TopChrĂ©tien Musique Clip Autant planter des topinambours - Pialat et Theozed (Ft. Thierry Ostrini) Rendez-vous sur notre site www.pialatettheozed.com Matthieu 25.45 TopMessages Message texte Le tri du berger Notre support est le texte de l'Ă©vangile de Matthieu 25.31-46. JĂ©sus parle Ă ses disciples de lâextrĂȘme fin de notre ⊠Jean-Michel Roger Matthieu 25.31-46 TopMessages Message texte OnĂ©siphore Que le Seigneur rĂ©pande sa misĂ©ricorde sur la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ©, et il n'a pas eu ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.31-46 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Segond 1910 Et il leur rĂ©pondra : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne les avez pas faites. Segond 1978 (Colombe) © Alors il leur rĂ©pondra : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, dans la mesure oĂč vous nâavez pas fait cela Ă lâun de ces plus petits, câest Ă moi que vous ne lâavez pas fait. Parole de Vie © Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©Â : chaque fois que vous nâavez rien fait pour lâun de ces plus petits, vous nâavez rien fait pour moi non plus.â Français Courant © Le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dĂ©clare, câest la vĂ©ritĂ©Â : toutes les fois que vous ne lâavez pas fait Ă lâun de ces plus petits, vous ne lâavez pas fait Ă moi non plus.â Semeur © Alors il leur rĂ©pondra : « Vraiment, je vous lâassure : chaque fois que vous nâavez pas fait cela au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. » Parole Vivante © Et il leur rĂ©pondra : â Vraiment, je vous lâassure : tout ce que vous nâavez pas fait au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. Darby Alors il leur rĂ©pondra, disant : En vĂ©ritĂ©, je vous dis : En tant que vous ne l'avez pas fait Ă l'un de ces plus petits, vous ne l'avez pas fait non plus Ă moi. Martin Alors il leur rĂ©pondra, en disant : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que parce que vous n'avez point fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me l'avez point fait aussi. Ostervald Et il leur rĂ©pondra : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, qu'en tant que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me les avez pas faites Ă moi-mĂȘme. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏΔÏαÎč αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. World English Bible "Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le fait que JĂ©sus s'identifie encore avec tous les malheureux montre que le manque d'amour Ă l'Ă©gard du prochain suppose l'absence de l'amour de JĂ©sus, source unique de toute charitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 5119 il leur 846 rĂ©pondra 611 5700 3004 5723 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, toutes les fois que 1909 3745 vous nâavez pas 3756 fait 4160 5656 ces choses Ă lâun 1520 de ces 5130 plus petits 1646, câest Ă moi 1698 que vous ne les avez pas 3761 faites 4160 5656. 281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heis un, l'un, un seul 1646 - elachistos plus petit, moindre en dimensions en valeur: commerce ou affaires en importance: le moindre moment ⊠1698 - emoi Je, moi, me, etc. 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3745 - hosos uussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3761 - oude non plus, ni l'un ni l'autre, ni, pas mĂȘme ... 4160 - poieo faire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5119 - tote alors Ă cet instant 5130 - touton de celui-ci 5213 - humin vous 5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESCLAVE Les mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MĂMOIRE « La mĂ©moire est nĂ©cessaire Ă toutes les opĂ©rations de l'esprit » (Pascal). De fait, ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 12 3 Je bĂ©nirai ceux qui te bĂ©niront et je maudirai ceux qui te maudiront, et *toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en toi. » Nombres 24 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » Psaumes 105 15 « Ne touchez pas Ă ceux que jâai dĂ©signĂ©s par onction et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! » Proverbes 14 31 Exploiter le faible, c'est insulter son crĂ©ateur, mais faire grĂące au pauvre, c'est l'honorer. Proverbes 17 5 Se moquer du pauvre, câest insulter son crĂ©ateur. Celui qui se rĂ©jouit d'un malheur ne restera pas impuni. Proverbes 21 13 Celui qui ferme son oreille au cri du plus faible criera lui aussi, et il n'aura pas de rĂ©ponse. Zacharie 2 8 et lui a ordonnĂ©Â : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. Matthieu 25 40 Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous avez fait cela Ă l'un de ces plus petits de mes frĂšres, c'est Ă moi que vous l'avez fait.â 45 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Jean 15 18 » Si le monde vous dĂ©teste, sachez qu'il m'a dĂ©testĂ© avant vous. 19 Si vous Ă©tiez du monde, le monde vous aimerait car vous seriez Ă lui. Vous n'ĂȘtes pas du monde, mais je vous ai choisis du milieu du monde ; c'est pour cela que le monde vous dĂ©teste. Actes 9 5 Il rĂ©pondit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et le Seigneur dit : « Moi, je suis JĂ©sus, celui que tu persĂ©cutes. 1 Jean 3 12 Nâimitons pas CaĂŻn : il Ă©tait du mal et il a tuĂ© son frĂšre. Et pourquoi lâa-t-il tuĂ©Â ? Parce que sa maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise tandis que celle de son frĂšre Ă©tait juste. 13 Ne vous Ă©tonnez pas, mes frĂšres et sĆurs, si le monde vous dĂ©teste. 14 Quant Ă nous, nous savons que nous sommes passĂ©s de la mort Ă la vie parce que nous aimons les frĂšres et sĆurs. Celui qui n'aime pas [son frĂšre] reste dans la mort. 15 Tout homme qui dĂ©teste son frĂšre est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie Ă©ternelle en lui. 16 Voici comment nous avons connu l'amour : Christ a donnĂ© sa vie pour nous ; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frĂšres et sĆurs. 17 Si quelquâun qui possĂšde les biens de ce monde voit son frĂšre dans le besoin et lui ferme son cĆur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui ? 18 Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vĂ©ritĂ©. 19 Par lĂ nous saurons que nous sommes de la vĂ©ritĂ© et nous rassurerons notre cĆur devant lui. 20 En effet, mĂȘme si notre cĆur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cĆur et il connaĂźt tout. 1 Jean 5 1 Quiconque croit que JĂ©sus est le Messie est nĂ© de Dieu, et si quelquâun aime un pĂšre, il aime aussi son enfant. 2 Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements. 3 En effet, lâamour envers Dieu consiste Ă respecter ses commandements. Or, ses commandements ne reprĂ©sentent pas un fardeau, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le tri du berger Notre support est le texte de l'Ă©vangile de Matthieu 25.31-46. JĂ©sus parle Ă ses disciples de lâextrĂȘme fin de notre ⊠Jean-Michel Roger Matthieu 25.31-46 TopMessages Message texte OnĂ©siphore Que le Seigneur rĂ©pande sa misĂ©ricorde sur la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ©, et il n'a pas eu ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.31-46 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Segond 1910 Et il leur rĂ©pondra : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne les avez pas faites. Segond 1978 (Colombe) © Alors il leur rĂ©pondra : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, dans la mesure oĂč vous nâavez pas fait cela Ă lâun de ces plus petits, câest Ă moi que vous ne lâavez pas fait. Parole de Vie © Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©Â : chaque fois que vous nâavez rien fait pour lâun de ces plus petits, vous nâavez rien fait pour moi non plus.â Français Courant © Le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dĂ©clare, câest la vĂ©ritĂ©Â : toutes les fois que vous ne lâavez pas fait Ă lâun de ces plus petits, vous ne lâavez pas fait Ă moi non plus.â Semeur © Alors il leur rĂ©pondra : « Vraiment, je vous lâassure : chaque fois que vous nâavez pas fait cela au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. » Parole Vivante © Et il leur rĂ©pondra : â Vraiment, je vous lâassure : tout ce que vous nâavez pas fait au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. Darby Alors il leur rĂ©pondra, disant : En vĂ©ritĂ©, je vous dis : En tant que vous ne l'avez pas fait Ă l'un de ces plus petits, vous ne l'avez pas fait non plus Ă moi. Martin Alors il leur rĂ©pondra, en disant : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que parce que vous n'avez point fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me l'avez point fait aussi. Ostervald Et il leur rĂ©pondra : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, qu'en tant que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me les avez pas faites Ă moi-mĂȘme. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏΔÏαÎč αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. World English Bible "Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le fait que JĂ©sus s'identifie encore avec tous les malheureux montre que le manque d'amour Ă l'Ă©gard du prochain suppose l'absence de l'amour de JĂ©sus, source unique de toute charitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 5119 il leur 846 rĂ©pondra 611 5700 3004 5723 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, toutes les fois que 1909 3745 vous nâavez pas 3756 fait 4160 5656 ces choses Ă lâun 1520 de ces 5130 plus petits 1646, câest Ă moi 1698 que vous ne les avez pas 3761 faites 4160 5656. 281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heis un, l'un, un seul 1646 - elachistos plus petit, moindre en dimensions en valeur: commerce ou affaires en importance: le moindre moment ⊠1698 - emoi Je, moi, me, etc. 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3745 - hosos uussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3761 - oude non plus, ni l'un ni l'autre, ni, pas mĂȘme ... 4160 - poieo faire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5119 - tote alors Ă cet instant 5130 - touton de celui-ci 5213 - humin vous 5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESCLAVE Les mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MĂMOIRE « La mĂ©moire est nĂ©cessaire Ă toutes les opĂ©rations de l'esprit » (Pascal). De fait, ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 12 3 Je bĂ©nirai ceux qui te bĂ©niront et je maudirai ceux qui te maudiront, et *toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en toi. » Nombres 24 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » Psaumes 105 15 « Ne touchez pas Ă ceux que jâai dĂ©signĂ©s par onction et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! » Proverbes 14 31 Exploiter le faible, c'est insulter son crĂ©ateur, mais faire grĂące au pauvre, c'est l'honorer. Proverbes 17 5 Se moquer du pauvre, câest insulter son crĂ©ateur. Celui qui se rĂ©jouit d'un malheur ne restera pas impuni. Proverbes 21 13 Celui qui ferme son oreille au cri du plus faible criera lui aussi, et il n'aura pas de rĂ©ponse. Zacharie 2 8 et lui a ordonnĂ©Â : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. Matthieu 25 40 Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous avez fait cela Ă l'un de ces plus petits de mes frĂšres, c'est Ă moi que vous l'avez fait.â 45 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Jean 15 18 » Si le monde vous dĂ©teste, sachez qu'il m'a dĂ©testĂ© avant vous. 19 Si vous Ă©tiez du monde, le monde vous aimerait car vous seriez Ă lui. Vous n'ĂȘtes pas du monde, mais je vous ai choisis du milieu du monde ; c'est pour cela que le monde vous dĂ©teste. Actes 9 5 Il rĂ©pondit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et le Seigneur dit : « Moi, je suis JĂ©sus, celui que tu persĂ©cutes. 1 Jean 3 12 Nâimitons pas CaĂŻn : il Ă©tait du mal et il a tuĂ© son frĂšre. Et pourquoi lâa-t-il tuĂ©Â ? Parce que sa maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise tandis que celle de son frĂšre Ă©tait juste. 13 Ne vous Ă©tonnez pas, mes frĂšres et sĆurs, si le monde vous dĂ©teste. 14 Quant Ă nous, nous savons que nous sommes passĂ©s de la mort Ă la vie parce que nous aimons les frĂšres et sĆurs. Celui qui n'aime pas [son frĂšre] reste dans la mort. 15 Tout homme qui dĂ©teste son frĂšre est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie Ă©ternelle en lui. 16 Voici comment nous avons connu l'amour : Christ a donnĂ© sa vie pour nous ; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frĂšres et sĆurs. 17 Si quelquâun qui possĂšde les biens de ce monde voit son frĂšre dans le besoin et lui ferme son cĆur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui ? 18 Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vĂ©ritĂ©. 19 Par lĂ nous saurons que nous sommes de la vĂ©ritĂ© et nous rassurerons notre cĆur devant lui. 20 En effet, mĂȘme si notre cĆur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cĆur et il connaĂźt tout. 1 Jean 5 1 Quiconque croit que JĂ©sus est le Messie est nĂ© de Dieu, et si quelquâun aime un pĂšre, il aime aussi son enfant. 2 Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements. 3 En effet, lâamour envers Dieu consiste Ă respecter ses commandements. Or, ses commandements ne reprĂ©sentent pas un fardeau, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte OnĂ©siphore Que le Seigneur rĂ©pande sa misĂ©ricorde sur la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ©, et il n'a pas eu ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.31-46 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Segond 1910 Et il leur rĂ©pondra : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne les avez pas faites. Segond 1978 (Colombe) © Alors il leur rĂ©pondra : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, dans la mesure oĂč vous nâavez pas fait cela Ă lâun de ces plus petits, câest Ă moi que vous ne lâavez pas fait. Parole de Vie © Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©Â : chaque fois que vous nâavez rien fait pour lâun de ces plus petits, vous nâavez rien fait pour moi non plus.â Français Courant © Le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dĂ©clare, câest la vĂ©ritĂ©Â : toutes les fois que vous ne lâavez pas fait Ă lâun de ces plus petits, vous ne lâavez pas fait Ă moi non plus.â Semeur © Alors il leur rĂ©pondra : « Vraiment, je vous lâassure : chaque fois que vous nâavez pas fait cela au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. » Parole Vivante © Et il leur rĂ©pondra : â Vraiment, je vous lâassure : tout ce que vous nâavez pas fait au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. Darby Alors il leur rĂ©pondra, disant : En vĂ©ritĂ©, je vous dis : En tant que vous ne l'avez pas fait Ă l'un de ces plus petits, vous ne l'avez pas fait non plus Ă moi. Martin Alors il leur rĂ©pondra, en disant : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que parce que vous n'avez point fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me l'avez point fait aussi. Ostervald Et il leur rĂ©pondra : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, qu'en tant que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me les avez pas faites Ă moi-mĂȘme. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏΔÏαÎč αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. World English Bible "Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le fait que JĂ©sus s'identifie encore avec tous les malheureux montre que le manque d'amour Ă l'Ă©gard du prochain suppose l'absence de l'amour de JĂ©sus, source unique de toute charitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 5119 il leur 846 rĂ©pondra 611 5700 3004 5723 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, toutes les fois que 1909 3745 vous nâavez pas 3756 fait 4160 5656 ces choses Ă lâun 1520 de ces 5130 plus petits 1646, câest Ă moi 1698 que vous ne les avez pas 3761 faites 4160 5656. 281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heis un, l'un, un seul 1646 - elachistos plus petit, moindre en dimensions en valeur: commerce ou affaires en importance: le moindre moment ⊠1698 - emoi Je, moi, me, etc. 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3745 - hosos uussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3761 - oude non plus, ni l'un ni l'autre, ni, pas mĂȘme ... 4160 - poieo faire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5119 - tote alors Ă cet instant 5130 - touton de celui-ci 5213 - humin vous 5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESCLAVE Les mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MĂMOIRE « La mĂ©moire est nĂ©cessaire Ă toutes les opĂ©rations de l'esprit » (Pascal). De fait, ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 12 3 Je bĂ©nirai ceux qui te bĂ©niront et je maudirai ceux qui te maudiront, et *toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en toi. » Nombres 24 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » Psaumes 105 15 « Ne touchez pas Ă ceux que jâai dĂ©signĂ©s par onction et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! » Proverbes 14 31 Exploiter le faible, c'est insulter son crĂ©ateur, mais faire grĂące au pauvre, c'est l'honorer. Proverbes 17 5 Se moquer du pauvre, câest insulter son crĂ©ateur. Celui qui se rĂ©jouit d'un malheur ne restera pas impuni. Proverbes 21 13 Celui qui ferme son oreille au cri du plus faible criera lui aussi, et il n'aura pas de rĂ©ponse. Zacharie 2 8 et lui a ordonnĂ©Â : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. Matthieu 25 40 Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous avez fait cela Ă l'un de ces plus petits de mes frĂšres, c'est Ă moi que vous l'avez fait.â 45 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Jean 15 18 » Si le monde vous dĂ©teste, sachez qu'il m'a dĂ©testĂ© avant vous. 19 Si vous Ă©tiez du monde, le monde vous aimerait car vous seriez Ă lui. Vous n'ĂȘtes pas du monde, mais je vous ai choisis du milieu du monde ; c'est pour cela que le monde vous dĂ©teste. Actes 9 5 Il rĂ©pondit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et le Seigneur dit : « Moi, je suis JĂ©sus, celui que tu persĂ©cutes. 1 Jean 3 12 Nâimitons pas CaĂŻn : il Ă©tait du mal et il a tuĂ© son frĂšre. Et pourquoi lâa-t-il tuĂ©Â ? Parce que sa maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise tandis que celle de son frĂšre Ă©tait juste. 13 Ne vous Ă©tonnez pas, mes frĂšres et sĆurs, si le monde vous dĂ©teste. 14 Quant Ă nous, nous savons que nous sommes passĂ©s de la mort Ă la vie parce que nous aimons les frĂšres et sĆurs. Celui qui n'aime pas [son frĂšre] reste dans la mort. 15 Tout homme qui dĂ©teste son frĂšre est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie Ă©ternelle en lui. 16 Voici comment nous avons connu l'amour : Christ a donnĂ© sa vie pour nous ; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frĂšres et sĆurs. 17 Si quelquâun qui possĂšde les biens de ce monde voit son frĂšre dans le besoin et lui ferme son cĆur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui ? 18 Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vĂ©ritĂ©. 19 Par lĂ nous saurons que nous sommes de la vĂ©ritĂ© et nous rassurerons notre cĆur devant lui. 20 En effet, mĂȘme si notre cĆur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cĆur et il connaĂźt tout. 1 Jean 5 1 Quiconque croit que JĂ©sus est le Messie est nĂ© de Dieu, et si quelquâun aime un pĂšre, il aime aussi son enfant. 2 Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements. 3 En effet, lâamour envers Dieu consiste Ă respecter ses commandements. Or, ses commandements ne reprĂ©sentent pas un fardeau, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Segond 1910 Et il leur rĂ©pondra : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne les avez pas faites. Segond 1978 (Colombe) © Alors il leur rĂ©pondra : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, dans la mesure oĂč vous nâavez pas fait cela Ă lâun de ces plus petits, câest Ă moi que vous ne lâavez pas fait. Parole de Vie © Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©Â : chaque fois que vous nâavez rien fait pour lâun de ces plus petits, vous nâavez rien fait pour moi non plus.â Français Courant © Le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dĂ©clare, câest la vĂ©ritĂ©Â : toutes les fois que vous ne lâavez pas fait Ă lâun de ces plus petits, vous ne lâavez pas fait Ă moi non plus.â Semeur © Alors il leur rĂ©pondra : « Vraiment, je vous lâassure : chaque fois que vous nâavez pas fait cela au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. » Parole Vivante © Et il leur rĂ©pondra : â Vraiment, je vous lâassure : tout ce que vous nâavez pas fait au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. Darby Alors il leur rĂ©pondra, disant : En vĂ©ritĂ©, je vous dis : En tant que vous ne l'avez pas fait Ă l'un de ces plus petits, vous ne l'avez pas fait non plus Ă moi. Martin Alors il leur rĂ©pondra, en disant : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que parce que vous n'avez point fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me l'avez point fait aussi. Ostervald Et il leur rĂ©pondra : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, qu'en tant que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me les avez pas faites Ă moi-mĂȘme. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏΔÏαÎč αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. World English Bible "Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le fait que JĂ©sus s'identifie encore avec tous les malheureux montre que le manque d'amour Ă l'Ă©gard du prochain suppose l'absence de l'amour de JĂ©sus, source unique de toute charitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 5119 il leur 846 rĂ©pondra 611 5700 3004 5723 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, toutes les fois que 1909 3745 vous nâavez pas 3756 fait 4160 5656 ces choses Ă lâun 1520 de ces 5130 plus petits 1646, câest Ă moi 1698 que vous ne les avez pas 3761 faites 4160 5656. 281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heis un, l'un, un seul 1646 - elachistos plus petit, moindre en dimensions en valeur: commerce ou affaires en importance: le moindre moment ⊠1698 - emoi Je, moi, me, etc. 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3745 - hosos uussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3761 - oude non plus, ni l'un ni l'autre, ni, pas mĂȘme ... 4160 - poieo faire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5119 - tote alors Ă cet instant 5130 - touton de celui-ci 5213 - humin vous 5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESCLAVE Les mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MĂMOIRE « La mĂ©moire est nĂ©cessaire Ă toutes les opĂ©rations de l'esprit » (Pascal). De fait, ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 12 3 Je bĂ©nirai ceux qui te bĂ©niront et je maudirai ceux qui te maudiront, et *toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en toi. » Nombres 24 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » Psaumes 105 15 « Ne touchez pas Ă ceux que jâai dĂ©signĂ©s par onction et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! » Proverbes 14 31 Exploiter le faible, c'est insulter son crĂ©ateur, mais faire grĂące au pauvre, c'est l'honorer. Proverbes 17 5 Se moquer du pauvre, câest insulter son crĂ©ateur. Celui qui se rĂ©jouit d'un malheur ne restera pas impuni. Proverbes 21 13 Celui qui ferme son oreille au cri du plus faible criera lui aussi, et il n'aura pas de rĂ©ponse. Zacharie 2 8 et lui a ordonnĂ©Â : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. Matthieu 25 40 Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous avez fait cela Ă l'un de ces plus petits de mes frĂšres, c'est Ă moi que vous l'avez fait.â 45 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Jean 15 18 » Si le monde vous dĂ©teste, sachez qu'il m'a dĂ©testĂ© avant vous. 19 Si vous Ă©tiez du monde, le monde vous aimerait car vous seriez Ă lui. Vous n'ĂȘtes pas du monde, mais je vous ai choisis du milieu du monde ; c'est pour cela que le monde vous dĂ©teste. Actes 9 5 Il rĂ©pondit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et le Seigneur dit : « Moi, je suis JĂ©sus, celui que tu persĂ©cutes. 1 Jean 3 12 Nâimitons pas CaĂŻn : il Ă©tait du mal et il a tuĂ© son frĂšre. Et pourquoi lâa-t-il tuĂ©Â ? Parce que sa maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise tandis que celle de son frĂšre Ă©tait juste. 13 Ne vous Ă©tonnez pas, mes frĂšres et sĆurs, si le monde vous dĂ©teste. 14 Quant Ă nous, nous savons que nous sommes passĂ©s de la mort Ă la vie parce que nous aimons les frĂšres et sĆurs. Celui qui n'aime pas [son frĂšre] reste dans la mort. 15 Tout homme qui dĂ©teste son frĂšre est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie Ă©ternelle en lui. 16 Voici comment nous avons connu l'amour : Christ a donnĂ© sa vie pour nous ; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frĂšres et sĆurs. 17 Si quelquâun qui possĂšde les biens de ce monde voit son frĂšre dans le besoin et lui ferme son cĆur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui ? 18 Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vĂ©ritĂ©. 19 Par lĂ nous saurons que nous sommes de la vĂ©ritĂ© et nous rassurerons notre cĆur devant lui. 20 En effet, mĂȘme si notre cĆur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cĆur et il connaĂźt tout. 1 Jean 5 1 Quiconque croit que JĂ©sus est le Messie est nĂ© de Dieu, et si quelquâun aime un pĂšre, il aime aussi son enfant. 2 Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements. 3 En effet, lâamour envers Dieu consiste Ă respecter ses commandements. Or, ses commandements ne reprĂ©sentent pas un fardeau, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Segond 1910 Et il leur rĂ©pondra : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne les avez pas faites. Segond 1978 (Colombe) © Alors il leur rĂ©pondra : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, dans la mesure oĂč vous nâavez pas fait cela Ă lâun de ces plus petits, câest Ă moi que vous ne lâavez pas fait. Parole de Vie © Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©Â : chaque fois que vous nâavez rien fait pour lâun de ces plus petits, vous nâavez rien fait pour moi non plus.â Français Courant © Le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dĂ©clare, câest la vĂ©ritĂ©Â : toutes les fois que vous ne lâavez pas fait Ă lâun de ces plus petits, vous ne lâavez pas fait Ă moi non plus.â Semeur © Alors il leur rĂ©pondra : « Vraiment, je vous lâassure : chaque fois que vous nâavez pas fait cela au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. » Parole Vivante © Et il leur rĂ©pondra : â Vraiment, je vous lâassure : tout ce que vous nâavez pas fait au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. Darby Alors il leur rĂ©pondra, disant : En vĂ©ritĂ©, je vous dis : En tant que vous ne l'avez pas fait Ă l'un de ces plus petits, vous ne l'avez pas fait non plus Ă moi. Martin Alors il leur rĂ©pondra, en disant : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que parce que vous n'avez point fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me l'avez point fait aussi. Ostervald Et il leur rĂ©pondra : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, qu'en tant que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me les avez pas faites Ă moi-mĂȘme. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏΔÏαÎč αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. World English Bible "Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le fait que JĂ©sus s'identifie encore avec tous les malheureux montre que le manque d'amour Ă l'Ă©gard du prochain suppose l'absence de l'amour de JĂ©sus, source unique de toute charitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 5119 il leur 846 rĂ©pondra 611 5700 3004 5723 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, toutes les fois que 1909 3745 vous nâavez pas 3756 fait 4160 5656 ces choses Ă lâun 1520 de ces 5130 plus petits 1646, câest Ă moi 1698 que vous ne les avez pas 3761 faites 4160 5656. 281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heis un, l'un, un seul 1646 - elachistos plus petit, moindre en dimensions en valeur: commerce ou affaires en importance: le moindre moment ⊠1698 - emoi Je, moi, me, etc. 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3745 - hosos uussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3761 - oude non plus, ni l'un ni l'autre, ni, pas mĂȘme ... 4160 - poieo faire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5119 - tote alors Ă cet instant 5130 - touton de celui-ci 5213 - humin vous 5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESCLAVE Les mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MĂMOIRE « La mĂ©moire est nĂ©cessaire Ă toutes les opĂ©rations de l'esprit » (Pascal). De fait, ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 12 3 Je bĂ©nirai ceux qui te bĂ©niront et je maudirai ceux qui te maudiront, et *toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en toi. » Nombres 24 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » Psaumes 105 15 « Ne touchez pas Ă ceux que jâai dĂ©signĂ©s par onction et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! » Proverbes 14 31 Exploiter le faible, c'est insulter son crĂ©ateur, mais faire grĂące au pauvre, c'est l'honorer. Proverbes 17 5 Se moquer du pauvre, câest insulter son crĂ©ateur. Celui qui se rĂ©jouit d'un malheur ne restera pas impuni. Proverbes 21 13 Celui qui ferme son oreille au cri du plus faible criera lui aussi, et il n'aura pas de rĂ©ponse. Zacharie 2 8 et lui a ordonnĂ©Â : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. Matthieu 25 40 Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous avez fait cela Ă l'un de ces plus petits de mes frĂšres, c'est Ă moi que vous l'avez fait.â 45 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Jean 15 18 » Si le monde vous dĂ©teste, sachez qu'il m'a dĂ©testĂ© avant vous. 19 Si vous Ă©tiez du monde, le monde vous aimerait car vous seriez Ă lui. Vous n'ĂȘtes pas du monde, mais je vous ai choisis du milieu du monde ; c'est pour cela que le monde vous dĂ©teste. Actes 9 5 Il rĂ©pondit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et le Seigneur dit : « Moi, je suis JĂ©sus, celui que tu persĂ©cutes. 1 Jean 3 12 Nâimitons pas CaĂŻn : il Ă©tait du mal et il a tuĂ© son frĂšre. Et pourquoi lâa-t-il tuĂ©Â ? Parce que sa maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise tandis que celle de son frĂšre Ă©tait juste. 13 Ne vous Ă©tonnez pas, mes frĂšres et sĆurs, si le monde vous dĂ©teste. 14 Quant Ă nous, nous savons que nous sommes passĂ©s de la mort Ă la vie parce que nous aimons les frĂšres et sĆurs. Celui qui n'aime pas [son frĂšre] reste dans la mort. 15 Tout homme qui dĂ©teste son frĂšre est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie Ă©ternelle en lui. 16 Voici comment nous avons connu l'amour : Christ a donnĂ© sa vie pour nous ; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frĂšres et sĆurs. 17 Si quelquâun qui possĂšde les biens de ce monde voit son frĂšre dans le besoin et lui ferme son cĆur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui ? 18 Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vĂ©ritĂ©. 19 Par lĂ nous saurons que nous sommes de la vĂ©ritĂ© et nous rassurerons notre cĆur devant lui. 20 En effet, mĂȘme si notre cĆur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cĆur et il connaĂźt tout. 1 Jean 5 1 Quiconque croit que JĂ©sus est le Messie est nĂ© de Dieu, et si quelquâun aime un pĂšre, il aime aussi son enfant. 2 Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements. 3 En effet, lâamour envers Dieu consiste Ă respecter ses commandements. Or, ses commandements ne reprĂ©sentent pas un fardeau, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Segond 1910 Et il leur rĂ©pondra : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne les avez pas faites. Segond 1978 (Colombe) © Alors il leur rĂ©pondra : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, dans la mesure oĂč vous nâavez pas fait cela Ă lâun de ces plus petits, câest Ă moi que vous ne lâavez pas fait. Parole de Vie © Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©Â : chaque fois que vous nâavez rien fait pour lâun de ces plus petits, vous nâavez rien fait pour moi non plus.â Français Courant © Le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dĂ©clare, câest la vĂ©ritĂ©Â : toutes les fois que vous ne lâavez pas fait Ă lâun de ces plus petits, vous ne lâavez pas fait Ă moi non plus.â Semeur © Alors il leur rĂ©pondra : « Vraiment, je vous lâassure : chaque fois que vous nâavez pas fait cela au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. » Parole Vivante © Et il leur rĂ©pondra : â Vraiment, je vous lâassure : tout ce que vous nâavez pas fait au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. Darby Alors il leur rĂ©pondra, disant : En vĂ©ritĂ©, je vous dis : En tant que vous ne l'avez pas fait Ă l'un de ces plus petits, vous ne l'avez pas fait non plus Ă moi. Martin Alors il leur rĂ©pondra, en disant : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que parce que vous n'avez point fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me l'avez point fait aussi. Ostervald Et il leur rĂ©pondra : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, qu'en tant que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me les avez pas faites Ă moi-mĂȘme. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏΔÏαÎč αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. World English Bible "Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le fait que JĂ©sus s'identifie encore avec tous les malheureux montre que le manque d'amour Ă l'Ă©gard du prochain suppose l'absence de l'amour de JĂ©sus, source unique de toute charitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 5119 il leur 846 rĂ©pondra 611 5700 3004 5723 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, toutes les fois que 1909 3745 vous nâavez pas 3756 fait 4160 5656 ces choses Ă lâun 1520 de ces 5130 plus petits 1646, câest Ă moi 1698 que vous ne les avez pas 3761 faites 4160 5656. 281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heis un, l'un, un seul 1646 - elachistos plus petit, moindre en dimensions en valeur: commerce ou affaires en importance: le moindre moment ⊠1698 - emoi Je, moi, me, etc. 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3745 - hosos uussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3761 - oude non plus, ni l'un ni l'autre, ni, pas mĂȘme ... 4160 - poieo faire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5119 - tote alors Ă cet instant 5130 - touton de celui-ci 5213 - humin vous 5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESCLAVE Les mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MĂMOIRE « La mĂ©moire est nĂ©cessaire Ă toutes les opĂ©rations de l'esprit » (Pascal). De fait, ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 12 3 Je bĂ©nirai ceux qui te bĂ©niront et je maudirai ceux qui te maudiront, et *toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en toi. » Nombres 24 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » Psaumes 105 15 « Ne touchez pas Ă ceux que jâai dĂ©signĂ©s par onction et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! » Proverbes 14 31 Exploiter le faible, c'est insulter son crĂ©ateur, mais faire grĂące au pauvre, c'est l'honorer. Proverbes 17 5 Se moquer du pauvre, câest insulter son crĂ©ateur. Celui qui se rĂ©jouit d'un malheur ne restera pas impuni. Proverbes 21 13 Celui qui ferme son oreille au cri du plus faible criera lui aussi, et il n'aura pas de rĂ©ponse. Zacharie 2 8 et lui a ordonnĂ©Â : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. Matthieu 25 40 Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous avez fait cela Ă l'un de ces plus petits de mes frĂšres, c'est Ă moi que vous l'avez fait.â 45 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Jean 15 18 » Si le monde vous dĂ©teste, sachez qu'il m'a dĂ©testĂ© avant vous. 19 Si vous Ă©tiez du monde, le monde vous aimerait car vous seriez Ă lui. Vous n'ĂȘtes pas du monde, mais je vous ai choisis du milieu du monde ; c'est pour cela que le monde vous dĂ©teste. Actes 9 5 Il rĂ©pondit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et le Seigneur dit : « Moi, je suis JĂ©sus, celui que tu persĂ©cutes. 1 Jean 3 12 Nâimitons pas CaĂŻn : il Ă©tait du mal et il a tuĂ© son frĂšre. Et pourquoi lâa-t-il tuĂ©Â ? Parce que sa maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise tandis que celle de son frĂšre Ă©tait juste. 13 Ne vous Ă©tonnez pas, mes frĂšres et sĆurs, si le monde vous dĂ©teste. 14 Quant Ă nous, nous savons que nous sommes passĂ©s de la mort Ă la vie parce que nous aimons les frĂšres et sĆurs. Celui qui n'aime pas [son frĂšre] reste dans la mort. 15 Tout homme qui dĂ©teste son frĂšre est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie Ă©ternelle en lui. 16 Voici comment nous avons connu l'amour : Christ a donnĂ© sa vie pour nous ; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frĂšres et sĆurs. 17 Si quelquâun qui possĂšde les biens de ce monde voit son frĂšre dans le besoin et lui ferme son cĆur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui ? 18 Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vĂ©ritĂ©. 19 Par lĂ nous saurons que nous sommes de la vĂ©ritĂ© et nous rassurerons notre cĆur devant lui. 20 En effet, mĂȘme si notre cĆur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cĆur et il connaĂźt tout. 1 Jean 5 1 Quiconque croit que JĂ©sus est le Messie est nĂ© de Dieu, et si quelquâun aime un pĂšre, il aime aussi son enfant. 2 Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements. 3 En effet, lâamour envers Dieu consiste Ă respecter ses commandements. Or, ses commandements ne reprĂ©sentent pas un fardeau, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Segond 1910 Et il leur rĂ©pondra : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne les avez pas faites. Segond 1978 (Colombe) © Alors il leur rĂ©pondra : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, dans la mesure oĂč vous nâavez pas fait cela Ă lâun de ces plus petits, câest Ă moi que vous ne lâavez pas fait. Parole de Vie © Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©Â : chaque fois que vous nâavez rien fait pour lâun de ces plus petits, vous nâavez rien fait pour moi non plus.â Français Courant © Le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dĂ©clare, câest la vĂ©ritĂ©Â : toutes les fois que vous ne lâavez pas fait Ă lâun de ces plus petits, vous ne lâavez pas fait Ă moi non plus.â Semeur © Alors il leur rĂ©pondra : « Vraiment, je vous lâassure : chaque fois que vous nâavez pas fait cela au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. » Parole Vivante © Et il leur rĂ©pondra : â Vraiment, je vous lâassure : tout ce que vous nâavez pas fait au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. Darby Alors il leur rĂ©pondra, disant : En vĂ©ritĂ©, je vous dis : En tant que vous ne l'avez pas fait Ă l'un de ces plus petits, vous ne l'avez pas fait non plus Ă moi. Martin Alors il leur rĂ©pondra, en disant : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que parce que vous n'avez point fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me l'avez point fait aussi. Ostervald Et il leur rĂ©pondra : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, qu'en tant que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me les avez pas faites Ă moi-mĂȘme. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏΔÏαÎč αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. World English Bible "Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le fait que JĂ©sus s'identifie encore avec tous les malheureux montre que le manque d'amour Ă l'Ă©gard du prochain suppose l'absence de l'amour de JĂ©sus, source unique de toute charitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 5119 il leur 846 rĂ©pondra 611 5700 3004 5723 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, toutes les fois que 1909 3745 vous nâavez pas 3756 fait 4160 5656 ces choses Ă lâun 1520 de ces 5130 plus petits 1646, câest Ă moi 1698 que vous ne les avez pas 3761 faites 4160 5656. 281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heis un, l'un, un seul 1646 - elachistos plus petit, moindre en dimensions en valeur: commerce ou affaires en importance: le moindre moment ⊠1698 - emoi Je, moi, me, etc. 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3745 - hosos uussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3761 - oude non plus, ni l'un ni l'autre, ni, pas mĂȘme ... 4160 - poieo faire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5119 - tote alors Ă cet instant 5130 - touton de celui-ci 5213 - humin vous 5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESCLAVE Les mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MĂMOIRE « La mĂ©moire est nĂ©cessaire Ă toutes les opĂ©rations de l'esprit » (Pascal). De fait, ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 12 3 Je bĂ©nirai ceux qui te bĂ©niront et je maudirai ceux qui te maudiront, et *toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en toi. » Nombres 24 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » Psaumes 105 15 « Ne touchez pas Ă ceux que jâai dĂ©signĂ©s par onction et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! » Proverbes 14 31 Exploiter le faible, c'est insulter son crĂ©ateur, mais faire grĂące au pauvre, c'est l'honorer. Proverbes 17 5 Se moquer du pauvre, câest insulter son crĂ©ateur. Celui qui se rĂ©jouit d'un malheur ne restera pas impuni. Proverbes 21 13 Celui qui ferme son oreille au cri du plus faible criera lui aussi, et il n'aura pas de rĂ©ponse. Zacharie 2 8 et lui a ordonnĂ©Â : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. Matthieu 25 40 Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous avez fait cela Ă l'un de ces plus petits de mes frĂšres, c'est Ă moi que vous l'avez fait.â 45 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Jean 15 18 » Si le monde vous dĂ©teste, sachez qu'il m'a dĂ©testĂ© avant vous. 19 Si vous Ă©tiez du monde, le monde vous aimerait car vous seriez Ă lui. Vous n'ĂȘtes pas du monde, mais je vous ai choisis du milieu du monde ; c'est pour cela que le monde vous dĂ©teste. Actes 9 5 Il rĂ©pondit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et le Seigneur dit : « Moi, je suis JĂ©sus, celui que tu persĂ©cutes. 1 Jean 3 12 Nâimitons pas CaĂŻn : il Ă©tait du mal et il a tuĂ© son frĂšre. Et pourquoi lâa-t-il tuĂ©Â ? Parce que sa maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise tandis que celle de son frĂšre Ă©tait juste. 13 Ne vous Ă©tonnez pas, mes frĂšres et sĆurs, si le monde vous dĂ©teste. 14 Quant Ă nous, nous savons que nous sommes passĂ©s de la mort Ă la vie parce que nous aimons les frĂšres et sĆurs. Celui qui n'aime pas [son frĂšre] reste dans la mort. 15 Tout homme qui dĂ©teste son frĂšre est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie Ă©ternelle en lui. 16 Voici comment nous avons connu l'amour : Christ a donnĂ© sa vie pour nous ; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frĂšres et sĆurs. 17 Si quelquâun qui possĂšde les biens de ce monde voit son frĂšre dans le besoin et lui ferme son cĆur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui ? 18 Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vĂ©ritĂ©. 19 Par lĂ nous saurons que nous sommes de la vĂ©ritĂ© et nous rassurerons notre cĆur devant lui. 20 En effet, mĂȘme si notre cĆur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cĆur et il connaĂźt tout. 1 Jean 5 1 Quiconque croit que JĂ©sus est le Messie est nĂ© de Dieu, et si quelquâun aime un pĂšre, il aime aussi son enfant. 2 Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements. 3 En effet, lâamour envers Dieu consiste Ă respecter ses commandements. Or, ses commandements ne reprĂ©sentent pas un fardeau, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Segond 1910 Et il leur rĂ©pondra : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne les avez pas faites. Segond 1978 (Colombe) © Alors il leur rĂ©pondra : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, dans la mesure oĂč vous nâavez pas fait cela Ă lâun de ces plus petits, câest Ă moi que vous ne lâavez pas fait. Parole de Vie © Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©Â : chaque fois que vous nâavez rien fait pour lâun de ces plus petits, vous nâavez rien fait pour moi non plus.â Français Courant © Le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dĂ©clare, câest la vĂ©ritĂ©Â : toutes les fois que vous ne lâavez pas fait Ă lâun de ces plus petits, vous ne lâavez pas fait Ă moi non plus.â Semeur © Alors il leur rĂ©pondra : « Vraiment, je vous lâassure : chaque fois que vous nâavez pas fait cela au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. » Parole Vivante © Et il leur rĂ©pondra : â Vraiment, je vous lâassure : tout ce que vous nâavez pas fait au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. Darby Alors il leur rĂ©pondra, disant : En vĂ©ritĂ©, je vous dis : En tant que vous ne l'avez pas fait Ă l'un de ces plus petits, vous ne l'avez pas fait non plus Ă moi. Martin Alors il leur rĂ©pondra, en disant : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que parce que vous n'avez point fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me l'avez point fait aussi. Ostervald Et il leur rĂ©pondra : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, qu'en tant que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me les avez pas faites Ă moi-mĂȘme. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏΔÏαÎč αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. World English Bible "Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le fait que JĂ©sus s'identifie encore avec tous les malheureux montre que le manque d'amour Ă l'Ă©gard du prochain suppose l'absence de l'amour de JĂ©sus, source unique de toute charitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 5119 il leur 846 rĂ©pondra 611 5700 3004 5723 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, toutes les fois que 1909 3745 vous nâavez pas 3756 fait 4160 5656 ces choses Ă lâun 1520 de ces 5130 plus petits 1646, câest Ă moi 1698 que vous ne les avez pas 3761 faites 4160 5656. 281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heis un, l'un, un seul 1646 - elachistos plus petit, moindre en dimensions en valeur: commerce ou affaires en importance: le moindre moment ⊠1698 - emoi Je, moi, me, etc. 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3745 - hosos uussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3761 - oude non plus, ni l'un ni l'autre, ni, pas mĂȘme ... 4160 - poieo faire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5119 - tote alors Ă cet instant 5130 - touton de celui-ci 5213 - humin vous 5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESCLAVE Les mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MĂMOIRE « La mĂ©moire est nĂ©cessaire Ă toutes les opĂ©rations de l'esprit » (Pascal). De fait, ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 12 3 Je bĂ©nirai ceux qui te bĂ©niront et je maudirai ceux qui te maudiront, et *toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en toi. » Nombres 24 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » Psaumes 105 15 « Ne touchez pas Ă ceux que jâai dĂ©signĂ©s par onction et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! » Proverbes 14 31 Exploiter le faible, c'est insulter son crĂ©ateur, mais faire grĂące au pauvre, c'est l'honorer. Proverbes 17 5 Se moquer du pauvre, câest insulter son crĂ©ateur. Celui qui se rĂ©jouit d'un malheur ne restera pas impuni. Proverbes 21 13 Celui qui ferme son oreille au cri du plus faible criera lui aussi, et il n'aura pas de rĂ©ponse. Zacharie 2 8 et lui a ordonnĂ©Â : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. Matthieu 25 40 Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous avez fait cela Ă l'un de ces plus petits de mes frĂšres, c'est Ă moi que vous l'avez fait.â 45 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Jean 15 18 » Si le monde vous dĂ©teste, sachez qu'il m'a dĂ©testĂ© avant vous. 19 Si vous Ă©tiez du monde, le monde vous aimerait car vous seriez Ă lui. Vous n'ĂȘtes pas du monde, mais je vous ai choisis du milieu du monde ; c'est pour cela que le monde vous dĂ©teste. Actes 9 5 Il rĂ©pondit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et le Seigneur dit : « Moi, je suis JĂ©sus, celui que tu persĂ©cutes. 1 Jean 3 12 Nâimitons pas CaĂŻn : il Ă©tait du mal et il a tuĂ© son frĂšre. Et pourquoi lâa-t-il tuĂ©Â ? Parce que sa maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise tandis que celle de son frĂšre Ă©tait juste. 13 Ne vous Ă©tonnez pas, mes frĂšres et sĆurs, si le monde vous dĂ©teste. 14 Quant Ă nous, nous savons que nous sommes passĂ©s de la mort Ă la vie parce que nous aimons les frĂšres et sĆurs. Celui qui n'aime pas [son frĂšre] reste dans la mort. 15 Tout homme qui dĂ©teste son frĂšre est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie Ă©ternelle en lui. 16 Voici comment nous avons connu l'amour : Christ a donnĂ© sa vie pour nous ; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frĂšres et sĆurs. 17 Si quelquâun qui possĂšde les biens de ce monde voit son frĂšre dans le besoin et lui ferme son cĆur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui ? 18 Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vĂ©ritĂ©. 19 Par lĂ nous saurons que nous sommes de la vĂ©ritĂ© et nous rassurerons notre cĆur devant lui. 20 En effet, mĂȘme si notre cĆur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cĆur et il connaĂźt tout. 1 Jean 5 1 Quiconque croit que JĂ©sus est le Messie est nĂ© de Dieu, et si quelquâun aime un pĂšre, il aime aussi son enfant. 2 Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements. 3 En effet, lâamour envers Dieu consiste Ă respecter ses commandements. Or, ses commandements ne reprĂ©sentent pas un fardeau, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Segond 1910 Et il leur rĂ©pondra : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne les avez pas faites. Segond 1978 (Colombe) © Alors il leur rĂ©pondra : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, dans la mesure oĂč vous nâavez pas fait cela Ă lâun de ces plus petits, câest Ă moi que vous ne lâavez pas fait. Parole de Vie © Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©Â : chaque fois que vous nâavez rien fait pour lâun de ces plus petits, vous nâavez rien fait pour moi non plus.â Français Courant © Le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dĂ©clare, câest la vĂ©ritĂ©Â : toutes les fois que vous ne lâavez pas fait Ă lâun de ces plus petits, vous ne lâavez pas fait Ă moi non plus.â Semeur © Alors il leur rĂ©pondra : « Vraiment, je vous lâassure : chaque fois que vous nâavez pas fait cela au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. » Parole Vivante © Et il leur rĂ©pondra : â Vraiment, je vous lâassure : tout ce que vous nâavez pas fait au moindre de ceux que voici, câest Ă moi que vous avez manquĂ© de le faire. Darby Alors il leur rĂ©pondra, disant : En vĂ©ritĂ©, je vous dis : En tant que vous ne l'avez pas fait Ă l'un de ces plus petits, vous ne l'avez pas fait non plus Ă moi. Martin Alors il leur rĂ©pondra, en disant : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que parce que vous n'avez point fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me l'avez point fait aussi. Ostervald Et il leur rĂ©pondra : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, qu'en tant que vous n'avez pas fait ces choses Ă l'un de ces plus petits, vous ne me les avez pas faites Ă moi-mĂȘme. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏΔÏαÎč αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÏâ ᜠÏÎżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ áŒÎœáœ¶ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏÏÎœ, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. World English Bible "Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le fait que JĂ©sus s'identifie encore avec tous les malheureux montre que le manque d'amour Ă l'Ă©gard du prochain suppose l'absence de l'amour de JĂ©sus, source unique de toute charitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 5119 il leur 846 rĂ©pondra 611 5700 3004 5723 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, toutes les fois que 1909 3745 vous nâavez pas 3756 fait 4160 5656 ces choses Ă lâun 1520 de ces 5130 plus petits 1646, câest Ă moi 1698 que vous ne les avez pas 3761 faites 4160 5656. 281 - amen ferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heis un, l'un, un seul 1646 - elachistos plus petit, moindre en dimensions en valeur: commerce ou affaires en importance: le moindre moment ⊠1698 - emoi Je, moi, me, etc. 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3745 - hosos uussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3761 - oude non plus, ni l'un ni l'autre, ni, pas mĂȘme ... 4160 - poieo faire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5119 - tote alors Ă cet instant 5130 - touton de celui-ci 5213 - humin vous 5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESCLAVE Les mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MĂMOIRE « La mĂ©moire est nĂ©cessaire Ă toutes les opĂ©rations de l'esprit » (Pascal). De fait, ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 12 3 Je bĂ©nirai ceux qui te bĂ©niront et je maudirai ceux qui te maudiront, et *toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en toi. » Nombres 24 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » Psaumes 105 15 « Ne touchez pas Ă ceux que jâai dĂ©signĂ©s par onction et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! » Proverbes 14 31 Exploiter le faible, c'est insulter son crĂ©ateur, mais faire grĂące au pauvre, c'est l'honorer. Proverbes 17 5 Se moquer du pauvre, câest insulter son crĂ©ateur. Celui qui se rĂ©jouit d'un malheur ne restera pas impuni. Proverbes 21 13 Celui qui ferme son oreille au cri du plus faible criera lui aussi, et il n'aura pas de rĂ©ponse. Zacharie 2 8 et lui a ordonnĂ©Â : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. Matthieu 25 40 Et le roi leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous avez fait cela Ă l'un de ces plus petits de mes frĂšres, c'est Ă moi que vous l'avez fait.â 45 Et il leur rĂ©pondra : âJe vous le dis en vĂ©ritĂ©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela Ă l'un de ces plus petits, c'est Ă moi que vous ne l'avez pas fait.â Jean 15 18 » Si le monde vous dĂ©teste, sachez qu'il m'a dĂ©testĂ© avant vous. 19 Si vous Ă©tiez du monde, le monde vous aimerait car vous seriez Ă lui. Vous n'ĂȘtes pas du monde, mais je vous ai choisis du milieu du monde ; c'est pour cela que le monde vous dĂ©teste. Actes 9 5 Il rĂ©pondit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et le Seigneur dit : « Moi, je suis JĂ©sus, celui que tu persĂ©cutes. 1 Jean 3 12 Nâimitons pas CaĂŻn : il Ă©tait du mal et il a tuĂ© son frĂšre. Et pourquoi lâa-t-il tuĂ©Â ? Parce que sa maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise tandis que celle de son frĂšre Ă©tait juste. 13 Ne vous Ă©tonnez pas, mes frĂšres et sĆurs, si le monde vous dĂ©teste. 14 Quant Ă nous, nous savons que nous sommes passĂ©s de la mort Ă la vie parce que nous aimons les frĂšres et sĆurs. Celui qui n'aime pas [son frĂšre] reste dans la mort. 15 Tout homme qui dĂ©teste son frĂšre est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie Ă©ternelle en lui. 16 Voici comment nous avons connu l'amour : Christ a donnĂ© sa vie pour nous ; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frĂšres et sĆurs. 17 Si quelquâun qui possĂšde les biens de ce monde voit son frĂšre dans le besoin et lui ferme son cĆur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui ? 18 Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vĂ©ritĂ©. 19 Par lĂ nous saurons que nous sommes de la vĂ©ritĂ© et nous rassurerons notre cĆur devant lui. 20 En effet, mĂȘme si notre cĆur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cĆur et il connaĂźt tout. 1 Jean 5 1 Quiconque croit que JĂ©sus est le Messie est nĂ© de Dieu, et si quelquâun aime un pĂšre, il aime aussi son enfant. 2 Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements. 3 En effet, lâamour envers Dieu consiste Ă respecter ses commandements. Or, ses commandements ne reprĂ©sentent pas un fardeau, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !