TopMessages Message texte As-tu un "Nathan" dans ta vie ? Pasteurs, dirigeants de ministĂšre, missionnaires, conseillers, nous sommes tous des gens dangereux ! De façon positive, nous sommes des gens ⊠Rachel Dufour 1 Samuel 16.1-23 Segond 21 Samuel dit : « Comment pourrais-je y aller ? SaĂŒl l'apprendra et me tuera. » L'Eternel dit : « Tu prendras une gĂ©nisse avec toi et tu diras : âJe viens pour offrir un sacrifice Ă l'Eternel.â Segond 1910 Samuel dit : Comment irai-je ? SaĂŒl l'apprendra, et il me tuera. Et l'Ăternel dit : Tu emmĂšneras avec toi une gĂ©nisse, et tu diras : Je viens pour offrir un sacrifice Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Samuel dit : Comment irai-je ? SaĂŒl lâapprendra et me tuera. LâĂternel dit : Tu emmĂšneras avec toi une gĂ©nisse et tu diras : Je viens offrir un sacrifice Ă lâĂternel. Parole de Vie © Samuel demande : « Comment est-ce que je peux faire cela ? Si je vais Ă BethlĂ©em, SaĂŒl va lâapprendre et il va me tuer ! » Le SEIGNEUR lui rĂ©pond : « Prends avec toi un veau. Tu diras : âJe viens offrir un sacrifice au SEIGNEUR.â Français Courant © « Comment faire ? demanda Samuel. Si jây vais, SaĂŒl lâapprendra et me tuera. » â « Prends avec toi un veau, dit le Seigneur. Tu diras que tu viens mâoffrir un sacrifice, Semeur © Samuel rĂ©pondit : âComment puis-je faire cela ? SaĂŒl lâapprendra et il me fera mourir ! LâEternel lui dit : âTu emmĂšneras une gĂ©nisse et tu diras que tu vas mâoffrir un sacrifice. Darby Et Samuel dit : Comment irai-je ? DĂšs que SaĂŒl l'entendra, il me tuera. Et l'Ăternel dit : Tu prendras avec toi une gĂ©nisse, et tu diras : Je suis venu pour sacrifier Ă l'Ăternel. Martin Et Samuel dit : Comment y irai-je ? car SaĂŒl l'ayant appris me tuera. Et l'Eternel rĂ©pondit : Tu emmĂšneras avec toi une jeune vache du troupeau ; et tu diras : Je suis venu pour sacrifier Ă l'Eternel. Ostervald Et Samuel dit : Comment irais-je ? SaĂŒl l'apprendra et me tuera. Et l'Ăternel rĂ©pondit : Tu emmĂšneras avec toi une jeune vache, et tu diras : Je suis venu pour sacrifier Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚĄŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŒÖžŚ§ÖžŚšÖ ŚȘ֌֎Ś§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ„ŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖŽŚŚ World English Bible Samuel said, "How can I go? If Saul hears it, he will kill me." Yahweh said, "Take a heifer with you, and say, I have come to sacrifice to Yahweh. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un sacrifice. La sĂ©paration de l'arche d'avec le Tabernacle faisait qu'il n'y avait plus Ă cette Ă©poque de sanctuaire central. L'ordre de l'Eternel Ă©tait pour Samuel au-dessus des lois rituelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Samuel 08050 dit 0559 08799 : Comment irai 03212 08799-je ? SaĂŒl 07586 lâapprendra 08085 08804, et il me tuera 02026 08804. Et lâEternel 03068 dit 0559 08799 : Tu emmĂšneras 03947 08799 avec toi 03027 une gĂ©nisse 01241 05697, et tu diras 0559 08804 : Je viens 0935 08804 pour offrir un sacrifice 02076 08800 Ă lâEternel 03068. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01241 - baqar bĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02076 - zabach abattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05697 - `eglah gĂ©nisse, jeune vache 07586 - Sha'uwl SaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08050 - ShÄmuw'el Samuel = « entendu, ou exaucĂ© de Dieu » fils d'Elkana par son Ă©pouse Anne ⊠08085 - shama` entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠GĂNISSE On l'employait pour labourer ou fouler ( Jug 14:18 , Os 10:11 ) ; on ⊠ISAĂ PĂšre de David. Originaire de BethlĂ©hem, il Ă©tait fils d'Obed et petit-fils de Booz et ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 3.) 2. Installation en Palestine. Le livre des Juges est une Ă©nigme pour le lecteur superficiel. ⊠ROI 1. Etymologie. Le mot hĂ©breu malak signifie norme, rĂšgle, d'oĂč conseiller, maĂźtre. Le mot qui ⊠SAMUEL (prophĂšte) 1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© ⊠Exode 3 1 Samuel 9 1 Samuel 16 1 Samuel 20 1 Rois 18 JĂ©rĂ©mie 38 Matthieu 10 16 Rappelez-vous que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Que votre devise soit la suivante : « Prudents comme des serpents et candides comme des colombes ». Luc 1 34 Marie dit Ă lâange : â Comment est-ce possible, puisque je nâai de relations avec aucun homme ? © 2013 - 2010 BLF Editions Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !