TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 Segond 21 vous rĂ©pondrez : âC'est le sacrifice de la PĂąque en l'honneur de l'Eternel, qui est passĂ© par-dessus les maisons des IsraĂ©lites en Egypte, lorsqu'il a frappĂ© l'Egypte et sauvĂ© nos familles.â » Le peuple s'inclina et adora. Segond 1910 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. Segond 1978 (Colombe) © vous rĂ©pondrez : Câest le sacrifice de la PĂąque en lâhonneur de lâĂternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des IsraĂ©lites en Ăgypte, lorsquâil frappa les Ăgyptiens et quâil prĂ©serva nos maisons. Le peuple sâinclina et se prosterna. Parole de Vie © vous rĂ©pondrez : âCâest le sacrifice offert au SEIGNEUR pour la fĂȘte de la PĂąque. Quand nos ancĂȘtres israĂ©lites Ă©taient en Ăgypte, le SEIGNEUR a fait mourir les Ăgyptiens. Mais il a passĂ© au-dessus de nos maisons sans sâarrĂȘter et il a protĂ©gĂ© nos familles.â » Alors les IsraĂ©lites se mettent Ă genoux. Français Courant © vous leur rĂ©pondrez : âIl sâagit du sacrifice offert au Seigneur Ă lâoccasion de la PĂąque. Lorsque les IsraĂ©lites Ă©taient en Ăgypte, le Seigneur a portĂ© la mort chez les Ăgyptiens, mais il a passĂ© sans sâarrĂȘter devant nos maisons, Ă©pargnant ainsi nos familles.â » Alors les IsraĂ©lites sâinclinĂšrent jusquâĂ terre pour adorer le Seigneur. Semeur © vous leur rĂ©pondrez : « Câest le sacrifice de la PĂąque en lâhonneur de lâEternel qui a passĂ© par-dessus les maisons des IsraĂ©lites en Egypte lorsquâil a frappĂ© lâEgypte et quâil a prĂ©servĂ© nos familles. » Le peuple sâagenouilla et se prosterna. Darby il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. Martin Alors vous rĂ©pondrez : c'est le sacrifice de la PĂąque Ă l'Eternel, qui passa en Egypte par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l, quand il frappa l'Egypte, et qu'il prĂ©serva nos maisons. Alors le peuple s'inclina, et se prosterna. Ostervald Alors vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de la PĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, quand il frappa l'Ăgypte et qu'il prĂ©serva nos maisons. Alors le peuple s'inclina et se prosterna. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘ֌֔րŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ World English Bible that you shall say, 'It is the sacrifice of Yahweh's Passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians, and spared our houses.'" The people bowed their heads and worshiped. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Câest le sacrifice 02077 de PĂąque 06453 en lâhonneur de lâEternel 03068, qui a passĂ© par-dessus 06452 08804 les maisons 01004 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 en Egypte 04714, lorsquâil frappa 05062 08800 lâEgypte 04714 et quâil sauva 05337 08689 nos maisons 01004. Le peuple 05971 sâinclina 06915 08799 et se prosterna 07812 08691. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02077 - zebachsacrifice sacrifices de justice sacrifices de lutte sacrifices aux choses mortes sacrifice de l'alliance la ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05062 - nagaphfrapper, battre, pousser, heurter, broncher (Qal) frapper (Nifal) ĂȘtre battu, ĂȘtre frappĂ© (Hitpael) trĂ©bucher, heurter 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06452 - pacachpasser par-dessus, sauter (Qal) passer au-dessus de (Piel) sauter, surpasser boiter (Qal) boiter (Nifal) ĂȘtre ⊠06453 - pecachpĂąque = « passer outre, Ă©pargner » pĂąque sacrifice de la pĂąque animal victime de ⊠06915 - qadad(Qal) s'incliner respectueusement devant quelqu'un, se courber 07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 31 Le peuple crut. Ils apprirent que l'Eternel sâoccupait des IsraĂ©lites, qu'il avait vu leur souffrance, et ils se prosternĂšrent et adorĂšrent. Exode 12 11 Quand vous le mangerez, vous aurez une ceinture Ă la taille, vos sandales aux pieds et votre bĂąton Ă la main. Vous le mangerez rapidement. C'est la PĂąque de l'Eternel. 23 Quand l'Eternel passera pour frapper l'Egypte et quâil verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, il passera par-dessus la porte et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 27 vous rĂ©pondrez : âC'est le sacrifice de la PĂąque en l'honneur de l'Eternel, qui est passĂ© par-dessus les maisons des IsraĂ©lites en Egypte, lorsqu'il a frappĂ© l'Egypte et sauvĂ© nos familles.â » Le peuple s'inclina et adora. Exode 34 8 AussitĂŽt MoĂŻse s'inclina jusquâĂ terre et adora. 25 » Tu n'offriras pas sur du pain levĂ© le sang de la victime sacrifiĂ©e en mon honneur et lâon ne gardera pas le sacrifice de la PĂąque pendant la nuit jusqu'au matin. DeutĂ©ronome 16 2 Tu feras le sacrifice de la PĂąque en lâhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en prenant dans ton petit et ton gros bĂ©tail, Ă l'endroit que l'Eternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 5 Tu ne pourras pas faire le sacrifice de la PĂąque Ă nâimporte lequel des endroits que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour y habiter. 1 Chroniques 29 20 David dit Ă toute l'assemblĂ©e : « BĂ©nissez l'Eternel, votre Dieu ! » Et toute l'assemblĂ©e bĂ©nit l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres. Ils s'inclinĂšrent et se prosternĂšrent devant l'Eternel et devant le roi. 2 Chroniques 20 18 Josaphat s'inclina, le visage contre terre, et tous les JudĂ©ens et les habitants de JĂ©rusalem tombĂšrent devant l'Eternel pour l'adorer. 2 Chroniques 29 30 Puis le roi EzĂ©chias et les chefs demandĂšrent aux LĂ©vites de cĂ©lĂ©brer l'Eternel avec les paroles de David et du prophĂšte Asaph ; et ils le cĂ©lĂ©brĂšrent avec des transports de joie avant de s'incliner et de se prosterner. NĂ©hĂ©mie 8 6 Esdras a bĂ©ni l'Eternel, le grand Dieu, et tous les membres du peuple ont rĂ©pondu : « Amen ! Amen ! » en levant les mains, puis ils se sont prosternĂ©s et ont adorĂ© l'Eternel, le visage contre terre. 1 Corinthiens 5 7 Purifiez-vous [donc] du vieux levain afin dâĂȘtre une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain. En effet, Christ, notre agneau pascal, a Ă©tĂ© sacrifiĂ© [pour nous]. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 Segond 21 vous rĂ©pondrez : âC'est le sacrifice de la PĂąque en l'honneur de l'Eternel, qui est passĂ© par-dessus les maisons des IsraĂ©lites en Egypte, lorsqu'il a frappĂ© l'Egypte et sauvĂ© nos familles.â » Le peuple s'inclina et adora. Segond 1910 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. Segond 1978 (Colombe) © vous rĂ©pondrez : Câest le sacrifice de la PĂąque en lâhonneur de lâĂternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des IsraĂ©lites en Ăgypte, lorsquâil frappa les Ăgyptiens et quâil prĂ©serva nos maisons. Le peuple sâinclina et se prosterna. Parole de Vie © vous rĂ©pondrez : âCâest le sacrifice offert au SEIGNEUR pour la fĂȘte de la PĂąque. Quand nos ancĂȘtres israĂ©lites Ă©taient en Ăgypte, le SEIGNEUR a fait mourir les Ăgyptiens. Mais il a passĂ© au-dessus de nos maisons sans sâarrĂȘter et il a protĂ©gĂ© nos familles.â » Alors les IsraĂ©lites se mettent Ă genoux. Français Courant © vous leur rĂ©pondrez : âIl sâagit du sacrifice offert au Seigneur Ă lâoccasion de la PĂąque. Lorsque les IsraĂ©lites Ă©taient en Ăgypte, le Seigneur a portĂ© la mort chez les Ăgyptiens, mais il a passĂ© sans sâarrĂȘter devant nos maisons, Ă©pargnant ainsi nos familles.â » Alors les IsraĂ©lites sâinclinĂšrent jusquâĂ terre pour adorer le Seigneur. Semeur © vous leur rĂ©pondrez : « Câest le sacrifice de la PĂąque en lâhonneur de lâEternel qui a passĂ© par-dessus les maisons des IsraĂ©lites en Egypte lorsquâil a frappĂ© lâEgypte et quâil a prĂ©servĂ© nos familles. » Le peuple sâagenouilla et se prosterna. Darby il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. Martin Alors vous rĂ©pondrez : c'est le sacrifice de la PĂąque Ă l'Eternel, qui passa en Egypte par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l, quand il frappa l'Egypte, et qu'il prĂ©serva nos maisons. Alors le peuple s'inclina, et se prosterna. Ostervald Alors vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de la PĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, quand il frappa l'Ăgypte et qu'il prĂ©serva nos maisons. Alors le peuple s'inclina et se prosterna. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘ֌֔րŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ World English Bible that you shall say, 'It is the sacrifice of Yahweh's Passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians, and spared our houses.'" The people bowed their heads and worshiped. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Câest le sacrifice 02077 de PĂąque 06453 en lâhonneur de lâEternel 03068, qui a passĂ© par-dessus 06452 08804 les maisons 01004 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 en Egypte 04714, lorsquâil frappa 05062 08800 lâEgypte 04714 et quâil sauva 05337 08689 nos maisons 01004. Le peuple 05971 sâinclina 06915 08799 et se prosterna 07812 08691. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02077 - zebachsacrifice sacrifices de justice sacrifices de lutte sacrifices aux choses mortes sacrifice de l'alliance la ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05062 - nagaphfrapper, battre, pousser, heurter, broncher (Qal) frapper (Nifal) ĂȘtre battu, ĂȘtre frappĂ© (Hitpael) trĂ©bucher, heurter 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06452 - pacachpasser par-dessus, sauter (Qal) passer au-dessus de (Piel) sauter, surpasser boiter (Qal) boiter (Nifal) ĂȘtre ⊠06453 - pecachpĂąque = « passer outre, Ă©pargner » pĂąque sacrifice de la pĂąque animal victime de ⊠06915 - qadad(Qal) s'incliner respectueusement devant quelqu'un, se courber 07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 31 Le peuple crut. Ils apprirent que l'Eternel sâoccupait des IsraĂ©lites, qu'il avait vu leur souffrance, et ils se prosternĂšrent et adorĂšrent. Exode 12 11 Quand vous le mangerez, vous aurez une ceinture Ă la taille, vos sandales aux pieds et votre bĂąton Ă la main. Vous le mangerez rapidement. C'est la PĂąque de l'Eternel. 23 Quand l'Eternel passera pour frapper l'Egypte et quâil verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, il passera par-dessus la porte et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 27 vous rĂ©pondrez : âC'est le sacrifice de la PĂąque en l'honneur de l'Eternel, qui est passĂ© par-dessus les maisons des IsraĂ©lites en Egypte, lorsqu'il a frappĂ© l'Egypte et sauvĂ© nos familles.â » Le peuple s'inclina et adora. Exode 34 8 AussitĂŽt MoĂŻse s'inclina jusquâĂ terre et adora. 25 » Tu n'offriras pas sur du pain levĂ© le sang de la victime sacrifiĂ©e en mon honneur et lâon ne gardera pas le sacrifice de la PĂąque pendant la nuit jusqu'au matin. DeutĂ©ronome 16 2 Tu feras le sacrifice de la PĂąque en lâhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en prenant dans ton petit et ton gros bĂ©tail, Ă l'endroit que l'Eternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 5 Tu ne pourras pas faire le sacrifice de la PĂąque Ă nâimporte lequel des endroits que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour y habiter. 1 Chroniques 29 20 David dit Ă toute l'assemblĂ©e : « BĂ©nissez l'Eternel, votre Dieu ! » Et toute l'assemblĂ©e bĂ©nit l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres. Ils s'inclinĂšrent et se prosternĂšrent devant l'Eternel et devant le roi. 2 Chroniques 20 18 Josaphat s'inclina, le visage contre terre, et tous les JudĂ©ens et les habitants de JĂ©rusalem tombĂšrent devant l'Eternel pour l'adorer. 2 Chroniques 29 30 Puis le roi EzĂ©chias et les chefs demandĂšrent aux LĂ©vites de cĂ©lĂ©brer l'Eternel avec les paroles de David et du prophĂšte Asaph ; et ils le cĂ©lĂ©brĂšrent avec des transports de joie avant de s'incliner et de se prosterner. NĂ©hĂ©mie 8 6 Esdras a bĂ©ni l'Eternel, le grand Dieu, et tous les membres du peuple ont rĂ©pondu : « Amen ! Amen ! » en levant les mains, puis ils se sont prosternĂ©s et ont adorĂ© l'Eternel, le visage contre terre. 1 Corinthiens 5 7 Purifiez-vous [donc] du vieux levain afin dâĂȘtre une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain. En effet, Christ, notre agneau pascal, a Ă©tĂ© sacrifiĂ© [pour nous]. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 Segond 21 vous rĂ©pondrez : âC'est le sacrifice de la PĂąque en l'honneur de l'Eternel, qui est passĂ© par-dessus les maisons des IsraĂ©lites en Egypte, lorsqu'il a frappĂ© l'Egypte et sauvĂ© nos familles.â » Le peuple s'inclina et adora. Segond 1910 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. Segond 1978 (Colombe) © vous rĂ©pondrez : Câest le sacrifice de la PĂąque en lâhonneur de lâĂternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des IsraĂ©lites en Ăgypte, lorsquâil frappa les Ăgyptiens et quâil prĂ©serva nos maisons. Le peuple sâinclina et se prosterna. Parole de Vie © vous rĂ©pondrez : âCâest le sacrifice offert au SEIGNEUR pour la fĂȘte de la PĂąque. Quand nos ancĂȘtres israĂ©lites Ă©taient en Ăgypte, le SEIGNEUR a fait mourir les Ăgyptiens. Mais il a passĂ© au-dessus de nos maisons sans sâarrĂȘter et il a protĂ©gĂ© nos familles.â » Alors les IsraĂ©lites se mettent Ă genoux. Français Courant © vous leur rĂ©pondrez : âIl sâagit du sacrifice offert au Seigneur Ă lâoccasion de la PĂąque. Lorsque les IsraĂ©lites Ă©taient en Ăgypte, le Seigneur a portĂ© la mort chez les Ăgyptiens, mais il a passĂ© sans sâarrĂȘter devant nos maisons, Ă©pargnant ainsi nos familles.â » Alors les IsraĂ©lites sâinclinĂšrent jusquâĂ terre pour adorer le Seigneur. Semeur © vous leur rĂ©pondrez : « Câest le sacrifice de la PĂąque en lâhonneur de lâEternel qui a passĂ© par-dessus les maisons des IsraĂ©lites en Egypte lorsquâil a frappĂ© lâEgypte et quâil a prĂ©servĂ© nos familles. » Le peuple sâagenouilla et se prosterna. Darby il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. Martin Alors vous rĂ©pondrez : c'est le sacrifice de la PĂąque Ă l'Eternel, qui passa en Egypte par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l, quand il frappa l'Egypte, et qu'il prĂ©serva nos maisons. Alors le peuple s'inclina, et se prosterna. Ostervald Alors vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de la PĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, quand il frappa l'Ăgypte et qu'il prĂ©serva nos maisons. Alors le peuple s'inclina et se prosterna. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘ֌֔րŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ World English Bible that you shall say, 'It is the sacrifice of Yahweh's Passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians, and spared our houses.'" The people bowed their heads and worshiped. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Câest le sacrifice 02077 de PĂąque 06453 en lâhonneur de lâEternel 03068, qui a passĂ© par-dessus 06452 08804 les maisons 01004 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 en Egypte 04714, lorsquâil frappa 05062 08800 lâEgypte 04714 et quâil sauva 05337 08689 nos maisons 01004. Le peuple 05971 sâinclina 06915 08799 et se prosterna 07812 08691. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02077 - zebachsacrifice sacrifices de justice sacrifices de lutte sacrifices aux choses mortes sacrifice de l'alliance la ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05062 - nagaphfrapper, battre, pousser, heurter, broncher (Qal) frapper (Nifal) ĂȘtre battu, ĂȘtre frappĂ© (Hitpael) trĂ©bucher, heurter 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06452 - pacachpasser par-dessus, sauter (Qal) passer au-dessus de (Piel) sauter, surpasser boiter (Qal) boiter (Nifal) ĂȘtre ⊠06453 - pecachpĂąque = « passer outre, Ă©pargner » pĂąque sacrifice de la pĂąque animal victime de ⊠06915 - qadad(Qal) s'incliner respectueusement devant quelqu'un, se courber 07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 31 Le peuple crut. Ils apprirent que l'Eternel sâoccupait des IsraĂ©lites, qu'il avait vu leur souffrance, et ils se prosternĂšrent et adorĂšrent. Exode 12 11 Quand vous le mangerez, vous aurez une ceinture Ă la taille, vos sandales aux pieds et votre bĂąton Ă la main. Vous le mangerez rapidement. C'est la PĂąque de l'Eternel. 23 Quand l'Eternel passera pour frapper l'Egypte et quâil verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, il passera par-dessus la porte et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 27 vous rĂ©pondrez : âC'est le sacrifice de la PĂąque en l'honneur de l'Eternel, qui est passĂ© par-dessus les maisons des IsraĂ©lites en Egypte, lorsqu'il a frappĂ© l'Egypte et sauvĂ© nos familles.â » Le peuple s'inclina et adora. Exode 34 8 AussitĂŽt MoĂŻse s'inclina jusquâĂ terre et adora. 25 » Tu n'offriras pas sur du pain levĂ© le sang de la victime sacrifiĂ©e en mon honneur et lâon ne gardera pas le sacrifice de la PĂąque pendant la nuit jusqu'au matin. DeutĂ©ronome 16 2 Tu feras le sacrifice de la PĂąque en lâhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en prenant dans ton petit et ton gros bĂ©tail, Ă l'endroit que l'Eternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 5 Tu ne pourras pas faire le sacrifice de la PĂąque Ă nâimporte lequel des endroits que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour y habiter. 1 Chroniques 29 20 David dit Ă toute l'assemblĂ©e : « BĂ©nissez l'Eternel, votre Dieu ! » Et toute l'assemblĂ©e bĂ©nit l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres. Ils s'inclinĂšrent et se prosternĂšrent devant l'Eternel et devant le roi. 2 Chroniques 20 18 Josaphat s'inclina, le visage contre terre, et tous les JudĂ©ens et les habitants de JĂ©rusalem tombĂšrent devant l'Eternel pour l'adorer. 2 Chroniques 29 30 Puis le roi EzĂ©chias et les chefs demandĂšrent aux LĂ©vites de cĂ©lĂ©brer l'Eternel avec les paroles de David et du prophĂšte Asaph ; et ils le cĂ©lĂ©brĂšrent avec des transports de joie avant de s'incliner et de se prosterner. NĂ©hĂ©mie 8 6 Esdras a bĂ©ni l'Eternel, le grand Dieu, et tous les membres du peuple ont rĂ©pondu : « Amen ! Amen ! » en levant les mains, puis ils se sont prosternĂ©s et ont adorĂ© l'Eternel, le visage contre terre. 1 Corinthiens 5 7 Purifiez-vous [donc] du vieux levain afin dâĂȘtre une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain. En effet, Christ, notre agneau pascal, a Ă©tĂ© sacrifiĂ© [pour nous]. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.