La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous les chevilles qui enflent ? "Lorsque tu Ă©tais petit Ă tes yeux, ..." 1 Samuel 15.17 Quand SaĂŒl a dĂ©sobĂ©i Ă Dieu, Samuel lui a ⊠Bob Gass 1 Samuel 15.17-19 TopMessages Message texte As-tu un "Nathan" dans ta vie ? Pasteurs, dirigeants de ministĂšre, missionnaires, conseillers, nous sommes tous des gens dangereux ! De façon positive, nous sommes des gens ⊠Rachel Dufour 1 Samuel 15.1-35 Segond 21 L'Eternel t'avait envoyĂ© en disant : âVa vouer Ă la destruction ces pĂ©cheurs que sont les AmalĂ©cites. Tu leur feras la guerre jusqu'Ă ce que tu les aies exterminĂ©s.â Segond 1910 L'Ăternel t'avait fait partir, en disant : Va, et dĂ©voue par interdit ces pĂ©cheurs, les AmalĂ©cites ; tu leur feras la guerre jusqu'Ă ce que tu les aies exterminĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel tâavait mis sur le chemin en disant : Va et voue Ă lâinterdit ces pĂ©cheurs, les AmalĂ©cites ; tu leur feras la guerre jusquâĂ leur extermination. Parole de Vie © Le SEIGNEUR tâa montrĂ© le chemin Ă suivre. Il tâa dit : âVa ! Tu feras mourir ces AmalĂ©cites pĂ©cheurs. Tu les tueras tous !â Français Courant © Or le Seigneur tâa indiquĂ© la voie Ă suivre : il tâa envoyĂ© dĂ©truire ces AmalĂ©cites pĂ©cheurs en les combattant jusquâĂ lâextermination totale. Semeur © Il tâa envoyĂ© en campagne avec cet ordre prĂ©cis : « Va et dĂ©truis les AmalĂ©cites pour me les vouer, ce peuple de pĂ©cheurs, en les combattant jusquâĂ leur totale extermination. » Darby Et l'Ăternel t'avait envoyĂ© par un chemin, et t'avait dit : Va et dĂ©truis entiĂšrement ces pĂ©cheurs, les AmalĂ©kites, et fais-leur la guerre jusqu'Ă ce qu'ils soient consumĂ©s. Martin Or l'Eternel t'avait envoyĂ© en cette expĂ©dition, et t'avait dit : Va, et dĂ©truis Ă la façon de l'interdit ces pĂ©cheurs, les HamalĂ©cites, et fais-leur la guerre, jusqu'Ă ce qu'ils soient consumĂ©s. Ostervald Or, l'Ăternel t'avait envoyĂ© en expĂ©dition, et t'avait dit : Va, et voue Ă l'interdit ces pĂ©cheurs, les AmalĂ©cites, et fais-leur la guerre jusqu'Ă ce que tu les aies consumĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖŚÖč ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible and Yahweh sent you on a journey, and said, 'Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 tâavait fait partir 07971 08799 01870, en disant 0559 08799 : Va 03212 08798, et dĂ©voue par interdit 02763 08689 ces pĂ©cheurs 02400, les AmalĂ©cites 06002 ; tu leur feras la guerre 03898 08738 jusquâĂ ce que tu les aies exterminĂ©s 03615 08763. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02400 - chatta' pĂ©cheurs adj coupable exposĂ© Ă la condamnation, comptĂ© comme offenseur 02763 - charam mettre au ban, dĂ©vouer, dĂ©truire complĂštement, dĂ©vouer par interdit, exterminer (Hiphil) dĂ©fendre, prohiber (pour un ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠03898 - lacham combattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06002 - `Amaleq Amalek = « qui demeure dans une vallĂ©e » fils d'Eliphaz par sa concubine Thimna, ⊠07971 - shalach envoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGAG Roi amalĂ©cite que SaĂŒl vainquit, mais qu'il Ă©pargna, malgrĂ© la dĂ©fense de Samuel qui avait ⊠AMALEK AMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout ⊠CHEVAL HĂ©breu : 1. sous, cheval de char. 2. pĂąrĂąch, cheval de cavalerie ; on trad. ⊠INTERDIT Institution fort ancienne, qui s'est transmise, avec des modifications, jusque dans l'Ăglise chrĂ©tienne. Elle s'inspire ⊠PROPHĂTE 2. II Origines du prophĂ©tisme. J.G. Frazer, dans son Adonis (pp. 55SS), voit l'origine du prophĂ©tisme ⊠ROI 1. Etymologie. Le mot hĂ©breu malak signifie norme, rĂšgle, d'oĂč conseiller, maĂźtre. Le mot qui ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠SAMUEL (prophĂšte) 1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© ⊠SAĂL 1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de ⊠GenĂšse 13 13 Les habitants de Sodome Ă©taient mauvais et pĂ©chaient beaucoup contre l'Eternel. GenĂšse 15 16 Ce n'est qu'Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration qu'ils reviendront ici, car la faute des AmorĂ©ens n'est pas encore Ă son comble. » Nombres 16 1 Samuel 15 18 L'Eternel t'avait envoyĂ© en disant : âVa vouer Ă la destruction ces pĂ©cheurs que sont les AmalĂ©cites. Tu leur feras la guerre jusqu'Ă ce que tu les aies exterminĂ©s.â Job 31 3 La misĂšre n'est-elle pas rĂ©servĂ©e Ă lâhomme injuste et le dĂ©sastre Ă ceux qui commettent le mal ? Proverbes 10 29 La voie de l'Eternel est un rempart pour l'intĂ©gritĂ©, mais elle provoque la ruine de ceux qui commettent lâinjustice. Proverbes 13 21 Le malheur poursuit les pĂ©cheurs, tandis que le bonheur rĂ©compense les justes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte As-tu un "Nathan" dans ta vie ? Pasteurs, dirigeants de ministĂšre, missionnaires, conseillers, nous sommes tous des gens dangereux ! De façon positive, nous sommes des gens ⊠Rachel Dufour 1 Samuel 15.1-35 Segond 21 L'Eternel t'avait envoyĂ© en disant : âVa vouer Ă la destruction ces pĂ©cheurs que sont les AmalĂ©cites. Tu leur feras la guerre jusqu'Ă ce que tu les aies exterminĂ©s.â Segond 1910 L'Ăternel t'avait fait partir, en disant : Va, et dĂ©voue par interdit ces pĂ©cheurs, les AmalĂ©cites ; tu leur feras la guerre jusqu'Ă ce que tu les aies exterminĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel tâavait mis sur le chemin en disant : Va et voue Ă lâinterdit ces pĂ©cheurs, les AmalĂ©cites ; tu leur feras la guerre jusquâĂ leur extermination. Parole de Vie © Le SEIGNEUR tâa montrĂ© le chemin Ă suivre. Il tâa dit : âVa ! Tu feras mourir ces AmalĂ©cites pĂ©cheurs. Tu les tueras tous !â Français Courant © Or le Seigneur tâa indiquĂ© la voie Ă suivre : il tâa envoyĂ© dĂ©truire ces AmalĂ©cites pĂ©cheurs en les combattant jusquâĂ lâextermination totale. Semeur © Il tâa envoyĂ© en campagne avec cet ordre prĂ©cis : « Va et dĂ©truis les AmalĂ©cites pour me les vouer, ce peuple de pĂ©cheurs, en les combattant jusquâĂ leur totale extermination. » Darby Et l'Ăternel t'avait envoyĂ© par un chemin, et t'avait dit : Va et dĂ©truis entiĂšrement ces pĂ©cheurs, les AmalĂ©kites, et fais-leur la guerre jusqu'Ă ce qu'ils soient consumĂ©s. Martin Or l'Eternel t'avait envoyĂ© en cette expĂ©dition, et t'avait dit : Va, et dĂ©truis Ă la façon de l'interdit ces pĂ©cheurs, les HamalĂ©cites, et fais-leur la guerre, jusqu'Ă ce qu'ils soient consumĂ©s. Ostervald Or, l'Ăternel t'avait envoyĂ© en expĂ©dition, et t'avait dit : Va, et voue Ă l'interdit ces pĂ©cheurs, les AmalĂ©cites, et fais-leur la guerre jusqu'Ă ce que tu les aies consumĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖŚÖč ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible and Yahweh sent you on a journey, and said, 'Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 tâavait fait partir 07971 08799 01870, en disant 0559 08799 : Va 03212 08798, et dĂ©voue par interdit 02763 08689 ces pĂ©cheurs 02400, les AmalĂ©cites 06002 ; tu leur feras la guerre 03898 08738 jusquâĂ ce que tu les aies exterminĂ©s 03615 08763. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02400 - chatta' pĂ©cheurs adj coupable exposĂ© Ă la condamnation, comptĂ© comme offenseur 02763 - charam mettre au ban, dĂ©vouer, dĂ©truire complĂštement, dĂ©vouer par interdit, exterminer (Hiphil) dĂ©fendre, prohiber (pour un ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03615 - kalah accomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠03898 - lacham combattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06002 - `Amaleq Amalek = « qui demeure dans une vallĂ©e » fils d'Eliphaz par sa concubine Thimna, ⊠07971 - shalach envoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08763 Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGAG Roi amalĂ©cite que SaĂŒl vainquit, mais qu'il Ă©pargna, malgrĂ© la dĂ©fense de Samuel qui avait ⊠AMALEK AMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout ⊠CHEVAL HĂ©breu : 1. sous, cheval de char. 2. pĂąrĂąch, cheval de cavalerie ; on trad. ⊠INTERDIT Institution fort ancienne, qui s'est transmise, avec des modifications, jusque dans l'Ăglise chrĂ©tienne. Elle s'inspire ⊠PROPHĂTE 2. II Origines du prophĂ©tisme. J.G. Frazer, dans son Adonis (pp. 55SS), voit l'origine du prophĂ©tisme ⊠ROI 1. Etymologie. Le mot hĂ©breu malak signifie norme, rĂšgle, d'oĂč conseiller, maĂźtre. Le mot qui ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠SAMUEL (prophĂšte) 1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© ⊠SAĂL 1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de ⊠GenĂšse 13 13 Les habitants de Sodome Ă©taient mauvais et pĂ©chaient beaucoup contre l'Eternel. GenĂšse 15 16 Ce n'est qu'Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration qu'ils reviendront ici, car la faute des AmorĂ©ens n'est pas encore Ă son comble. » Nombres 16 1 Samuel 15 18 L'Eternel t'avait envoyĂ© en disant : âVa vouer Ă la destruction ces pĂ©cheurs que sont les AmalĂ©cites. Tu leur feras la guerre jusqu'Ă ce que tu les aies exterminĂ©s.â Job 31 3 La misĂšre n'est-elle pas rĂ©servĂ©e Ă lâhomme injuste et le dĂ©sastre Ă ceux qui commettent le mal ? Proverbes 10 29 La voie de l'Eternel est un rempart pour l'intĂ©gritĂ©, mais elle provoque la ruine de ceux qui commettent lâinjustice. Proverbes 13 21 Le malheur poursuit les pĂ©cheurs, tandis que le bonheur rĂ©compense les justes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !