĂštes. Ostervald Et vous dites : Si nous eussions Ă©tĂ© au temps de nos pĂšres, nous n'aurions pas Ă©tĂ© leurs complices pour rĂ©pandre le sang des prophĂštes. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÏΔΠÎጰ ጀΌΔΞα áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÎżáœÎș áŒÎœ ጀΌΔΞα αáœÏáż¶Îœ ÎșÎżÎčÎœÏÎœÎżáœ¶ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶ÎœÎ World English Bible and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 que vous dites 3004 5719 : Si 1487 nous avions vĂ©cu 2258 5713 du 1722 temps 2250 de nos 2257 pĂšres 3962, nous ne nous serions 302 pas 3756 joints 2258 5713 2844 Ă eux 846 pour rĂ©pandre 1722 le sang 129 des prophĂštes 4396. 129 - haimaexpression ÏαÏΟ ÎșαÎč αÎčΌα = l'homme naturel ou la chair et le sang 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1487 - eisi, soit que 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2844 - koinonosun partenaire, un associĂ©, un camarade, un compagnon celui qui partage en toute chose l'autel ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4396 - prophetesdans les Ă©crits Grecs, celui qui interprĂšte oracles ou autres choses cachĂ©es quelqu'un qui, poussĂ© ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 36 15 L'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, leur envoya trĂšs tĂŽt et sans se lasser des messagers, car il voulait Ă©pargner son peuple et sa propre demeure, JĂ©rĂ©mie 2 30 Câest bien inutilement que jâai frappĂ© vos enfants : ils n'ont pas voulu tenir compte de la correction. Votre Ă©pĂ©e a dĂ©vorĂ© vos prophĂštes, pareille Ă un lion destructeur. Matthieu 21 35 Mais les vignerons sâemparĂšrent de ses serviteurs ; ils battirent l'un, tuĂšrent l'autre et lapidĂšrent le troisiĂšme. 36 Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et les vignerons les traitĂšrent de la mĂȘme maniĂšre. Matthieu 23 30 et vous dites : âSi nous avions vĂ©cu Ă lâĂ©poque de nos ancĂȘtres, nous ne nous serions pas joints Ă eux pour verser le sang des prophĂštes.â 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.