TopMessages Message texte TopChrĂ©tien La priĂšre, c'est quoi ? JĂ©sus priait un jour en un certain lieu. Lorsqu'il eut achevĂ©, un de ses disciples lui dit: Seigneur, enseigne-nous à ⊠TopChrĂ©tien Luc 18.11 TopMessages Message texte Lifestyle Mode d'emploi pour une vie chrĂ©tienne rĂ©ussie Dans la lignĂ©e Ătes-vous une(e) bon(ne chrĂ©tien(ne) , vous allez Ă©galement vous demander Ă quoi correspond une vie chrĂ©tienne ârĂ©ussieâ, ⊠Lisa Giordanella Luc 18.11 Luc 18.10-14 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Moi, je suis un(e) bon(ne) chrĂ©tien(ne) ! "Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : Ă Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et ⊠Fabrice Devred Luc 18.11 Luc 18.11-12 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Sanctification : pourquoi nâest-ce pas toujours facile ? Avant tout parce que, mĂȘme chrĂ©tiens, nous tendons Ă vivre pour nous-mĂȘmes Ils ne vivent plus pour eux-mĂȘmes mais pour ⊠Jean Hay Luc 18.11 Luc 18.11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Se faire un nom ! "Ils dirent encore : Allons ! BĂątissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous ⊠Paul Calzada Luc 18.11 Luc 18.11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Se faire un nom ! "Ils dirent encore : Allons ! BĂątissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous ⊠Paul Calzada Luc 18.11 Luc 18.11 TopMessages Message texte Y-a-t-il un pilote dans lâavion ? RĂ©ponse Ă la question dâun internaute : « Que doit faire un ChrĂ©tien face aux divers Ă©vĂ©nements ? Comment doit-il ⊠Lerdami . Luc 18.11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La santĂ© spirituelle passe par vos relations Pour trouver l'indicateur servant Ă Ă©valuer avec justesse la qualitĂ© de la vie spirituelle dâune personne, il suffit de regarder ⊠Daniel Metbach Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Orgueilleux ? MOI !? Jamais ! On a tous lâimage de gens spĂ©cialement orgueilleux, mais se pourrait-il que chacun de nous soit « victime » dâun ⊠Elisabeth Dugas Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques ProtĂ©ger sa vie de priĂšre La vie chrĂ©tienne nâest dĂ©cidĂ©ment pas un long fleuve tranquille ! Avec les annĂ©es, je me rends compte, comme jamais ⊠Enseignements bibliques Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Segond 1910 Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce publicain ; Segond 1978 (Colombe) © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont accapareurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce pĂ©ager : Parole de Vie © Le Pharisien se met devant. Voici comment il prie dans son cĆur : âMon Dieu, je te remercie parce que je ne suis pas comme les autres. Ils sont voleurs, injustes, adultĂšres. Et je te remercie parce que je ne suis pas comme cet employĂ© des impĂŽts. Français Courant © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont voleurs, mauvais et adultĂšres ; je te remercie de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts. Semeur © Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : « O Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes, et en particulier comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Parole Vivante © Le pharisien se tenait la tĂȘte haute et faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : â à Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes ; en particulier de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Darby Le pharisien, se tenant Ă l'Ă©cart, priait en lui-mĂȘme en ces termes : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres ; oĂč mĂȘme comme ce publicain. Martin Le Pharisien se tenant Ă l'Ă©cart priait en lui-mĂȘme en ces termes : ĂŽ Dieu ! je te rends grĂąces de ce que je ne suis point comme le reste des hommes, [qui sont] ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni mĂȘme comme ce pĂ©ager. Ostervald Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni aussi comme ce pĂ©ager ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΊαÏÎčÏαáżÎżÏ ÏÏÎ±ÎžÎ”áœ¶Ï ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ÏαῊÏα ÏÏÎżÏηÏÏΔÏÎżÎ áœ ÎžÎ”ÏÏ, ΔáœÏαÏÎčÏÏῶ ÏÎżÎč ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± λοÎčÏÎżáœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, ጠÏÏαγΔÏ, áŒÎŽÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏοί, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ ÎżáœÏÎżÏ áœ ÏΔλÏΜηÏÎ World English Bible The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Debout, avec assurance, la tĂȘte haute, tout l'opposĂ© du pĂ©ager. (verset 13) - Grec : Il priait ces choses Ă lui-mĂȘme. Ses pensĂ©es, s'arrĂȘtant avec complaisance sur lui-mĂȘme ne s'Ă©levaient pas jusqu'Ă Dieu. Les mots Ă lui-mĂȘme manquent dans Sin. et l'Itala. La Peschito traduit : se tenant Ă part (pour lui-mĂȘme). L'ordre des mots dans A, D, majuscules favoriserait cette traduction, mais les commentateurs nient qu'on puisse donner ce sens Ă la prĂ©position grecque, et les Ă©diteurs du texte prĂ©fĂšrent en gĂ©nĂ©ral la leçon de B, qui rattache les mots Ă lui-mĂȘme au verbe il priait. Le pharisien, voulant se juger, prend pour mesure, non pas la loi de Dieu, mais le reste des hommes ; et ces hommes, il exagĂšre leurs vices jusqu'Ă la calomnie, car ils ne sont pas tous comme il les dĂ©crit. Enfin, son dernier mot trahit un profond mĂ©pris (verset 9) pour le pĂ©ager. "Le pharisien fait deux classes d'hommes : dans l'une il jette tout le genre humain ; l'autre, la meilleure, il l'occupe tout seul." Bengel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le pharisien 5330, debout 2476 5685, priait 4336 5711 ainsi 5023 en 4314 lui-mĂȘme 1438 : O Dieu 2316, je te 4671 rends grĂąces 2168 5719 de ce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 comme 5618 le reste 3062 des hommes 444, qui sont ravisseurs 727, injustes 94, adultĂšres 3432, ou 2228 mĂȘme 2532 comme 5613 ce 3778 publicain 5057 ; 94 - adikos descriptif de celui qui viole ou a violĂ© la justice injuste, mĂ©chant pĂ©cheur, coupable celui ⊠444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠727 - harpax rapace, vorace un voleur, un ravisseur, un qui extorque, brigand 1438 - heautou lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 2168 - eucharisteo ĂȘtre reconnaissant, ressentir de la reconnaissance rendre grĂąces, remercier, rendre grĂące (avant le repas) 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2316 - theos un dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2476 - histemi placer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3062 - loipos le reste, le restant le reste de tout nombre ou classe pris en considĂ©ration avec ⊠3432 - moichos un adultĂšre mĂ©taph. celui qui est infidĂšle envers Dieu, un impie 3754 - hoti que, parce que, puisque 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3778 - houtos ce, cet, cette, ces ... 4314 - pros Ă l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4336 - proseuchomai offrir des priĂšres, prier 4671 - soi Ă toi 5023 - tauta ces 5057 - telones un loueur, ou collecteur de taxes un collecteur de taxes et d'impĂŽts, employĂ© par un ⊠5330 - Pharisaios Pharisien = « sĂ©parĂ© » Un des trois partis Juifs, avec les SadducĂ©ens, et les ⊠5613 - hos comme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5618 - hosper juste comme, de mĂȘme que 5685 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5711 Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CULTE Le mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠GENOU Partie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ⊠HUMILITà « L'humilitĂ© est le sentiment de notre bassesse devant Dieu » (Vauvenargues) ; autrement dit ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠JUSTIFICATION I Le substantif « justification » ne se trouve que dans deux versets du N. ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠ORGUEIL L'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour ⊠PĂCHĂ (6.) VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. ⊠PHARISIENS Sources. Les sources directes sur l'histoire des pharisiens sont peu nombreuses. L'Ancien Testament (surtout Esdras ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠RAPACITĂ, RAPINE La rapine consiste en vol avec violence et, par extension, en pillage et larcins. La ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 134 1 Chant des montĂ©es. Oh ! BĂ©nissez lâEternel, vous tous, serviteurs de lâEternel, qui vous tenez dans la maison de lâEternel pendant les nuits ! Psaumes 135 2 qui vous tenez dans la maison de lâEternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu ! EsaĂŻe 1 15 Quand vous tendez les mains vers moi, je dĂ©tourne mes yeux de vous. MĂȘme quand vous multipliez les priĂšres, je n'Ă©coute pas : vos mains sont pleines de sang. EsaĂŻe 58 2 Câest moi que, jour aprĂšs jour, ils consultent : ils veulent connaĂźtre mes voies. Comme une nation qui aurait pratiquĂ© la justice et n'aurait pas abandonnĂ© le droit instituĂ© par son Dieu, ils me rĂ©clament des jugements conformes Ă la justice, ils dĂ©sirent se rapprocher de Dieu. EsaĂŻe 65 5 Il prĂ©tend : « Reste Ă lâĂ©cart, ne t'approche pas de moi, car je suis trop saint pour toi ! » Une telle attitude fait monter dans mes narines une fumĂ©e, un feu qui brĂ»le toujours. JĂ©rĂ©mie 2 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 35 MalgrĂ© cela, tu dis : âOui, je suis innocente, certainement que sa colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e de moi !â » Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi parce que tu dis : âJe n'ai pas commis de pĂ©chĂ©.â EzĂ©chiel 33 31 Puis ils se rendent en nombre auprĂšs de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils Ă©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique : ils se montrent pleins dâenthousiasme dans leurs propos, mais leur cĆur est attirĂ© par les gains malhonnĂȘtes. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Matthieu 3 7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducĂ©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit : « Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement dâattitude 9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham. 10 DĂ©jĂ la hache est mise Ă la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupĂ© et jetĂ© au feu. Matthieu 6 5 » Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites : ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour ĂȘtre vus des hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils ont leur rĂ©compense. Matthieu 19 18 Et JĂ©sus rĂ©pondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d'adultĂšre ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage ; 19 honore ton pĂšre et ta mĂšre et tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. » 20 Le jeune homme lui dit : « J'ai respectĂ© tous ces commandements [dĂšs ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore ? » Marc 11 25 Et lorsque vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui afin que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne aussi vos fautes. Luc 18 11 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 1 Corinthiens 4 7 En effet, qui est celui qui te distingue ? Qu'as-tu que tu n'aies pas reçu ? Et si tu l'as reçu, pourquoi faire le fier comme si tu ne l'avais pas reçu ? 8 DĂ©jĂ vous ĂȘtes rassasiĂ©s, dĂ©jĂ vous ĂȘtes riches, vous avez commencĂ© Ă rĂ©gner sans nous. Si seulement vous pouviez rĂ©gner en effet, pour que nous aussi nous puissions rĂ©gner avec vous ! 1 Corinthiens 15 9 En effet, je suis le plus petit des apĂŽtres et je ne mĂ©rite mĂȘme pas d'ĂȘtre appelĂ© apĂŽtre, parce que j'ai persĂ©cutĂ© l'Eglise de Dieu. 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Galates 3 10 En effet tous ceux qui dĂ©pendent des Ćuvres de la loi sont sous la malĂ©diction, car il est Ă©crit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidĂšle Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique. Philippiens 3 6 du point de vue du zĂšle, jâĂ©tais persĂ©cuteur de l'Eglise ; par rapport Ă la justice de la loi, jâĂ©tais irrĂ©prochable. 1 TimothĂ©e 1 12 Je suis reconnaissant envers celui qui m'a fortifiĂ©, JĂ©sus-Christ notre Seigneur, car il m'a jugĂ© digne de confiance en m'Ă©tablissant Ă son service, 13 moi qui Ă©tais auparavant un blasphĂ©mateur, un persĂ©cuteur, un homme violent. Cependant, il mâa Ă©tĂ© fait grĂące parce que j'agissais par ignorance, dans mon incrĂ©dulitĂ©. 14 Et la grĂące de notre Seigneur a surabondĂ©, avec la foi et l'amour qui sont en JĂ©sus-Christ. 15 Cette parole est certaine et digne dâĂȘtre acceptĂ©e sans rĂ©serve : JĂ©sus-Christ est venu dans le monde pour sauver des pĂ©cheurs. Je suis moi-mĂȘme le premier dâentre eux, 16 mais il mâa Ă©tĂ© fait grĂące afin que JĂ©sus-Christ montre en moi le premier toute sa patience et que je serve ainsi d'exemple Ă ceux qui croiraient en lui pour la vie Ă©ternelle. Jacques 2 9 Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un pĂ©chĂ©Â ; la loi vous dĂ©nonce comme Ă©tant coupables. 10 De fait, la personne qui obĂ©it Ă toute la loi mais qui pĂšche contre un seul commandement est en faute vis-Ă -vis de lâensemble. 11 En effet, celui qui a dit : Tu ne commettras pas d'adultĂšre a aussi dit : Tu ne commettras pas de meurtre. Si tu ne commets pas d'adultĂšre mais que tu commettes un meurtre, tu es coupable dâinfraction Ă la loi. 12 Parlez et agissez comme des personnes appelĂ©es Ă ĂȘtre jugĂ©es par une loi de libertĂ©, Apocalypse 3 17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n'ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misĂ©rable, pauvre, aveugle et nu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Mode d'emploi pour une vie chrĂ©tienne rĂ©ussie Dans la lignĂ©e Ătes-vous une(e) bon(ne chrĂ©tien(ne) , vous allez Ă©galement vous demander Ă quoi correspond une vie chrĂ©tienne ârĂ©ussieâ, ⊠Lisa Giordanella Luc 18.11 Luc 18.10-14 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Moi, je suis un(e) bon(ne) chrĂ©tien(ne) ! "Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : Ă Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et ⊠Fabrice Devred Luc 18.11 Luc 18.11-12 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Sanctification : pourquoi nâest-ce pas toujours facile ? Avant tout parce que, mĂȘme chrĂ©tiens, nous tendons Ă vivre pour nous-mĂȘmes Ils ne vivent plus pour eux-mĂȘmes mais pour ⊠Jean Hay Luc 18.11 Luc 18.11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Se faire un nom ! "Ils dirent encore : Allons ! BĂątissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous ⊠Paul Calzada Luc 18.11 Luc 18.11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Se faire un nom ! "Ils dirent encore : Allons ! BĂątissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous ⊠Paul Calzada Luc 18.11 Luc 18.11 TopMessages Message texte Y-a-t-il un pilote dans lâavion ? RĂ©ponse Ă la question dâun internaute : « Que doit faire un ChrĂ©tien face aux divers Ă©vĂ©nements ? Comment doit-il ⊠Lerdami . Luc 18.11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La santĂ© spirituelle passe par vos relations Pour trouver l'indicateur servant Ă Ă©valuer avec justesse la qualitĂ© de la vie spirituelle dâune personne, il suffit de regarder ⊠Daniel Metbach Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Orgueilleux ? MOI !? Jamais ! On a tous lâimage de gens spĂ©cialement orgueilleux, mais se pourrait-il que chacun de nous soit « victime » dâun ⊠Elisabeth Dugas Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques ProtĂ©ger sa vie de priĂšre La vie chrĂ©tienne nâest dĂ©cidĂ©ment pas un long fleuve tranquille ! Avec les annĂ©es, je me rends compte, comme jamais ⊠Enseignements bibliques Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Segond 1910 Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce publicain ; Segond 1978 (Colombe) © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont accapareurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce pĂ©ager : Parole de Vie © Le Pharisien se met devant. Voici comment il prie dans son cĆur : âMon Dieu, je te remercie parce que je ne suis pas comme les autres. Ils sont voleurs, injustes, adultĂšres. Et je te remercie parce que je ne suis pas comme cet employĂ© des impĂŽts. Français Courant © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont voleurs, mauvais et adultĂšres ; je te remercie de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts. Semeur © Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : « O Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes, et en particulier comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Parole Vivante © Le pharisien se tenait la tĂȘte haute et faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : â à Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes ; en particulier de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Darby Le pharisien, se tenant Ă l'Ă©cart, priait en lui-mĂȘme en ces termes : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres ; oĂč mĂȘme comme ce publicain. Martin Le Pharisien se tenant Ă l'Ă©cart priait en lui-mĂȘme en ces termes : ĂŽ Dieu ! je te rends grĂąces de ce que je ne suis point comme le reste des hommes, [qui sont] ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni mĂȘme comme ce pĂ©ager. Ostervald Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni aussi comme ce pĂ©ager ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΊαÏÎčÏαáżÎżÏ ÏÏÎ±ÎžÎ”áœ¶Ï ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ÏαῊÏα ÏÏÎżÏηÏÏΔÏÎżÎ áœ ÎžÎ”ÏÏ, ΔáœÏαÏÎčÏÏῶ ÏÎżÎč ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± λοÎčÏÎżáœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, ጠÏÏαγΔÏ, áŒÎŽÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏοί, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ ÎżáœÏÎżÏ áœ ÏΔλÏΜηÏÎ World English Bible The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Debout, avec assurance, la tĂȘte haute, tout l'opposĂ© du pĂ©ager. (verset 13) - Grec : Il priait ces choses Ă lui-mĂȘme. Ses pensĂ©es, s'arrĂȘtant avec complaisance sur lui-mĂȘme ne s'Ă©levaient pas jusqu'Ă Dieu. Les mots Ă lui-mĂȘme manquent dans Sin. et l'Itala. La Peschito traduit : se tenant Ă part (pour lui-mĂȘme). L'ordre des mots dans A, D, majuscules favoriserait cette traduction, mais les commentateurs nient qu'on puisse donner ce sens Ă la prĂ©position grecque, et les Ă©diteurs du texte prĂ©fĂšrent en gĂ©nĂ©ral la leçon de B, qui rattache les mots Ă lui-mĂȘme au verbe il priait. Le pharisien, voulant se juger, prend pour mesure, non pas la loi de Dieu, mais le reste des hommes ; et ces hommes, il exagĂšre leurs vices jusqu'Ă la calomnie, car ils ne sont pas tous comme il les dĂ©crit. Enfin, son dernier mot trahit un profond mĂ©pris (verset 9) pour le pĂ©ager. "Le pharisien fait deux classes d'hommes : dans l'une il jette tout le genre humain ; l'autre, la meilleure, il l'occupe tout seul." Bengel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le pharisien 5330, debout 2476 5685, priait 4336 5711 ainsi 5023 en 4314 lui-mĂȘme 1438 : O Dieu 2316, je te 4671 rends grĂąces 2168 5719 de ce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 comme 5618 le reste 3062 des hommes 444, qui sont ravisseurs 727, injustes 94, adultĂšres 3432, ou 2228 mĂȘme 2532 comme 5613 ce 3778 publicain 5057 ; 94 - adikos descriptif de celui qui viole ou a violĂ© la justice injuste, mĂ©chant pĂ©cheur, coupable celui ⊠444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠727 - harpax rapace, vorace un voleur, un ravisseur, un qui extorque, brigand 1438 - heautou lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 2168 - eucharisteo ĂȘtre reconnaissant, ressentir de la reconnaissance rendre grĂąces, remercier, rendre grĂące (avant le repas) 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2316 - theos un dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2476 - histemi placer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3062 - loipos le reste, le restant le reste de tout nombre ou classe pris en considĂ©ration avec ⊠3432 - moichos un adultĂšre mĂ©taph. celui qui est infidĂšle envers Dieu, un impie 3754 - hoti que, parce que, puisque 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3778 - houtos ce, cet, cette, ces ... 4314 - pros Ă l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4336 - proseuchomai offrir des priĂšres, prier 4671 - soi Ă toi 5023 - tauta ces 5057 - telones un loueur, ou collecteur de taxes un collecteur de taxes et d'impĂŽts, employĂ© par un ⊠5330 - Pharisaios Pharisien = « sĂ©parĂ© » Un des trois partis Juifs, avec les SadducĂ©ens, et les ⊠5613 - hos comme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5618 - hosper juste comme, de mĂȘme que 5685 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5711 Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CULTE Le mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠GENOU Partie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ⊠HUMILITà « L'humilitĂ© est le sentiment de notre bassesse devant Dieu » (Vauvenargues) ; autrement dit ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠JUSTIFICATION I Le substantif « justification » ne se trouve que dans deux versets du N. ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠ORGUEIL L'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour ⊠PĂCHĂ (6.) VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. ⊠PHARISIENS Sources. Les sources directes sur l'histoire des pharisiens sont peu nombreuses. L'Ancien Testament (surtout Esdras ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠RAPACITĂ, RAPINE La rapine consiste en vol avec violence et, par extension, en pillage et larcins. La ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 134 1 Chant des montĂ©es. Oh ! BĂ©nissez lâEternel, vous tous, serviteurs de lâEternel, qui vous tenez dans la maison de lâEternel pendant les nuits ! Psaumes 135 2 qui vous tenez dans la maison de lâEternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu ! EsaĂŻe 1 15 Quand vous tendez les mains vers moi, je dĂ©tourne mes yeux de vous. MĂȘme quand vous multipliez les priĂšres, je n'Ă©coute pas : vos mains sont pleines de sang. EsaĂŻe 58 2 Câest moi que, jour aprĂšs jour, ils consultent : ils veulent connaĂźtre mes voies. Comme une nation qui aurait pratiquĂ© la justice et n'aurait pas abandonnĂ© le droit instituĂ© par son Dieu, ils me rĂ©clament des jugements conformes Ă la justice, ils dĂ©sirent se rapprocher de Dieu. EsaĂŻe 65 5 Il prĂ©tend : « Reste Ă lâĂ©cart, ne t'approche pas de moi, car je suis trop saint pour toi ! » Une telle attitude fait monter dans mes narines une fumĂ©e, un feu qui brĂ»le toujours. JĂ©rĂ©mie 2 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 35 MalgrĂ© cela, tu dis : âOui, je suis innocente, certainement que sa colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e de moi !â » Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi parce que tu dis : âJe n'ai pas commis de pĂ©chĂ©.â EzĂ©chiel 33 31 Puis ils se rendent en nombre auprĂšs de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils Ă©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique : ils se montrent pleins dâenthousiasme dans leurs propos, mais leur cĆur est attirĂ© par les gains malhonnĂȘtes. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Matthieu 3 7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducĂ©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit : « Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement dâattitude 9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham. 10 DĂ©jĂ la hache est mise Ă la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupĂ© et jetĂ© au feu. Matthieu 6 5 » Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites : ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour ĂȘtre vus des hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils ont leur rĂ©compense. Matthieu 19 18 Et JĂ©sus rĂ©pondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d'adultĂšre ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage ; 19 honore ton pĂšre et ta mĂšre et tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. » 20 Le jeune homme lui dit : « J'ai respectĂ© tous ces commandements [dĂšs ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore ? » Marc 11 25 Et lorsque vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui afin que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne aussi vos fautes. Luc 18 11 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 1 Corinthiens 4 7 En effet, qui est celui qui te distingue ? Qu'as-tu que tu n'aies pas reçu ? Et si tu l'as reçu, pourquoi faire le fier comme si tu ne l'avais pas reçu ? 8 DĂ©jĂ vous ĂȘtes rassasiĂ©s, dĂ©jĂ vous ĂȘtes riches, vous avez commencĂ© Ă rĂ©gner sans nous. Si seulement vous pouviez rĂ©gner en effet, pour que nous aussi nous puissions rĂ©gner avec vous ! 1 Corinthiens 15 9 En effet, je suis le plus petit des apĂŽtres et je ne mĂ©rite mĂȘme pas d'ĂȘtre appelĂ© apĂŽtre, parce que j'ai persĂ©cutĂ© l'Eglise de Dieu. 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Galates 3 10 En effet tous ceux qui dĂ©pendent des Ćuvres de la loi sont sous la malĂ©diction, car il est Ă©crit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidĂšle Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique. Philippiens 3 6 du point de vue du zĂšle, jâĂ©tais persĂ©cuteur de l'Eglise ; par rapport Ă la justice de la loi, jâĂ©tais irrĂ©prochable. 1 TimothĂ©e 1 12 Je suis reconnaissant envers celui qui m'a fortifiĂ©, JĂ©sus-Christ notre Seigneur, car il m'a jugĂ© digne de confiance en m'Ă©tablissant Ă son service, 13 moi qui Ă©tais auparavant un blasphĂ©mateur, un persĂ©cuteur, un homme violent. Cependant, il mâa Ă©tĂ© fait grĂące parce que j'agissais par ignorance, dans mon incrĂ©dulitĂ©. 14 Et la grĂące de notre Seigneur a surabondĂ©, avec la foi et l'amour qui sont en JĂ©sus-Christ. 15 Cette parole est certaine et digne dâĂȘtre acceptĂ©e sans rĂ©serve : JĂ©sus-Christ est venu dans le monde pour sauver des pĂ©cheurs. Je suis moi-mĂȘme le premier dâentre eux, 16 mais il mâa Ă©tĂ© fait grĂące afin que JĂ©sus-Christ montre en moi le premier toute sa patience et que je serve ainsi d'exemple Ă ceux qui croiraient en lui pour la vie Ă©ternelle. Jacques 2 9 Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un pĂ©chĂ©Â ; la loi vous dĂ©nonce comme Ă©tant coupables. 10 De fait, la personne qui obĂ©it Ă toute la loi mais qui pĂšche contre un seul commandement est en faute vis-Ă -vis de lâensemble. 11 En effet, celui qui a dit : Tu ne commettras pas d'adultĂšre a aussi dit : Tu ne commettras pas de meurtre. Si tu ne commets pas d'adultĂšre mais que tu commettes un meurtre, tu es coupable dâinfraction Ă la loi. 12 Parlez et agissez comme des personnes appelĂ©es Ă ĂȘtre jugĂ©es par une loi de libertĂ©, Apocalypse 3 17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n'ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misĂ©rable, pauvre, aveugle et nu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Moi, je suis un(e) bon(ne) chrĂ©tien(ne) ! "Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : Ă Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et ⊠Fabrice Devred Luc 18.11 Luc 18.11-12 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Sanctification : pourquoi nâest-ce pas toujours facile ? Avant tout parce que, mĂȘme chrĂ©tiens, nous tendons Ă vivre pour nous-mĂȘmes Ils ne vivent plus pour eux-mĂȘmes mais pour ⊠Jean Hay Luc 18.11 Luc 18.11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Se faire un nom ! "Ils dirent encore : Allons ! BĂątissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous ⊠Paul Calzada Luc 18.11 Luc 18.11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Se faire un nom ! "Ils dirent encore : Allons ! BĂątissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous ⊠Paul Calzada Luc 18.11 Luc 18.11 TopMessages Message texte Y-a-t-il un pilote dans lâavion ? RĂ©ponse Ă la question dâun internaute : « Que doit faire un ChrĂ©tien face aux divers Ă©vĂ©nements ? Comment doit-il ⊠Lerdami . Luc 18.11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La santĂ© spirituelle passe par vos relations Pour trouver l'indicateur servant Ă Ă©valuer avec justesse la qualitĂ© de la vie spirituelle dâune personne, il suffit de regarder ⊠Daniel Metbach Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Orgueilleux ? MOI !? Jamais ! On a tous lâimage de gens spĂ©cialement orgueilleux, mais se pourrait-il que chacun de nous soit « victime » dâun ⊠Elisabeth Dugas Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques ProtĂ©ger sa vie de priĂšre La vie chrĂ©tienne nâest dĂ©cidĂ©ment pas un long fleuve tranquille ! Avec les annĂ©es, je me rends compte, comme jamais ⊠Enseignements bibliques Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Segond 1910 Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce publicain ; Segond 1978 (Colombe) © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont accapareurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce pĂ©ager : Parole de Vie © Le Pharisien se met devant. Voici comment il prie dans son cĆur : âMon Dieu, je te remercie parce que je ne suis pas comme les autres. Ils sont voleurs, injustes, adultĂšres. Et je te remercie parce que je ne suis pas comme cet employĂ© des impĂŽts. Français Courant © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont voleurs, mauvais et adultĂšres ; je te remercie de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts. Semeur © Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : « O Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes, et en particulier comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Parole Vivante © Le pharisien se tenait la tĂȘte haute et faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : â à Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes ; en particulier de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Darby Le pharisien, se tenant Ă l'Ă©cart, priait en lui-mĂȘme en ces termes : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres ; oĂč mĂȘme comme ce publicain. Martin Le Pharisien se tenant Ă l'Ă©cart priait en lui-mĂȘme en ces termes : ĂŽ Dieu ! je te rends grĂąces de ce que je ne suis point comme le reste des hommes, [qui sont] ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni mĂȘme comme ce pĂ©ager. Ostervald Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni aussi comme ce pĂ©ager ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΊαÏÎčÏαáżÎżÏ ÏÏÎ±ÎžÎ”áœ¶Ï ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ÏαῊÏα ÏÏÎżÏηÏÏΔÏÎżÎ áœ ÎžÎ”ÏÏ, ΔáœÏαÏÎčÏÏῶ ÏÎżÎč ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± λοÎčÏÎżáœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, ጠÏÏαγΔÏ, áŒÎŽÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏοί, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ ÎżáœÏÎżÏ áœ ÏΔλÏΜηÏÎ World English Bible The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Debout, avec assurance, la tĂȘte haute, tout l'opposĂ© du pĂ©ager. (verset 13) - Grec : Il priait ces choses Ă lui-mĂȘme. Ses pensĂ©es, s'arrĂȘtant avec complaisance sur lui-mĂȘme ne s'Ă©levaient pas jusqu'Ă Dieu. Les mots Ă lui-mĂȘme manquent dans Sin. et l'Itala. La Peschito traduit : se tenant Ă part (pour lui-mĂȘme). L'ordre des mots dans A, D, majuscules favoriserait cette traduction, mais les commentateurs nient qu'on puisse donner ce sens Ă la prĂ©position grecque, et les Ă©diteurs du texte prĂ©fĂšrent en gĂ©nĂ©ral la leçon de B, qui rattache les mots Ă lui-mĂȘme au verbe il priait. Le pharisien, voulant se juger, prend pour mesure, non pas la loi de Dieu, mais le reste des hommes ; et ces hommes, il exagĂšre leurs vices jusqu'Ă la calomnie, car ils ne sont pas tous comme il les dĂ©crit. Enfin, son dernier mot trahit un profond mĂ©pris (verset 9) pour le pĂ©ager. "Le pharisien fait deux classes d'hommes : dans l'une il jette tout le genre humain ; l'autre, la meilleure, il l'occupe tout seul." Bengel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le pharisien 5330, debout 2476 5685, priait 4336 5711 ainsi 5023 en 4314 lui-mĂȘme 1438 : O Dieu 2316, je te 4671 rends grĂąces 2168 5719 de ce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 comme 5618 le reste 3062 des hommes 444, qui sont ravisseurs 727, injustes 94, adultĂšres 3432, ou 2228 mĂȘme 2532 comme 5613 ce 3778 publicain 5057 ; 94 - adikos descriptif de celui qui viole ou a violĂ© la justice injuste, mĂ©chant pĂ©cheur, coupable celui ⊠444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠727 - harpax rapace, vorace un voleur, un ravisseur, un qui extorque, brigand 1438 - heautou lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 2168 - eucharisteo ĂȘtre reconnaissant, ressentir de la reconnaissance rendre grĂąces, remercier, rendre grĂące (avant le repas) 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2316 - theos un dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2476 - histemi placer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3062 - loipos le reste, le restant le reste de tout nombre ou classe pris en considĂ©ration avec ⊠3432 - moichos un adultĂšre mĂ©taph. celui qui est infidĂšle envers Dieu, un impie 3754 - hoti que, parce que, puisque 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3778 - houtos ce, cet, cette, ces ... 4314 - pros Ă l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4336 - proseuchomai offrir des priĂšres, prier 4671 - soi Ă toi 5023 - tauta ces 5057 - telones un loueur, ou collecteur de taxes un collecteur de taxes et d'impĂŽts, employĂ© par un ⊠5330 - Pharisaios Pharisien = « sĂ©parĂ© » Un des trois partis Juifs, avec les SadducĂ©ens, et les ⊠5613 - hos comme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5618 - hosper juste comme, de mĂȘme que 5685 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5711 Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CULTE Le mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠GENOU Partie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ⊠HUMILITà « L'humilitĂ© est le sentiment de notre bassesse devant Dieu » (Vauvenargues) ; autrement dit ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠JUSTIFICATION I Le substantif « justification » ne se trouve que dans deux versets du N. ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠ORGUEIL L'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour ⊠PĂCHĂ (6.) VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. ⊠PHARISIENS Sources. Les sources directes sur l'histoire des pharisiens sont peu nombreuses. L'Ancien Testament (surtout Esdras ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠RAPACITĂ, RAPINE La rapine consiste en vol avec violence et, par extension, en pillage et larcins. La ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 134 1 Chant des montĂ©es. Oh ! BĂ©nissez lâEternel, vous tous, serviteurs de lâEternel, qui vous tenez dans la maison de lâEternel pendant les nuits ! Psaumes 135 2 qui vous tenez dans la maison de lâEternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu ! EsaĂŻe 1 15 Quand vous tendez les mains vers moi, je dĂ©tourne mes yeux de vous. MĂȘme quand vous multipliez les priĂšres, je n'Ă©coute pas : vos mains sont pleines de sang. EsaĂŻe 58 2 Câest moi que, jour aprĂšs jour, ils consultent : ils veulent connaĂźtre mes voies. Comme une nation qui aurait pratiquĂ© la justice et n'aurait pas abandonnĂ© le droit instituĂ© par son Dieu, ils me rĂ©clament des jugements conformes Ă la justice, ils dĂ©sirent se rapprocher de Dieu. EsaĂŻe 65 5 Il prĂ©tend : « Reste Ă lâĂ©cart, ne t'approche pas de moi, car je suis trop saint pour toi ! » Une telle attitude fait monter dans mes narines une fumĂ©e, un feu qui brĂ»le toujours. JĂ©rĂ©mie 2 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 35 MalgrĂ© cela, tu dis : âOui, je suis innocente, certainement que sa colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e de moi !â » Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi parce que tu dis : âJe n'ai pas commis de pĂ©chĂ©.â EzĂ©chiel 33 31 Puis ils se rendent en nombre auprĂšs de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils Ă©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique : ils se montrent pleins dâenthousiasme dans leurs propos, mais leur cĆur est attirĂ© par les gains malhonnĂȘtes. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Matthieu 3 7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducĂ©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit : « Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement dâattitude 9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham. 10 DĂ©jĂ la hache est mise Ă la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupĂ© et jetĂ© au feu. Matthieu 6 5 » Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites : ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour ĂȘtre vus des hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils ont leur rĂ©compense. Matthieu 19 18 Et JĂ©sus rĂ©pondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d'adultĂšre ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage ; 19 honore ton pĂšre et ta mĂšre et tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. » 20 Le jeune homme lui dit : « J'ai respectĂ© tous ces commandements [dĂšs ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore ? » Marc 11 25 Et lorsque vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui afin que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne aussi vos fautes. Luc 18 11 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 1 Corinthiens 4 7 En effet, qui est celui qui te distingue ? Qu'as-tu que tu n'aies pas reçu ? Et si tu l'as reçu, pourquoi faire le fier comme si tu ne l'avais pas reçu ? 8 DĂ©jĂ vous ĂȘtes rassasiĂ©s, dĂ©jĂ vous ĂȘtes riches, vous avez commencĂ© Ă rĂ©gner sans nous. Si seulement vous pouviez rĂ©gner en effet, pour que nous aussi nous puissions rĂ©gner avec vous ! 1 Corinthiens 15 9 En effet, je suis le plus petit des apĂŽtres et je ne mĂ©rite mĂȘme pas d'ĂȘtre appelĂ© apĂŽtre, parce que j'ai persĂ©cutĂ© l'Eglise de Dieu. 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Galates 3 10 En effet tous ceux qui dĂ©pendent des Ćuvres de la loi sont sous la malĂ©diction, car il est Ă©crit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidĂšle Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique. Philippiens 3 6 du point de vue du zĂšle, jâĂ©tais persĂ©cuteur de l'Eglise ; par rapport Ă la justice de la loi, jâĂ©tais irrĂ©prochable. 1 TimothĂ©e 1 12 Je suis reconnaissant envers celui qui m'a fortifiĂ©, JĂ©sus-Christ notre Seigneur, car il m'a jugĂ© digne de confiance en m'Ă©tablissant Ă son service, 13 moi qui Ă©tais auparavant un blasphĂ©mateur, un persĂ©cuteur, un homme violent. Cependant, il mâa Ă©tĂ© fait grĂące parce que j'agissais par ignorance, dans mon incrĂ©dulitĂ©. 14 Et la grĂące de notre Seigneur a surabondĂ©, avec la foi et l'amour qui sont en JĂ©sus-Christ. 15 Cette parole est certaine et digne dâĂȘtre acceptĂ©e sans rĂ©serve : JĂ©sus-Christ est venu dans le monde pour sauver des pĂ©cheurs. Je suis moi-mĂȘme le premier dâentre eux, 16 mais il mâa Ă©tĂ© fait grĂące afin que JĂ©sus-Christ montre en moi le premier toute sa patience et que je serve ainsi d'exemple Ă ceux qui croiraient en lui pour la vie Ă©ternelle. Jacques 2 9 Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un pĂ©chĂ©Â ; la loi vous dĂ©nonce comme Ă©tant coupables. 10 De fait, la personne qui obĂ©it Ă toute la loi mais qui pĂšche contre un seul commandement est en faute vis-Ă -vis de lâensemble. 11 En effet, celui qui a dit : Tu ne commettras pas d'adultĂšre a aussi dit : Tu ne commettras pas de meurtre. Si tu ne commets pas d'adultĂšre mais que tu commettes un meurtre, tu es coupable dâinfraction Ă la loi. 12 Parlez et agissez comme des personnes appelĂ©es Ă ĂȘtre jugĂ©es par une loi de libertĂ©, Apocalypse 3 17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n'ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misĂ©rable, pauvre, aveugle et nu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Sanctification : pourquoi nâest-ce pas toujours facile ? Avant tout parce que, mĂȘme chrĂ©tiens, nous tendons Ă vivre pour nous-mĂȘmes Ils ne vivent plus pour eux-mĂȘmes mais pour ⊠Jean Hay Luc 18.11 Luc 18.11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Se faire un nom ! "Ils dirent encore : Allons ! BĂątissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous ⊠Paul Calzada Luc 18.11 Luc 18.11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Se faire un nom ! "Ils dirent encore : Allons ! BĂątissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous ⊠Paul Calzada Luc 18.11 Luc 18.11 TopMessages Message texte Y-a-t-il un pilote dans lâavion ? RĂ©ponse Ă la question dâun internaute : « Que doit faire un ChrĂ©tien face aux divers Ă©vĂ©nements ? Comment doit-il ⊠Lerdami . Luc 18.11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La santĂ© spirituelle passe par vos relations Pour trouver l'indicateur servant Ă Ă©valuer avec justesse la qualitĂ© de la vie spirituelle dâune personne, il suffit de regarder ⊠Daniel Metbach Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Orgueilleux ? MOI !? Jamais ! On a tous lâimage de gens spĂ©cialement orgueilleux, mais se pourrait-il que chacun de nous soit « victime » dâun ⊠Elisabeth Dugas Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques ProtĂ©ger sa vie de priĂšre La vie chrĂ©tienne nâest dĂ©cidĂ©ment pas un long fleuve tranquille ! Avec les annĂ©es, je me rends compte, comme jamais ⊠Enseignements bibliques Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Segond 1910 Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce publicain ; Segond 1978 (Colombe) © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont accapareurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce pĂ©ager : Parole de Vie © Le Pharisien se met devant. Voici comment il prie dans son cĆur : âMon Dieu, je te remercie parce que je ne suis pas comme les autres. Ils sont voleurs, injustes, adultĂšres. Et je te remercie parce que je ne suis pas comme cet employĂ© des impĂŽts. Français Courant © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont voleurs, mauvais et adultĂšres ; je te remercie de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts. Semeur © Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : « O Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes, et en particulier comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Parole Vivante © Le pharisien se tenait la tĂȘte haute et faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : â à Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes ; en particulier de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Darby Le pharisien, se tenant Ă l'Ă©cart, priait en lui-mĂȘme en ces termes : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres ; oĂč mĂȘme comme ce publicain. Martin Le Pharisien se tenant Ă l'Ă©cart priait en lui-mĂȘme en ces termes : ĂŽ Dieu ! je te rends grĂąces de ce que je ne suis point comme le reste des hommes, [qui sont] ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni mĂȘme comme ce pĂ©ager. Ostervald Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni aussi comme ce pĂ©ager ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΊαÏÎčÏαáżÎżÏ ÏÏÎ±ÎžÎ”áœ¶Ï ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ÏαῊÏα ÏÏÎżÏηÏÏΔÏÎżÎ áœ ÎžÎ”ÏÏ, ΔáœÏαÏÎčÏÏῶ ÏÎżÎč ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± λοÎčÏÎżáœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, ጠÏÏαγΔÏ, áŒÎŽÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏοί, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ ÎżáœÏÎżÏ áœ ÏΔλÏΜηÏÎ World English Bible The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Debout, avec assurance, la tĂȘte haute, tout l'opposĂ© du pĂ©ager. (verset 13) - Grec : Il priait ces choses Ă lui-mĂȘme. Ses pensĂ©es, s'arrĂȘtant avec complaisance sur lui-mĂȘme ne s'Ă©levaient pas jusqu'Ă Dieu. Les mots Ă lui-mĂȘme manquent dans Sin. et l'Itala. La Peschito traduit : se tenant Ă part (pour lui-mĂȘme). L'ordre des mots dans A, D, majuscules favoriserait cette traduction, mais les commentateurs nient qu'on puisse donner ce sens Ă la prĂ©position grecque, et les Ă©diteurs du texte prĂ©fĂšrent en gĂ©nĂ©ral la leçon de B, qui rattache les mots Ă lui-mĂȘme au verbe il priait. Le pharisien, voulant se juger, prend pour mesure, non pas la loi de Dieu, mais le reste des hommes ; et ces hommes, il exagĂšre leurs vices jusqu'Ă la calomnie, car ils ne sont pas tous comme il les dĂ©crit. Enfin, son dernier mot trahit un profond mĂ©pris (verset 9) pour le pĂ©ager. "Le pharisien fait deux classes d'hommes : dans l'une il jette tout le genre humain ; l'autre, la meilleure, il l'occupe tout seul." Bengel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le pharisien 5330, debout 2476 5685, priait 4336 5711 ainsi 5023 en 4314 lui-mĂȘme 1438 : O Dieu 2316, je te 4671 rends grĂąces 2168 5719 de ce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 comme 5618 le reste 3062 des hommes 444, qui sont ravisseurs 727, injustes 94, adultĂšres 3432, ou 2228 mĂȘme 2532 comme 5613 ce 3778 publicain 5057 ; 94 - adikos descriptif de celui qui viole ou a violĂ© la justice injuste, mĂ©chant pĂ©cheur, coupable celui ⊠444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠727 - harpax rapace, vorace un voleur, un ravisseur, un qui extorque, brigand 1438 - heautou lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 2168 - eucharisteo ĂȘtre reconnaissant, ressentir de la reconnaissance rendre grĂąces, remercier, rendre grĂące (avant le repas) 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2316 - theos un dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2476 - histemi placer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3062 - loipos le reste, le restant le reste de tout nombre ou classe pris en considĂ©ration avec ⊠3432 - moichos un adultĂšre mĂ©taph. celui qui est infidĂšle envers Dieu, un impie 3754 - hoti que, parce que, puisque 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3778 - houtos ce, cet, cette, ces ... 4314 - pros Ă l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4336 - proseuchomai offrir des priĂšres, prier 4671 - soi Ă toi 5023 - tauta ces 5057 - telones un loueur, ou collecteur de taxes un collecteur de taxes et d'impĂŽts, employĂ© par un ⊠5330 - Pharisaios Pharisien = « sĂ©parĂ© » Un des trois partis Juifs, avec les SadducĂ©ens, et les ⊠5613 - hos comme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5618 - hosper juste comme, de mĂȘme que 5685 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5711 Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CULTE Le mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠GENOU Partie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ⊠HUMILITà « L'humilitĂ© est le sentiment de notre bassesse devant Dieu » (Vauvenargues) ; autrement dit ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠JUSTIFICATION I Le substantif « justification » ne se trouve que dans deux versets du N. ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠ORGUEIL L'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour ⊠PĂCHĂ (6.) VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. ⊠PHARISIENS Sources. Les sources directes sur l'histoire des pharisiens sont peu nombreuses. L'Ancien Testament (surtout Esdras ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠RAPACITĂ, RAPINE La rapine consiste en vol avec violence et, par extension, en pillage et larcins. La ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 134 1 Chant des montĂ©es. Oh ! BĂ©nissez lâEternel, vous tous, serviteurs de lâEternel, qui vous tenez dans la maison de lâEternel pendant les nuits ! Psaumes 135 2 qui vous tenez dans la maison de lâEternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu ! EsaĂŻe 1 15 Quand vous tendez les mains vers moi, je dĂ©tourne mes yeux de vous. MĂȘme quand vous multipliez les priĂšres, je n'Ă©coute pas : vos mains sont pleines de sang. EsaĂŻe 58 2 Câest moi que, jour aprĂšs jour, ils consultent : ils veulent connaĂźtre mes voies. Comme une nation qui aurait pratiquĂ© la justice et n'aurait pas abandonnĂ© le droit instituĂ© par son Dieu, ils me rĂ©clament des jugements conformes Ă la justice, ils dĂ©sirent se rapprocher de Dieu. EsaĂŻe 65 5 Il prĂ©tend : « Reste Ă lâĂ©cart, ne t'approche pas de moi, car je suis trop saint pour toi ! » Une telle attitude fait monter dans mes narines une fumĂ©e, un feu qui brĂ»le toujours. JĂ©rĂ©mie 2 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 35 MalgrĂ© cela, tu dis : âOui, je suis innocente, certainement que sa colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e de moi !â » Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi parce que tu dis : âJe n'ai pas commis de pĂ©chĂ©.â EzĂ©chiel 33 31 Puis ils se rendent en nombre auprĂšs de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils Ă©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique : ils se montrent pleins dâenthousiasme dans leurs propos, mais leur cĆur est attirĂ© par les gains malhonnĂȘtes. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Matthieu 3 7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducĂ©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit : « Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement dâattitude 9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham. 10 DĂ©jĂ la hache est mise Ă la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupĂ© et jetĂ© au feu. Matthieu 6 5 » Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites : ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour ĂȘtre vus des hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils ont leur rĂ©compense. Matthieu 19 18 Et JĂ©sus rĂ©pondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d'adultĂšre ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage ; 19 honore ton pĂšre et ta mĂšre et tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. » 20 Le jeune homme lui dit : « J'ai respectĂ© tous ces commandements [dĂšs ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore ? » Marc 11 25 Et lorsque vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui afin que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne aussi vos fautes. Luc 18 11 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 1 Corinthiens 4 7 En effet, qui est celui qui te distingue ? Qu'as-tu que tu n'aies pas reçu ? Et si tu l'as reçu, pourquoi faire le fier comme si tu ne l'avais pas reçu ? 8 DĂ©jĂ vous ĂȘtes rassasiĂ©s, dĂ©jĂ vous ĂȘtes riches, vous avez commencĂ© Ă rĂ©gner sans nous. Si seulement vous pouviez rĂ©gner en effet, pour que nous aussi nous puissions rĂ©gner avec vous ! 1 Corinthiens 15 9 En effet, je suis le plus petit des apĂŽtres et je ne mĂ©rite mĂȘme pas d'ĂȘtre appelĂ© apĂŽtre, parce que j'ai persĂ©cutĂ© l'Eglise de Dieu. 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Galates 3 10 En effet tous ceux qui dĂ©pendent des Ćuvres de la loi sont sous la malĂ©diction, car il est Ă©crit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidĂšle Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique. Philippiens 3 6 du point de vue du zĂšle, jâĂ©tais persĂ©cuteur de l'Eglise ; par rapport Ă la justice de la loi, jâĂ©tais irrĂ©prochable. 1 TimothĂ©e 1 12 Je suis reconnaissant envers celui qui m'a fortifiĂ©, JĂ©sus-Christ notre Seigneur, car il m'a jugĂ© digne de confiance en m'Ă©tablissant Ă son service, 13 moi qui Ă©tais auparavant un blasphĂ©mateur, un persĂ©cuteur, un homme violent. Cependant, il mâa Ă©tĂ© fait grĂące parce que j'agissais par ignorance, dans mon incrĂ©dulitĂ©. 14 Et la grĂące de notre Seigneur a surabondĂ©, avec la foi et l'amour qui sont en JĂ©sus-Christ. 15 Cette parole est certaine et digne dâĂȘtre acceptĂ©e sans rĂ©serve : JĂ©sus-Christ est venu dans le monde pour sauver des pĂ©cheurs. Je suis moi-mĂȘme le premier dâentre eux, 16 mais il mâa Ă©tĂ© fait grĂące afin que JĂ©sus-Christ montre en moi le premier toute sa patience et que je serve ainsi d'exemple Ă ceux qui croiraient en lui pour la vie Ă©ternelle. Jacques 2 9 Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un pĂ©chĂ©Â ; la loi vous dĂ©nonce comme Ă©tant coupables. 10 De fait, la personne qui obĂ©it Ă toute la loi mais qui pĂšche contre un seul commandement est en faute vis-Ă -vis de lâensemble. 11 En effet, celui qui a dit : Tu ne commettras pas d'adultĂšre a aussi dit : Tu ne commettras pas de meurtre. Si tu ne commets pas d'adultĂšre mais que tu commettes un meurtre, tu es coupable dâinfraction Ă la loi. 12 Parlez et agissez comme des personnes appelĂ©es Ă ĂȘtre jugĂ©es par une loi de libertĂ©, Apocalypse 3 17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n'ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misĂ©rable, pauvre, aveugle et nu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Se faire un nom ! "Ils dirent encore : Allons ! BĂątissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous ⊠Paul Calzada Luc 18.11 Luc 18.11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Se faire un nom ! "Ils dirent encore : Allons ! BĂątissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous ⊠Paul Calzada Luc 18.11 Luc 18.11 TopMessages Message texte Y-a-t-il un pilote dans lâavion ? RĂ©ponse Ă la question dâun internaute : « Que doit faire un ChrĂ©tien face aux divers Ă©vĂ©nements ? Comment doit-il ⊠Lerdami . Luc 18.11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La santĂ© spirituelle passe par vos relations Pour trouver l'indicateur servant Ă Ă©valuer avec justesse la qualitĂ© de la vie spirituelle dâune personne, il suffit de regarder ⊠Daniel Metbach Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Orgueilleux ? MOI !? Jamais ! On a tous lâimage de gens spĂ©cialement orgueilleux, mais se pourrait-il que chacun de nous soit « victime » dâun ⊠Elisabeth Dugas Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques ProtĂ©ger sa vie de priĂšre La vie chrĂ©tienne nâest dĂ©cidĂ©ment pas un long fleuve tranquille ! Avec les annĂ©es, je me rends compte, comme jamais ⊠Enseignements bibliques Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Segond 1910 Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce publicain ; Segond 1978 (Colombe) © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont accapareurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce pĂ©ager : Parole de Vie © Le Pharisien se met devant. Voici comment il prie dans son cĆur : âMon Dieu, je te remercie parce que je ne suis pas comme les autres. Ils sont voleurs, injustes, adultĂšres. Et je te remercie parce que je ne suis pas comme cet employĂ© des impĂŽts. Français Courant © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont voleurs, mauvais et adultĂšres ; je te remercie de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts. Semeur © Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : « O Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes, et en particulier comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Parole Vivante © Le pharisien se tenait la tĂȘte haute et faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : â à Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes ; en particulier de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Darby Le pharisien, se tenant Ă l'Ă©cart, priait en lui-mĂȘme en ces termes : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres ; oĂč mĂȘme comme ce publicain. Martin Le Pharisien se tenant Ă l'Ă©cart priait en lui-mĂȘme en ces termes : ĂŽ Dieu ! je te rends grĂąces de ce que je ne suis point comme le reste des hommes, [qui sont] ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni mĂȘme comme ce pĂ©ager. Ostervald Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni aussi comme ce pĂ©ager ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΊαÏÎčÏαáżÎżÏ ÏÏÎ±ÎžÎ”áœ¶Ï ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ÏαῊÏα ÏÏÎżÏηÏÏΔÏÎżÎ áœ ÎžÎ”ÏÏ, ΔáœÏαÏÎčÏÏῶ ÏÎżÎč ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± λοÎčÏÎżáœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, ጠÏÏαγΔÏ, áŒÎŽÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏοί, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ ÎżáœÏÎżÏ áœ ÏΔλÏΜηÏÎ World English Bible The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Debout, avec assurance, la tĂȘte haute, tout l'opposĂ© du pĂ©ager. (verset 13) - Grec : Il priait ces choses Ă lui-mĂȘme. Ses pensĂ©es, s'arrĂȘtant avec complaisance sur lui-mĂȘme ne s'Ă©levaient pas jusqu'Ă Dieu. Les mots Ă lui-mĂȘme manquent dans Sin. et l'Itala. La Peschito traduit : se tenant Ă part (pour lui-mĂȘme). L'ordre des mots dans A, D, majuscules favoriserait cette traduction, mais les commentateurs nient qu'on puisse donner ce sens Ă la prĂ©position grecque, et les Ă©diteurs du texte prĂ©fĂšrent en gĂ©nĂ©ral la leçon de B, qui rattache les mots Ă lui-mĂȘme au verbe il priait. Le pharisien, voulant se juger, prend pour mesure, non pas la loi de Dieu, mais le reste des hommes ; et ces hommes, il exagĂšre leurs vices jusqu'Ă la calomnie, car ils ne sont pas tous comme il les dĂ©crit. Enfin, son dernier mot trahit un profond mĂ©pris (verset 9) pour le pĂ©ager. "Le pharisien fait deux classes d'hommes : dans l'une il jette tout le genre humain ; l'autre, la meilleure, il l'occupe tout seul." Bengel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le pharisien 5330, debout 2476 5685, priait 4336 5711 ainsi 5023 en 4314 lui-mĂȘme 1438 : O Dieu 2316, je te 4671 rends grĂąces 2168 5719 de ce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 comme 5618 le reste 3062 des hommes 444, qui sont ravisseurs 727, injustes 94, adultĂšres 3432, ou 2228 mĂȘme 2532 comme 5613 ce 3778 publicain 5057 ; 94 - adikos descriptif de celui qui viole ou a violĂ© la justice injuste, mĂ©chant pĂ©cheur, coupable celui ⊠444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠727 - harpax rapace, vorace un voleur, un ravisseur, un qui extorque, brigand 1438 - heautou lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 2168 - eucharisteo ĂȘtre reconnaissant, ressentir de la reconnaissance rendre grĂąces, remercier, rendre grĂące (avant le repas) 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2316 - theos un dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2476 - histemi placer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3062 - loipos le reste, le restant le reste de tout nombre ou classe pris en considĂ©ration avec ⊠3432 - moichos un adultĂšre mĂ©taph. celui qui est infidĂšle envers Dieu, un impie 3754 - hoti que, parce que, puisque 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3778 - houtos ce, cet, cette, ces ... 4314 - pros Ă l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4336 - proseuchomai offrir des priĂšres, prier 4671 - soi Ă toi 5023 - tauta ces 5057 - telones un loueur, ou collecteur de taxes un collecteur de taxes et d'impĂŽts, employĂ© par un ⊠5330 - Pharisaios Pharisien = « sĂ©parĂ© » Un des trois partis Juifs, avec les SadducĂ©ens, et les ⊠5613 - hos comme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5618 - hosper juste comme, de mĂȘme que 5685 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5711 Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CULTE Le mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠GENOU Partie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ⊠HUMILITà « L'humilitĂ© est le sentiment de notre bassesse devant Dieu » (Vauvenargues) ; autrement dit ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠JUSTIFICATION I Le substantif « justification » ne se trouve que dans deux versets du N. ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠ORGUEIL L'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour ⊠PĂCHĂ (6.) VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. ⊠PHARISIENS Sources. Les sources directes sur l'histoire des pharisiens sont peu nombreuses. L'Ancien Testament (surtout Esdras ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠RAPACITĂ, RAPINE La rapine consiste en vol avec violence et, par extension, en pillage et larcins. La ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 134 1 Chant des montĂ©es. Oh ! BĂ©nissez lâEternel, vous tous, serviteurs de lâEternel, qui vous tenez dans la maison de lâEternel pendant les nuits ! Psaumes 135 2 qui vous tenez dans la maison de lâEternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu ! EsaĂŻe 1 15 Quand vous tendez les mains vers moi, je dĂ©tourne mes yeux de vous. MĂȘme quand vous multipliez les priĂšres, je n'Ă©coute pas : vos mains sont pleines de sang. EsaĂŻe 58 2 Câest moi que, jour aprĂšs jour, ils consultent : ils veulent connaĂźtre mes voies. Comme une nation qui aurait pratiquĂ© la justice et n'aurait pas abandonnĂ© le droit instituĂ© par son Dieu, ils me rĂ©clament des jugements conformes Ă la justice, ils dĂ©sirent se rapprocher de Dieu. EsaĂŻe 65 5 Il prĂ©tend : « Reste Ă lâĂ©cart, ne t'approche pas de moi, car je suis trop saint pour toi ! » Une telle attitude fait monter dans mes narines une fumĂ©e, un feu qui brĂ»le toujours. JĂ©rĂ©mie 2 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 35 MalgrĂ© cela, tu dis : âOui, je suis innocente, certainement que sa colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e de moi !â » Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi parce que tu dis : âJe n'ai pas commis de pĂ©chĂ©.â EzĂ©chiel 33 31 Puis ils se rendent en nombre auprĂšs de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils Ă©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique : ils se montrent pleins dâenthousiasme dans leurs propos, mais leur cĆur est attirĂ© par les gains malhonnĂȘtes. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Matthieu 3 7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducĂ©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit : « Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement dâattitude 9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham. 10 DĂ©jĂ la hache est mise Ă la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupĂ© et jetĂ© au feu. Matthieu 6 5 » Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites : ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour ĂȘtre vus des hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils ont leur rĂ©compense. Matthieu 19 18 Et JĂ©sus rĂ©pondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d'adultĂšre ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage ; 19 honore ton pĂšre et ta mĂšre et tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. » 20 Le jeune homme lui dit : « J'ai respectĂ© tous ces commandements [dĂšs ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore ? » Marc 11 25 Et lorsque vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui afin que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne aussi vos fautes. Luc 18 11 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 1 Corinthiens 4 7 En effet, qui est celui qui te distingue ? Qu'as-tu que tu n'aies pas reçu ? Et si tu l'as reçu, pourquoi faire le fier comme si tu ne l'avais pas reçu ? 8 DĂ©jĂ vous ĂȘtes rassasiĂ©s, dĂ©jĂ vous ĂȘtes riches, vous avez commencĂ© Ă rĂ©gner sans nous. Si seulement vous pouviez rĂ©gner en effet, pour que nous aussi nous puissions rĂ©gner avec vous ! 1 Corinthiens 15 9 En effet, je suis le plus petit des apĂŽtres et je ne mĂ©rite mĂȘme pas d'ĂȘtre appelĂ© apĂŽtre, parce que j'ai persĂ©cutĂ© l'Eglise de Dieu. 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Galates 3 10 En effet tous ceux qui dĂ©pendent des Ćuvres de la loi sont sous la malĂ©diction, car il est Ă©crit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidĂšle Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique. Philippiens 3 6 du point de vue du zĂšle, jâĂ©tais persĂ©cuteur de l'Eglise ; par rapport Ă la justice de la loi, jâĂ©tais irrĂ©prochable. 1 TimothĂ©e 1 12 Je suis reconnaissant envers celui qui m'a fortifiĂ©, JĂ©sus-Christ notre Seigneur, car il m'a jugĂ© digne de confiance en m'Ă©tablissant Ă son service, 13 moi qui Ă©tais auparavant un blasphĂ©mateur, un persĂ©cuteur, un homme violent. Cependant, il mâa Ă©tĂ© fait grĂące parce que j'agissais par ignorance, dans mon incrĂ©dulitĂ©. 14 Et la grĂące de notre Seigneur a surabondĂ©, avec la foi et l'amour qui sont en JĂ©sus-Christ. 15 Cette parole est certaine et digne dâĂȘtre acceptĂ©e sans rĂ©serve : JĂ©sus-Christ est venu dans le monde pour sauver des pĂ©cheurs. Je suis moi-mĂȘme le premier dâentre eux, 16 mais il mâa Ă©tĂ© fait grĂące afin que JĂ©sus-Christ montre en moi le premier toute sa patience et que je serve ainsi d'exemple Ă ceux qui croiraient en lui pour la vie Ă©ternelle. Jacques 2 9 Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un pĂ©chĂ©Â ; la loi vous dĂ©nonce comme Ă©tant coupables. 10 De fait, la personne qui obĂ©it Ă toute la loi mais qui pĂšche contre un seul commandement est en faute vis-Ă -vis de lâensemble. 11 En effet, celui qui a dit : Tu ne commettras pas d'adultĂšre a aussi dit : Tu ne commettras pas de meurtre. Si tu ne commets pas d'adultĂšre mais que tu commettes un meurtre, tu es coupable dâinfraction Ă la loi. 12 Parlez et agissez comme des personnes appelĂ©es Ă ĂȘtre jugĂ©es par une loi de libertĂ©, Apocalypse 3 17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n'ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misĂ©rable, pauvre, aveugle et nu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Se faire un nom ! "Ils dirent encore : Allons ! BĂątissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous ⊠Paul Calzada Luc 18.11 Luc 18.11 TopMessages Message texte Y-a-t-il un pilote dans lâavion ? RĂ©ponse Ă la question dâun internaute : « Que doit faire un ChrĂ©tien face aux divers Ă©vĂ©nements ? Comment doit-il ⊠Lerdami . Luc 18.11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La santĂ© spirituelle passe par vos relations Pour trouver l'indicateur servant Ă Ă©valuer avec justesse la qualitĂ© de la vie spirituelle dâune personne, il suffit de regarder ⊠Daniel Metbach Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Orgueilleux ? MOI !? Jamais ! On a tous lâimage de gens spĂ©cialement orgueilleux, mais se pourrait-il que chacun de nous soit « victime » dâun ⊠Elisabeth Dugas Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques ProtĂ©ger sa vie de priĂšre La vie chrĂ©tienne nâest dĂ©cidĂ©ment pas un long fleuve tranquille ! Avec les annĂ©es, je me rends compte, comme jamais ⊠Enseignements bibliques Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Segond 1910 Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce publicain ; Segond 1978 (Colombe) © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont accapareurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce pĂ©ager : Parole de Vie © Le Pharisien se met devant. Voici comment il prie dans son cĆur : âMon Dieu, je te remercie parce que je ne suis pas comme les autres. Ils sont voleurs, injustes, adultĂšres. Et je te remercie parce que je ne suis pas comme cet employĂ© des impĂŽts. Français Courant © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont voleurs, mauvais et adultĂšres ; je te remercie de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts. Semeur © Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : « O Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes, et en particulier comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Parole Vivante © Le pharisien se tenait la tĂȘte haute et faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : â à Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes ; en particulier de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Darby Le pharisien, se tenant Ă l'Ă©cart, priait en lui-mĂȘme en ces termes : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres ; oĂč mĂȘme comme ce publicain. Martin Le Pharisien se tenant Ă l'Ă©cart priait en lui-mĂȘme en ces termes : ĂŽ Dieu ! je te rends grĂąces de ce que je ne suis point comme le reste des hommes, [qui sont] ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni mĂȘme comme ce pĂ©ager. Ostervald Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni aussi comme ce pĂ©ager ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΊαÏÎčÏαáżÎżÏ ÏÏÎ±ÎžÎ”áœ¶Ï ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ÏαῊÏα ÏÏÎżÏηÏÏΔÏÎżÎ áœ ÎžÎ”ÏÏ, ΔáœÏαÏÎčÏÏῶ ÏÎżÎč ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± λοÎčÏÎżáœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, ጠÏÏαγΔÏ, áŒÎŽÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏοί, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ ÎżáœÏÎżÏ áœ ÏΔλÏΜηÏÎ World English Bible The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Debout, avec assurance, la tĂȘte haute, tout l'opposĂ© du pĂ©ager. (verset 13) - Grec : Il priait ces choses Ă lui-mĂȘme. Ses pensĂ©es, s'arrĂȘtant avec complaisance sur lui-mĂȘme ne s'Ă©levaient pas jusqu'Ă Dieu. Les mots Ă lui-mĂȘme manquent dans Sin. et l'Itala. La Peschito traduit : se tenant Ă part (pour lui-mĂȘme). L'ordre des mots dans A, D, majuscules favoriserait cette traduction, mais les commentateurs nient qu'on puisse donner ce sens Ă la prĂ©position grecque, et les Ă©diteurs du texte prĂ©fĂšrent en gĂ©nĂ©ral la leçon de B, qui rattache les mots Ă lui-mĂȘme au verbe il priait. Le pharisien, voulant se juger, prend pour mesure, non pas la loi de Dieu, mais le reste des hommes ; et ces hommes, il exagĂšre leurs vices jusqu'Ă la calomnie, car ils ne sont pas tous comme il les dĂ©crit. Enfin, son dernier mot trahit un profond mĂ©pris (verset 9) pour le pĂ©ager. "Le pharisien fait deux classes d'hommes : dans l'une il jette tout le genre humain ; l'autre, la meilleure, il l'occupe tout seul." Bengel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le pharisien 5330, debout 2476 5685, priait 4336 5711 ainsi 5023 en 4314 lui-mĂȘme 1438 : O Dieu 2316, je te 4671 rends grĂąces 2168 5719 de ce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 comme 5618 le reste 3062 des hommes 444, qui sont ravisseurs 727, injustes 94, adultĂšres 3432, ou 2228 mĂȘme 2532 comme 5613 ce 3778 publicain 5057 ; 94 - adikos descriptif de celui qui viole ou a violĂ© la justice injuste, mĂ©chant pĂ©cheur, coupable celui ⊠444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠727 - harpax rapace, vorace un voleur, un ravisseur, un qui extorque, brigand 1438 - heautou lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 2168 - eucharisteo ĂȘtre reconnaissant, ressentir de la reconnaissance rendre grĂąces, remercier, rendre grĂące (avant le repas) 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2316 - theos un dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2476 - histemi placer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3062 - loipos le reste, le restant le reste de tout nombre ou classe pris en considĂ©ration avec ⊠3432 - moichos un adultĂšre mĂ©taph. celui qui est infidĂšle envers Dieu, un impie 3754 - hoti que, parce que, puisque 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3778 - houtos ce, cet, cette, ces ... 4314 - pros Ă l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4336 - proseuchomai offrir des priĂšres, prier 4671 - soi Ă toi 5023 - tauta ces 5057 - telones un loueur, ou collecteur de taxes un collecteur de taxes et d'impĂŽts, employĂ© par un ⊠5330 - Pharisaios Pharisien = « sĂ©parĂ© » Un des trois partis Juifs, avec les SadducĂ©ens, et les ⊠5613 - hos comme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5618 - hosper juste comme, de mĂȘme que 5685 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5711 Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CULTE Le mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠GENOU Partie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ⊠HUMILITà « L'humilitĂ© est le sentiment de notre bassesse devant Dieu » (Vauvenargues) ; autrement dit ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠JUSTIFICATION I Le substantif « justification » ne se trouve que dans deux versets du N. ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠ORGUEIL L'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour ⊠PĂCHĂ (6.) VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. ⊠PHARISIENS Sources. Les sources directes sur l'histoire des pharisiens sont peu nombreuses. L'Ancien Testament (surtout Esdras ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠RAPACITĂ, RAPINE La rapine consiste en vol avec violence et, par extension, en pillage et larcins. La ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 134 1 Chant des montĂ©es. Oh ! BĂ©nissez lâEternel, vous tous, serviteurs de lâEternel, qui vous tenez dans la maison de lâEternel pendant les nuits ! Psaumes 135 2 qui vous tenez dans la maison de lâEternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu ! EsaĂŻe 1 15 Quand vous tendez les mains vers moi, je dĂ©tourne mes yeux de vous. MĂȘme quand vous multipliez les priĂšres, je n'Ă©coute pas : vos mains sont pleines de sang. EsaĂŻe 58 2 Câest moi que, jour aprĂšs jour, ils consultent : ils veulent connaĂźtre mes voies. Comme une nation qui aurait pratiquĂ© la justice et n'aurait pas abandonnĂ© le droit instituĂ© par son Dieu, ils me rĂ©clament des jugements conformes Ă la justice, ils dĂ©sirent se rapprocher de Dieu. EsaĂŻe 65 5 Il prĂ©tend : « Reste Ă lâĂ©cart, ne t'approche pas de moi, car je suis trop saint pour toi ! » Une telle attitude fait monter dans mes narines une fumĂ©e, un feu qui brĂ»le toujours. JĂ©rĂ©mie 2 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 35 MalgrĂ© cela, tu dis : âOui, je suis innocente, certainement que sa colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e de moi !â » Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi parce que tu dis : âJe n'ai pas commis de pĂ©chĂ©.â EzĂ©chiel 33 31 Puis ils se rendent en nombre auprĂšs de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils Ă©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique : ils se montrent pleins dâenthousiasme dans leurs propos, mais leur cĆur est attirĂ© par les gains malhonnĂȘtes. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Matthieu 3 7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducĂ©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit : « Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement dâattitude 9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham. 10 DĂ©jĂ la hache est mise Ă la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupĂ© et jetĂ© au feu. Matthieu 6 5 » Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites : ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour ĂȘtre vus des hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils ont leur rĂ©compense. Matthieu 19 18 Et JĂ©sus rĂ©pondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d'adultĂšre ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage ; 19 honore ton pĂšre et ta mĂšre et tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. » 20 Le jeune homme lui dit : « J'ai respectĂ© tous ces commandements [dĂšs ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore ? » Marc 11 25 Et lorsque vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui afin que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne aussi vos fautes. Luc 18 11 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 1 Corinthiens 4 7 En effet, qui est celui qui te distingue ? Qu'as-tu que tu n'aies pas reçu ? Et si tu l'as reçu, pourquoi faire le fier comme si tu ne l'avais pas reçu ? 8 DĂ©jĂ vous ĂȘtes rassasiĂ©s, dĂ©jĂ vous ĂȘtes riches, vous avez commencĂ© Ă rĂ©gner sans nous. Si seulement vous pouviez rĂ©gner en effet, pour que nous aussi nous puissions rĂ©gner avec vous ! 1 Corinthiens 15 9 En effet, je suis le plus petit des apĂŽtres et je ne mĂ©rite mĂȘme pas d'ĂȘtre appelĂ© apĂŽtre, parce que j'ai persĂ©cutĂ© l'Eglise de Dieu. 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Galates 3 10 En effet tous ceux qui dĂ©pendent des Ćuvres de la loi sont sous la malĂ©diction, car il est Ă©crit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidĂšle Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique. Philippiens 3 6 du point de vue du zĂšle, jâĂ©tais persĂ©cuteur de l'Eglise ; par rapport Ă la justice de la loi, jâĂ©tais irrĂ©prochable. 1 TimothĂ©e 1 12 Je suis reconnaissant envers celui qui m'a fortifiĂ©, JĂ©sus-Christ notre Seigneur, car il m'a jugĂ© digne de confiance en m'Ă©tablissant Ă son service, 13 moi qui Ă©tais auparavant un blasphĂ©mateur, un persĂ©cuteur, un homme violent. Cependant, il mâa Ă©tĂ© fait grĂące parce que j'agissais par ignorance, dans mon incrĂ©dulitĂ©. 14 Et la grĂące de notre Seigneur a surabondĂ©, avec la foi et l'amour qui sont en JĂ©sus-Christ. 15 Cette parole est certaine et digne dâĂȘtre acceptĂ©e sans rĂ©serve : JĂ©sus-Christ est venu dans le monde pour sauver des pĂ©cheurs. Je suis moi-mĂȘme le premier dâentre eux, 16 mais il mâa Ă©tĂ© fait grĂące afin que JĂ©sus-Christ montre en moi le premier toute sa patience et que je serve ainsi d'exemple Ă ceux qui croiraient en lui pour la vie Ă©ternelle. Jacques 2 9 Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un pĂ©chĂ©Â ; la loi vous dĂ©nonce comme Ă©tant coupables. 10 De fait, la personne qui obĂ©it Ă toute la loi mais qui pĂšche contre un seul commandement est en faute vis-Ă -vis de lâensemble. 11 En effet, celui qui a dit : Tu ne commettras pas d'adultĂšre a aussi dit : Tu ne commettras pas de meurtre. Si tu ne commets pas d'adultĂšre mais que tu commettes un meurtre, tu es coupable dâinfraction Ă la loi. 12 Parlez et agissez comme des personnes appelĂ©es Ă ĂȘtre jugĂ©es par une loi de libertĂ©, Apocalypse 3 17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n'ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misĂ©rable, pauvre, aveugle et nu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Y-a-t-il un pilote dans lâavion ? RĂ©ponse Ă la question dâun internaute : « Que doit faire un ChrĂ©tien face aux divers Ă©vĂ©nements ? Comment doit-il ⊠Lerdami . Luc 18.11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La santĂ© spirituelle passe par vos relations Pour trouver l'indicateur servant Ă Ă©valuer avec justesse la qualitĂ© de la vie spirituelle dâune personne, il suffit de regarder ⊠Daniel Metbach Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Orgueilleux ? MOI !? Jamais ! On a tous lâimage de gens spĂ©cialement orgueilleux, mais se pourrait-il que chacun de nous soit « victime » dâun ⊠Elisabeth Dugas Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques ProtĂ©ger sa vie de priĂšre La vie chrĂ©tienne nâest dĂ©cidĂ©ment pas un long fleuve tranquille ! Avec les annĂ©es, je me rends compte, comme jamais ⊠Enseignements bibliques Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Segond 1910 Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce publicain ; Segond 1978 (Colombe) © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont accapareurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce pĂ©ager : Parole de Vie © Le Pharisien se met devant. Voici comment il prie dans son cĆur : âMon Dieu, je te remercie parce que je ne suis pas comme les autres. Ils sont voleurs, injustes, adultĂšres. Et je te remercie parce que je ne suis pas comme cet employĂ© des impĂŽts. Français Courant © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont voleurs, mauvais et adultĂšres ; je te remercie de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts. Semeur © Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : « O Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes, et en particulier comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Parole Vivante © Le pharisien se tenait la tĂȘte haute et faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : â à Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes ; en particulier de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Darby Le pharisien, se tenant Ă l'Ă©cart, priait en lui-mĂȘme en ces termes : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres ; oĂč mĂȘme comme ce publicain. Martin Le Pharisien se tenant Ă l'Ă©cart priait en lui-mĂȘme en ces termes : ĂŽ Dieu ! je te rends grĂąces de ce que je ne suis point comme le reste des hommes, [qui sont] ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni mĂȘme comme ce pĂ©ager. Ostervald Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni aussi comme ce pĂ©ager ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΊαÏÎčÏαáżÎżÏ ÏÏÎ±ÎžÎ”áœ¶Ï ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ÏαῊÏα ÏÏÎżÏηÏÏΔÏÎżÎ áœ ÎžÎ”ÏÏ, ΔáœÏαÏÎčÏÏῶ ÏÎżÎč ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± λοÎčÏÎżáœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, ጠÏÏαγΔÏ, áŒÎŽÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏοί, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ ÎżáœÏÎżÏ áœ ÏΔλÏΜηÏÎ World English Bible The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Debout, avec assurance, la tĂȘte haute, tout l'opposĂ© du pĂ©ager. (verset 13) - Grec : Il priait ces choses Ă lui-mĂȘme. Ses pensĂ©es, s'arrĂȘtant avec complaisance sur lui-mĂȘme ne s'Ă©levaient pas jusqu'Ă Dieu. Les mots Ă lui-mĂȘme manquent dans Sin. et l'Itala. La Peschito traduit : se tenant Ă part (pour lui-mĂȘme). L'ordre des mots dans A, D, majuscules favoriserait cette traduction, mais les commentateurs nient qu'on puisse donner ce sens Ă la prĂ©position grecque, et les Ă©diteurs du texte prĂ©fĂšrent en gĂ©nĂ©ral la leçon de B, qui rattache les mots Ă lui-mĂȘme au verbe il priait. Le pharisien, voulant se juger, prend pour mesure, non pas la loi de Dieu, mais le reste des hommes ; et ces hommes, il exagĂšre leurs vices jusqu'Ă la calomnie, car ils ne sont pas tous comme il les dĂ©crit. Enfin, son dernier mot trahit un profond mĂ©pris (verset 9) pour le pĂ©ager. "Le pharisien fait deux classes d'hommes : dans l'une il jette tout le genre humain ; l'autre, la meilleure, il l'occupe tout seul." Bengel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le pharisien 5330, debout 2476 5685, priait 4336 5711 ainsi 5023 en 4314 lui-mĂȘme 1438 : O Dieu 2316, je te 4671 rends grĂąces 2168 5719 de ce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 comme 5618 le reste 3062 des hommes 444, qui sont ravisseurs 727, injustes 94, adultĂšres 3432, ou 2228 mĂȘme 2532 comme 5613 ce 3778 publicain 5057 ; 94 - adikos descriptif de celui qui viole ou a violĂ© la justice injuste, mĂ©chant pĂ©cheur, coupable celui ⊠444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠727 - harpax rapace, vorace un voleur, un ravisseur, un qui extorque, brigand 1438 - heautou lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 2168 - eucharisteo ĂȘtre reconnaissant, ressentir de la reconnaissance rendre grĂąces, remercier, rendre grĂące (avant le repas) 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2316 - theos un dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2476 - histemi placer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3062 - loipos le reste, le restant le reste de tout nombre ou classe pris en considĂ©ration avec ⊠3432 - moichos un adultĂšre mĂ©taph. celui qui est infidĂšle envers Dieu, un impie 3754 - hoti que, parce que, puisque 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3778 - houtos ce, cet, cette, ces ... 4314 - pros Ă l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4336 - proseuchomai offrir des priĂšres, prier 4671 - soi Ă toi 5023 - tauta ces 5057 - telones un loueur, ou collecteur de taxes un collecteur de taxes et d'impĂŽts, employĂ© par un ⊠5330 - Pharisaios Pharisien = « sĂ©parĂ© » Un des trois partis Juifs, avec les SadducĂ©ens, et les ⊠5613 - hos comme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5618 - hosper juste comme, de mĂȘme que 5685 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5711 Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CULTE Le mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠GENOU Partie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ⊠HUMILITà « L'humilitĂ© est le sentiment de notre bassesse devant Dieu » (Vauvenargues) ; autrement dit ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠JUSTIFICATION I Le substantif « justification » ne se trouve que dans deux versets du N. ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠ORGUEIL L'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour ⊠PĂCHĂ (6.) VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. ⊠PHARISIENS Sources. Les sources directes sur l'histoire des pharisiens sont peu nombreuses. L'Ancien Testament (surtout Esdras ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠RAPACITĂ, RAPINE La rapine consiste en vol avec violence et, par extension, en pillage et larcins. La ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 134 1 Chant des montĂ©es. Oh ! BĂ©nissez lâEternel, vous tous, serviteurs de lâEternel, qui vous tenez dans la maison de lâEternel pendant les nuits ! Psaumes 135 2 qui vous tenez dans la maison de lâEternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu ! EsaĂŻe 1 15 Quand vous tendez les mains vers moi, je dĂ©tourne mes yeux de vous. MĂȘme quand vous multipliez les priĂšres, je n'Ă©coute pas : vos mains sont pleines de sang. EsaĂŻe 58 2 Câest moi que, jour aprĂšs jour, ils consultent : ils veulent connaĂźtre mes voies. Comme une nation qui aurait pratiquĂ© la justice et n'aurait pas abandonnĂ© le droit instituĂ© par son Dieu, ils me rĂ©clament des jugements conformes Ă la justice, ils dĂ©sirent se rapprocher de Dieu. EsaĂŻe 65 5 Il prĂ©tend : « Reste Ă lâĂ©cart, ne t'approche pas de moi, car je suis trop saint pour toi ! » Une telle attitude fait monter dans mes narines une fumĂ©e, un feu qui brĂ»le toujours. JĂ©rĂ©mie 2 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 35 MalgrĂ© cela, tu dis : âOui, je suis innocente, certainement que sa colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e de moi !â » Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi parce que tu dis : âJe n'ai pas commis de pĂ©chĂ©.â EzĂ©chiel 33 31 Puis ils se rendent en nombre auprĂšs de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils Ă©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique : ils se montrent pleins dâenthousiasme dans leurs propos, mais leur cĆur est attirĂ© par les gains malhonnĂȘtes. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Matthieu 3 7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducĂ©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit : « Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement dâattitude 9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham. 10 DĂ©jĂ la hache est mise Ă la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupĂ© et jetĂ© au feu. Matthieu 6 5 » Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites : ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour ĂȘtre vus des hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils ont leur rĂ©compense. Matthieu 19 18 Et JĂ©sus rĂ©pondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d'adultĂšre ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage ; 19 honore ton pĂšre et ta mĂšre et tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. » 20 Le jeune homme lui dit : « J'ai respectĂ© tous ces commandements [dĂšs ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore ? » Marc 11 25 Et lorsque vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui afin que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne aussi vos fautes. Luc 18 11 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 1 Corinthiens 4 7 En effet, qui est celui qui te distingue ? Qu'as-tu que tu n'aies pas reçu ? Et si tu l'as reçu, pourquoi faire le fier comme si tu ne l'avais pas reçu ? 8 DĂ©jĂ vous ĂȘtes rassasiĂ©s, dĂ©jĂ vous ĂȘtes riches, vous avez commencĂ© Ă rĂ©gner sans nous. Si seulement vous pouviez rĂ©gner en effet, pour que nous aussi nous puissions rĂ©gner avec vous ! 1 Corinthiens 15 9 En effet, je suis le plus petit des apĂŽtres et je ne mĂ©rite mĂȘme pas d'ĂȘtre appelĂ© apĂŽtre, parce que j'ai persĂ©cutĂ© l'Eglise de Dieu. 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Galates 3 10 En effet tous ceux qui dĂ©pendent des Ćuvres de la loi sont sous la malĂ©diction, car il est Ă©crit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidĂšle Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique. Philippiens 3 6 du point de vue du zĂšle, jâĂ©tais persĂ©cuteur de l'Eglise ; par rapport Ă la justice de la loi, jâĂ©tais irrĂ©prochable. 1 TimothĂ©e 1 12 Je suis reconnaissant envers celui qui m'a fortifiĂ©, JĂ©sus-Christ notre Seigneur, car il m'a jugĂ© digne de confiance en m'Ă©tablissant Ă son service, 13 moi qui Ă©tais auparavant un blasphĂ©mateur, un persĂ©cuteur, un homme violent. Cependant, il mâa Ă©tĂ© fait grĂące parce que j'agissais par ignorance, dans mon incrĂ©dulitĂ©. 14 Et la grĂące de notre Seigneur a surabondĂ©, avec la foi et l'amour qui sont en JĂ©sus-Christ. 15 Cette parole est certaine et digne dâĂȘtre acceptĂ©e sans rĂ©serve : JĂ©sus-Christ est venu dans le monde pour sauver des pĂ©cheurs. Je suis moi-mĂȘme le premier dâentre eux, 16 mais il mâa Ă©tĂ© fait grĂące afin que JĂ©sus-Christ montre en moi le premier toute sa patience et que je serve ainsi d'exemple Ă ceux qui croiraient en lui pour la vie Ă©ternelle. Jacques 2 9 Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un pĂ©chĂ©Â ; la loi vous dĂ©nonce comme Ă©tant coupables. 10 De fait, la personne qui obĂ©it Ă toute la loi mais qui pĂšche contre un seul commandement est en faute vis-Ă -vis de lâensemble. 11 En effet, celui qui a dit : Tu ne commettras pas d'adultĂšre a aussi dit : Tu ne commettras pas de meurtre. Si tu ne commets pas d'adultĂšre mais que tu commettes un meurtre, tu es coupable dâinfraction Ă la loi. 12 Parlez et agissez comme des personnes appelĂ©es Ă ĂȘtre jugĂ©es par une loi de libertĂ©, Apocalypse 3 17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n'ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misĂ©rable, pauvre, aveugle et nu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La santĂ© spirituelle passe par vos relations Pour trouver l'indicateur servant Ă Ă©valuer avec justesse la qualitĂ© de la vie spirituelle dâune personne, il suffit de regarder ⊠Daniel Metbach Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Orgueilleux ? MOI !? Jamais ! On a tous lâimage de gens spĂ©cialement orgueilleux, mais se pourrait-il que chacun de nous soit « victime » dâun ⊠Elisabeth Dugas Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques ProtĂ©ger sa vie de priĂšre La vie chrĂ©tienne nâest dĂ©cidĂ©ment pas un long fleuve tranquille ! Avec les annĂ©es, je me rends compte, comme jamais ⊠Enseignements bibliques Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Segond 1910 Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce publicain ; Segond 1978 (Colombe) © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont accapareurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce pĂ©ager : Parole de Vie © Le Pharisien se met devant. Voici comment il prie dans son cĆur : âMon Dieu, je te remercie parce que je ne suis pas comme les autres. Ils sont voleurs, injustes, adultĂšres. Et je te remercie parce que je ne suis pas comme cet employĂ© des impĂŽts. Français Courant © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont voleurs, mauvais et adultĂšres ; je te remercie de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts. Semeur © Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : « O Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes, et en particulier comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Parole Vivante © Le pharisien se tenait la tĂȘte haute et faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : â à Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes ; en particulier de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Darby Le pharisien, se tenant Ă l'Ă©cart, priait en lui-mĂȘme en ces termes : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres ; oĂč mĂȘme comme ce publicain. Martin Le Pharisien se tenant Ă l'Ă©cart priait en lui-mĂȘme en ces termes : ĂŽ Dieu ! je te rends grĂąces de ce que je ne suis point comme le reste des hommes, [qui sont] ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni mĂȘme comme ce pĂ©ager. Ostervald Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni aussi comme ce pĂ©ager ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΊαÏÎčÏαáżÎżÏ ÏÏÎ±ÎžÎ”áœ¶Ï ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ÏαῊÏα ÏÏÎżÏηÏÏΔÏÎżÎ áœ ÎžÎ”ÏÏ, ΔáœÏαÏÎčÏÏῶ ÏÎżÎč ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± λοÎčÏÎżáœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, ጠÏÏαγΔÏ, áŒÎŽÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏοί, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ ÎżáœÏÎżÏ áœ ÏΔλÏΜηÏÎ World English Bible The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Debout, avec assurance, la tĂȘte haute, tout l'opposĂ© du pĂ©ager. (verset 13) - Grec : Il priait ces choses Ă lui-mĂȘme. Ses pensĂ©es, s'arrĂȘtant avec complaisance sur lui-mĂȘme ne s'Ă©levaient pas jusqu'Ă Dieu. Les mots Ă lui-mĂȘme manquent dans Sin. et l'Itala. La Peschito traduit : se tenant Ă part (pour lui-mĂȘme). L'ordre des mots dans A, D, majuscules favoriserait cette traduction, mais les commentateurs nient qu'on puisse donner ce sens Ă la prĂ©position grecque, et les Ă©diteurs du texte prĂ©fĂšrent en gĂ©nĂ©ral la leçon de B, qui rattache les mots Ă lui-mĂȘme au verbe il priait. Le pharisien, voulant se juger, prend pour mesure, non pas la loi de Dieu, mais le reste des hommes ; et ces hommes, il exagĂšre leurs vices jusqu'Ă la calomnie, car ils ne sont pas tous comme il les dĂ©crit. Enfin, son dernier mot trahit un profond mĂ©pris (verset 9) pour le pĂ©ager. "Le pharisien fait deux classes d'hommes : dans l'une il jette tout le genre humain ; l'autre, la meilleure, il l'occupe tout seul." Bengel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le pharisien 5330, debout 2476 5685, priait 4336 5711 ainsi 5023 en 4314 lui-mĂȘme 1438 : O Dieu 2316, je te 4671 rends grĂąces 2168 5719 de ce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 comme 5618 le reste 3062 des hommes 444, qui sont ravisseurs 727, injustes 94, adultĂšres 3432, ou 2228 mĂȘme 2532 comme 5613 ce 3778 publicain 5057 ; 94 - adikos descriptif de celui qui viole ou a violĂ© la justice injuste, mĂ©chant pĂ©cheur, coupable celui ⊠444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠727 - harpax rapace, vorace un voleur, un ravisseur, un qui extorque, brigand 1438 - heautou lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 2168 - eucharisteo ĂȘtre reconnaissant, ressentir de la reconnaissance rendre grĂąces, remercier, rendre grĂące (avant le repas) 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2316 - theos un dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2476 - histemi placer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3062 - loipos le reste, le restant le reste de tout nombre ou classe pris en considĂ©ration avec ⊠3432 - moichos un adultĂšre mĂ©taph. celui qui est infidĂšle envers Dieu, un impie 3754 - hoti que, parce que, puisque 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3778 - houtos ce, cet, cette, ces ... 4314 - pros Ă l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4336 - proseuchomai offrir des priĂšres, prier 4671 - soi Ă toi 5023 - tauta ces 5057 - telones un loueur, ou collecteur de taxes un collecteur de taxes et d'impĂŽts, employĂ© par un ⊠5330 - Pharisaios Pharisien = « sĂ©parĂ© » Un des trois partis Juifs, avec les SadducĂ©ens, et les ⊠5613 - hos comme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5618 - hosper juste comme, de mĂȘme que 5685 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5711 Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CULTE Le mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠GENOU Partie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ⊠HUMILITà « L'humilitĂ© est le sentiment de notre bassesse devant Dieu » (Vauvenargues) ; autrement dit ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠JUSTIFICATION I Le substantif « justification » ne se trouve que dans deux versets du N. ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠ORGUEIL L'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour ⊠PĂCHĂ (6.) VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. ⊠PHARISIENS Sources. Les sources directes sur l'histoire des pharisiens sont peu nombreuses. L'Ancien Testament (surtout Esdras ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠RAPACITĂ, RAPINE La rapine consiste en vol avec violence et, par extension, en pillage et larcins. La ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 134 1 Chant des montĂ©es. Oh ! BĂ©nissez lâEternel, vous tous, serviteurs de lâEternel, qui vous tenez dans la maison de lâEternel pendant les nuits ! Psaumes 135 2 qui vous tenez dans la maison de lâEternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu ! EsaĂŻe 1 15 Quand vous tendez les mains vers moi, je dĂ©tourne mes yeux de vous. MĂȘme quand vous multipliez les priĂšres, je n'Ă©coute pas : vos mains sont pleines de sang. EsaĂŻe 58 2 Câest moi que, jour aprĂšs jour, ils consultent : ils veulent connaĂźtre mes voies. Comme une nation qui aurait pratiquĂ© la justice et n'aurait pas abandonnĂ© le droit instituĂ© par son Dieu, ils me rĂ©clament des jugements conformes Ă la justice, ils dĂ©sirent se rapprocher de Dieu. EsaĂŻe 65 5 Il prĂ©tend : « Reste Ă lâĂ©cart, ne t'approche pas de moi, car je suis trop saint pour toi ! » Une telle attitude fait monter dans mes narines une fumĂ©e, un feu qui brĂ»le toujours. JĂ©rĂ©mie 2 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 35 MalgrĂ© cela, tu dis : âOui, je suis innocente, certainement que sa colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e de moi !â » Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi parce que tu dis : âJe n'ai pas commis de pĂ©chĂ©.â EzĂ©chiel 33 31 Puis ils se rendent en nombre auprĂšs de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils Ă©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique : ils se montrent pleins dâenthousiasme dans leurs propos, mais leur cĆur est attirĂ© par les gains malhonnĂȘtes. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Matthieu 3 7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducĂ©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit : « Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement dâattitude 9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham. 10 DĂ©jĂ la hache est mise Ă la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupĂ© et jetĂ© au feu. Matthieu 6 5 » Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites : ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour ĂȘtre vus des hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils ont leur rĂ©compense. Matthieu 19 18 Et JĂ©sus rĂ©pondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d'adultĂšre ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage ; 19 honore ton pĂšre et ta mĂšre et tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. » 20 Le jeune homme lui dit : « J'ai respectĂ© tous ces commandements [dĂšs ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore ? » Marc 11 25 Et lorsque vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui afin que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne aussi vos fautes. Luc 18 11 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 1 Corinthiens 4 7 En effet, qui est celui qui te distingue ? Qu'as-tu que tu n'aies pas reçu ? Et si tu l'as reçu, pourquoi faire le fier comme si tu ne l'avais pas reçu ? 8 DĂ©jĂ vous ĂȘtes rassasiĂ©s, dĂ©jĂ vous ĂȘtes riches, vous avez commencĂ© Ă rĂ©gner sans nous. Si seulement vous pouviez rĂ©gner en effet, pour que nous aussi nous puissions rĂ©gner avec vous ! 1 Corinthiens 15 9 En effet, je suis le plus petit des apĂŽtres et je ne mĂ©rite mĂȘme pas d'ĂȘtre appelĂ© apĂŽtre, parce que j'ai persĂ©cutĂ© l'Eglise de Dieu. 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Galates 3 10 En effet tous ceux qui dĂ©pendent des Ćuvres de la loi sont sous la malĂ©diction, car il est Ă©crit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidĂšle Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique. Philippiens 3 6 du point de vue du zĂšle, jâĂ©tais persĂ©cuteur de l'Eglise ; par rapport Ă la justice de la loi, jâĂ©tais irrĂ©prochable. 1 TimothĂ©e 1 12 Je suis reconnaissant envers celui qui m'a fortifiĂ©, JĂ©sus-Christ notre Seigneur, car il m'a jugĂ© digne de confiance en m'Ă©tablissant Ă son service, 13 moi qui Ă©tais auparavant un blasphĂ©mateur, un persĂ©cuteur, un homme violent. Cependant, il mâa Ă©tĂ© fait grĂące parce que j'agissais par ignorance, dans mon incrĂ©dulitĂ©. 14 Et la grĂące de notre Seigneur a surabondĂ©, avec la foi et l'amour qui sont en JĂ©sus-Christ. 15 Cette parole est certaine et digne dâĂȘtre acceptĂ©e sans rĂ©serve : JĂ©sus-Christ est venu dans le monde pour sauver des pĂ©cheurs. Je suis moi-mĂȘme le premier dâentre eux, 16 mais il mâa Ă©tĂ© fait grĂące afin que JĂ©sus-Christ montre en moi le premier toute sa patience et que je serve ainsi d'exemple Ă ceux qui croiraient en lui pour la vie Ă©ternelle. Jacques 2 9 Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un pĂ©chĂ©Â ; la loi vous dĂ©nonce comme Ă©tant coupables. 10 De fait, la personne qui obĂ©it Ă toute la loi mais qui pĂšche contre un seul commandement est en faute vis-Ă -vis de lâensemble. 11 En effet, celui qui a dit : Tu ne commettras pas d'adultĂšre a aussi dit : Tu ne commettras pas de meurtre. Si tu ne commets pas d'adultĂšre mais que tu commettes un meurtre, tu es coupable dâinfraction Ă la loi. 12 Parlez et agissez comme des personnes appelĂ©es Ă ĂȘtre jugĂ©es par une loi de libertĂ©, Apocalypse 3 17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n'ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misĂ©rable, pauvre, aveugle et nu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Orgueilleux ? MOI !? Jamais ! On a tous lâimage de gens spĂ©cialement orgueilleux, mais se pourrait-il que chacun de nous soit « victime » dâun ⊠Elisabeth Dugas Luc 18.10-14 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques ProtĂ©ger sa vie de priĂšre La vie chrĂ©tienne nâest dĂ©cidĂ©ment pas un long fleuve tranquille ! Avec les annĂ©es, je me rends compte, comme jamais ⊠Enseignements bibliques Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Segond 1910 Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce publicain ; Segond 1978 (Colombe) © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont accapareurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce pĂ©ager : Parole de Vie © Le Pharisien se met devant. Voici comment il prie dans son cĆur : âMon Dieu, je te remercie parce que je ne suis pas comme les autres. Ils sont voleurs, injustes, adultĂšres. Et je te remercie parce que je ne suis pas comme cet employĂ© des impĂŽts. Français Courant © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont voleurs, mauvais et adultĂšres ; je te remercie de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts. Semeur © Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : « O Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes, et en particulier comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Parole Vivante © Le pharisien se tenait la tĂȘte haute et faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : â à Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes ; en particulier de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Darby Le pharisien, se tenant Ă l'Ă©cart, priait en lui-mĂȘme en ces termes : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres ; oĂč mĂȘme comme ce publicain. Martin Le Pharisien se tenant Ă l'Ă©cart priait en lui-mĂȘme en ces termes : ĂŽ Dieu ! je te rends grĂąces de ce que je ne suis point comme le reste des hommes, [qui sont] ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni mĂȘme comme ce pĂ©ager. Ostervald Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni aussi comme ce pĂ©ager ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΊαÏÎčÏαáżÎżÏ ÏÏÎ±ÎžÎ”áœ¶Ï ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ÏαῊÏα ÏÏÎżÏηÏÏΔÏÎżÎ áœ ÎžÎ”ÏÏ, ΔáœÏαÏÎčÏÏῶ ÏÎżÎč ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± λοÎčÏÎżáœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, ጠÏÏαγΔÏ, áŒÎŽÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏοί, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ ÎżáœÏÎżÏ áœ ÏΔλÏΜηÏÎ World English Bible The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Debout, avec assurance, la tĂȘte haute, tout l'opposĂ© du pĂ©ager. (verset 13) - Grec : Il priait ces choses Ă lui-mĂȘme. Ses pensĂ©es, s'arrĂȘtant avec complaisance sur lui-mĂȘme ne s'Ă©levaient pas jusqu'Ă Dieu. Les mots Ă lui-mĂȘme manquent dans Sin. et l'Itala. La Peschito traduit : se tenant Ă part (pour lui-mĂȘme). L'ordre des mots dans A, D, majuscules favoriserait cette traduction, mais les commentateurs nient qu'on puisse donner ce sens Ă la prĂ©position grecque, et les Ă©diteurs du texte prĂ©fĂšrent en gĂ©nĂ©ral la leçon de B, qui rattache les mots Ă lui-mĂȘme au verbe il priait. Le pharisien, voulant se juger, prend pour mesure, non pas la loi de Dieu, mais le reste des hommes ; et ces hommes, il exagĂšre leurs vices jusqu'Ă la calomnie, car ils ne sont pas tous comme il les dĂ©crit. Enfin, son dernier mot trahit un profond mĂ©pris (verset 9) pour le pĂ©ager. "Le pharisien fait deux classes d'hommes : dans l'une il jette tout le genre humain ; l'autre, la meilleure, il l'occupe tout seul." Bengel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le pharisien 5330, debout 2476 5685, priait 4336 5711 ainsi 5023 en 4314 lui-mĂȘme 1438 : O Dieu 2316, je te 4671 rends grĂąces 2168 5719 de ce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 comme 5618 le reste 3062 des hommes 444, qui sont ravisseurs 727, injustes 94, adultĂšres 3432, ou 2228 mĂȘme 2532 comme 5613 ce 3778 publicain 5057 ; 94 - adikos descriptif de celui qui viole ou a violĂ© la justice injuste, mĂ©chant pĂ©cheur, coupable celui ⊠444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠727 - harpax rapace, vorace un voleur, un ravisseur, un qui extorque, brigand 1438 - heautou lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 2168 - eucharisteo ĂȘtre reconnaissant, ressentir de la reconnaissance rendre grĂąces, remercier, rendre grĂące (avant le repas) 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2316 - theos un dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2476 - histemi placer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3062 - loipos le reste, le restant le reste de tout nombre ou classe pris en considĂ©ration avec ⊠3432 - moichos un adultĂšre mĂ©taph. celui qui est infidĂšle envers Dieu, un impie 3754 - hoti que, parce que, puisque 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3778 - houtos ce, cet, cette, ces ... 4314 - pros Ă l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4336 - proseuchomai offrir des priĂšres, prier 4671 - soi Ă toi 5023 - tauta ces 5057 - telones un loueur, ou collecteur de taxes un collecteur de taxes et d'impĂŽts, employĂ© par un ⊠5330 - Pharisaios Pharisien = « sĂ©parĂ© » Un des trois partis Juifs, avec les SadducĂ©ens, et les ⊠5613 - hos comme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5618 - hosper juste comme, de mĂȘme que 5685 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5711 Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CULTE Le mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠GENOU Partie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ⊠HUMILITà « L'humilitĂ© est le sentiment de notre bassesse devant Dieu » (Vauvenargues) ; autrement dit ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠JUSTIFICATION I Le substantif « justification » ne se trouve que dans deux versets du N. ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠ORGUEIL L'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour ⊠PĂCHĂ (6.) VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. ⊠PHARISIENS Sources. Les sources directes sur l'histoire des pharisiens sont peu nombreuses. L'Ancien Testament (surtout Esdras ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠RAPACITĂ, RAPINE La rapine consiste en vol avec violence et, par extension, en pillage et larcins. La ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 134 1 Chant des montĂ©es. Oh ! BĂ©nissez lâEternel, vous tous, serviteurs de lâEternel, qui vous tenez dans la maison de lâEternel pendant les nuits ! Psaumes 135 2 qui vous tenez dans la maison de lâEternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu ! EsaĂŻe 1 15 Quand vous tendez les mains vers moi, je dĂ©tourne mes yeux de vous. MĂȘme quand vous multipliez les priĂšres, je n'Ă©coute pas : vos mains sont pleines de sang. EsaĂŻe 58 2 Câest moi que, jour aprĂšs jour, ils consultent : ils veulent connaĂźtre mes voies. Comme une nation qui aurait pratiquĂ© la justice et n'aurait pas abandonnĂ© le droit instituĂ© par son Dieu, ils me rĂ©clament des jugements conformes Ă la justice, ils dĂ©sirent se rapprocher de Dieu. EsaĂŻe 65 5 Il prĂ©tend : « Reste Ă lâĂ©cart, ne t'approche pas de moi, car je suis trop saint pour toi ! » Une telle attitude fait monter dans mes narines une fumĂ©e, un feu qui brĂ»le toujours. JĂ©rĂ©mie 2 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 35 MalgrĂ© cela, tu dis : âOui, je suis innocente, certainement que sa colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e de moi !â » Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi parce que tu dis : âJe n'ai pas commis de pĂ©chĂ©.â EzĂ©chiel 33 31 Puis ils se rendent en nombre auprĂšs de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils Ă©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique : ils se montrent pleins dâenthousiasme dans leurs propos, mais leur cĆur est attirĂ© par les gains malhonnĂȘtes. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Matthieu 3 7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducĂ©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit : « Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement dâattitude 9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham. 10 DĂ©jĂ la hache est mise Ă la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupĂ© et jetĂ© au feu. Matthieu 6 5 » Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites : ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour ĂȘtre vus des hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils ont leur rĂ©compense. Matthieu 19 18 Et JĂ©sus rĂ©pondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d'adultĂšre ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage ; 19 honore ton pĂšre et ta mĂšre et tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. » 20 Le jeune homme lui dit : « J'ai respectĂ© tous ces commandements [dĂšs ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore ? » Marc 11 25 Et lorsque vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui afin que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne aussi vos fautes. Luc 18 11 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 1 Corinthiens 4 7 En effet, qui est celui qui te distingue ? Qu'as-tu que tu n'aies pas reçu ? Et si tu l'as reçu, pourquoi faire le fier comme si tu ne l'avais pas reçu ? 8 DĂ©jĂ vous ĂȘtes rassasiĂ©s, dĂ©jĂ vous ĂȘtes riches, vous avez commencĂ© Ă rĂ©gner sans nous. Si seulement vous pouviez rĂ©gner en effet, pour que nous aussi nous puissions rĂ©gner avec vous ! 1 Corinthiens 15 9 En effet, je suis le plus petit des apĂŽtres et je ne mĂ©rite mĂȘme pas d'ĂȘtre appelĂ© apĂŽtre, parce que j'ai persĂ©cutĂ© l'Eglise de Dieu. 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Galates 3 10 En effet tous ceux qui dĂ©pendent des Ćuvres de la loi sont sous la malĂ©diction, car il est Ă©crit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidĂšle Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique. Philippiens 3 6 du point de vue du zĂšle, jâĂ©tais persĂ©cuteur de l'Eglise ; par rapport Ă la justice de la loi, jâĂ©tais irrĂ©prochable. 1 TimothĂ©e 1 12 Je suis reconnaissant envers celui qui m'a fortifiĂ©, JĂ©sus-Christ notre Seigneur, car il m'a jugĂ© digne de confiance en m'Ă©tablissant Ă son service, 13 moi qui Ă©tais auparavant un blasphĂ©mateur, un persĂ©cuteur, un homme violent. Cependant, il mâa Ă©tĂ© fait grĂące parce que j'agissais par ignorance, dans mon incrĂ©dulitĂ©. 14 Et la grĂące de notre Seigneur a surabondĂ©, avec la foi et l'amour qui sont en JĂ©sus-Christ. 15 Cette parole est certaine et digne dâĂȘtre acceptĂ©e sans rĂ©serve : JĂ©sus-Christ est venu dans le monde pour sauver des pĂ©cheurs. Je suis moi-mĂȘme le premier dâentre eux, 16 mais il mâa Ă©tĂ© fait grĂące afin que JĂ©sus-Christ montre en moi le premier toute sa patience et que je serve ainsi d'exemple Ă ceux qui croiraient en lui pour la vie Ă©ternelle. Jacques 2 9 Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un pĂ©chĂ©Â ; la loi vous dĂ©nonce comme Ă©tant coupables. 10 De fait, la personne qui obĂ©it Ă toute la loi mais qui pĂšche contre un seul commandement est en faute vis-Ă -vis de lâensemble. 11 En effet, celui qui a dit : Tu ne commettras pas d'adultĂšre a aussi dit : Tu ne commettras pas de meurtre. Si tu ne commets pas d'adultĂšre mais que tu commettes un meurtre, tu es coupable dâinfraction Ă la loi. 12 Parlez et agissez comme des personnes appelĂ©es Ă ĂȘtre jugĂ©es par une loi de libertĂ©, Apocalypse 3 17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n'ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misĂ©rable, pauvre, aveugle et nu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques ProtĂ©ger sa vie de priĂšre La vie chrĂ©tienne nâest dĂ©cidĂ©ment pas un long fleuve tranquille ! Avec les annĂ©es, je me rends compte, comme jamais ⊠Enseignements bibliques Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Segond 1910 Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce publicain ; Segond 1978 (Colombe) © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont accapareurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce pĂ©ager : Parole de Vie © Le Pharisien se met devant. Voici comment il prie dans son cĆur : âMon Dieu, je te remercie parce que je ne suis pas comme les autres. Ils sont voleurs, injustes, adultĂšres. Et je te remercie parce que je ne suis pas comme cet employĂ© des impĂŽts. Français Courant © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont voleurs, mauvais et adultĂšres ; je te remercie de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts. Semeur © Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : « O Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes, et en particulier comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Parole Vivante © Le pharisien se tenait la tĂȘte haute et faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : â à Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes ; en particulier de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Darby Le pharisien, se tenant Ă l'Ă©cart, priait en lui-mĂȘme en ces termes : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres ; oĂč mĂȘme comme ce publicain. Martin Le Pharisien se tenant Ă l'Ă©cart priait en lui-mĂȘme en ces termes : ĂŽ Dieu ! je te rends grĂąces de ce que je ne suis point comme le reste des hommes, [qui sont] ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni mĂȘme comme ce pĂ©ager. Ostervald Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni aussi comme ce pĂ©ager ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΊαÏÎčÏαáżÎżÏ ÏÏÎ±ÎžÎ”áœ¶Ï ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ÏαῊÏα ÏÏÎżÏηÏÏΔÏÎżÎ áœ ÎžÎ”ÏÏ, ΔáœÏαÏÎčÏÏῶ ÏÎżÎč ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± λοÎčÏÎżáœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, ጠÏÏαγΔÏ, áŒÎŽÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏοί, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ ÎżáœÏÎżÏ áœ ÏΔλÏΜηÏÎ World English Bible The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Debout, avec assurance, la tĂȘte haute, tout l'opposĂ© du pĂ©ager. (verset 13) - Grec : Il priait ces choses Ă lui-mĂȘme. Ses pensĂ©es, s'arrĂȘtant avec complaisance sur lui-mĂȘme ne s'Ă©levaient pas jusqu'Ă Dieu. Les mots Ă lui-mĂȘme manquent dans Sin. et l'Itala. La Peschito traduit : se tenant Ă part (pour lui-mĂȘme). L'ordre des mots dans A, D, majuscules favoriserait cette traduction, mais les commentateurs nient qu'on puisse donner ce sens Ă la prĂ©position grecque, et les Ă©diteurs du texte prĂ©fĂšrent en gĂ©nĂ©ral la leçon de B, qui rattache les mots Ă lui-mĂȘme au verbe il priait. Le pharisien, voulant se juger, prend pour mesure, non pas la loi de Dieu, mais le reste des hommes ; et ces hommes, il exagĂšre leurs vices jusqu'Ă la calomnie, car ils ne sont pas tous comme il les dĂ©crit. Enfin, son dernier mot trahit un profond mĂ©pris (verset 9) pour le pĂ©ager. "Le pharisien fait deux classes d'hommes : dans l'une il jette tout le genre humain ; l'autre, la meilleure, il l'occupe tout seul." Bengel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le pharisien 5330, debout 2476 5685, priait 4336 5711 ainsi 5023 en 4314 lui-mĂȘme 1438 : O Dieu 2316, je te 4671 rends grĂąces 2168 5719 de ce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 comme 5618 le reste 3062 des hommes 444, qui sont ravisseurs 727, injustes 94, adultĂšres 3432, ou 2228 mĂȘme 2532 comme 5613 ce 3778 publicain 5057 ; 94 - adikos descriptif de celui qui viole ou a violĂ© la justice injuste, mĂ©chant pĂ©cheur, coupable celui ⊠444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠727 - harpax rapace, vorace un voleur, un ravisseur, un qui extorque, brigand 1438 - heautou lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 2168 - eucharisteo ĂȘtre reconnaissant, ressentir de la reconnaissance rendre grĂąces, remercier, rendre grĂące (avant le repas) 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2316 - theos un dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2476 - histemi placer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3062 - loipos le reste, le restant le reste de tout nombre ou classe pris en considĂ©ration avec ⊠3432 - moichos un adultĂšre mĂ©taph. celui qui est infidĂšle envers Dieu, un impie 3754 - hoti que, parce que, puisque 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3778 - houtos ce, cet, cette, ces ... 4314 - pros Ă l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4336 - proseuchomai offrir des priĂšres, prier 4671 - soi Ă toi 5023 - tauta ces 5057 - telones un loueur, ou collecteur de taxes un collecteur de taxes et d'impĂŽts, employĂ© par un ⊠5330 - Pharisaios Pharisien = « sĂ©parĂ© » Un des trois partis Juifs, avec les SadducĂ©ens, et les ⊠5613 - hos comme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5618 - hosper juste comme, de mĂȘme que 5685 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5711 Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CULTE Le mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠GENOU Partie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ⊠HUMILITà « L'humilitĂ© est le sentiment de notre bassesse devant Dieu » (Vauvenargues) ; autrement dit ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠JUSTIFICATION I Le substantif « justification » ne se trouve que dans deux versets du N. ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠ORGUEIL L'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour ⊠PĂCHĂ (6.) VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. ⊠PHARISIENS Sources. Les sources directes sur l'histoire des pharisiens sont peu nombreuses. L'Ancien Testament (surtout Esdras ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠RAPACITĂ, RAPINE La rapine consiste en vol avec violence et, par extension, en pillage et larcins. La ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 134 1 Chant des montĂ©es. Oh ! BĂ©nissez lâEternel, vous tous, serviteurs de lâEternel, qui vous tenez dans la maison de lâEternel pendant les nuits ! Psaumes 135 2 qui vous tenez dans la maison de lâEternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu ! EsaĂŻe 1 15 Quand vous tendez les mains vers moi, je dĂ©tourne mes yeux de vous. MĂȘme quand vous multipliez les priĂšres, je n'Ă©coute pas : vos mains sont pleines de sang. EsaĂŻe 58 2 Câest moi que, jour aprĂšs jour, ils consultent : ils veulent connaĂźtre mes voies. Comme une nation qui aurait pratiquĂ© la justice et n'aurait pas abandonnĂ© le droit instituĂ© par son Dieu, ils me rĂ©clament des jugements conformes Ă la justice, ils dĂ©sirent se rapprocher de Dieu. EsaĂŻe 65 5 Il prĂ©tend : « Reste Ă lâĂ©cart, ne t'approche pas de moi, car je suis trop saint pour toi ! » Une telle attitude fait monter dans mes narines une fumĂ©e, un feu qui brĂ»le toujours. JĂ©rĂ©mie 2 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 35 MalgrĂ© cela, tu dis : âOui, je suis innocente, certainement que sa colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e de moi !â » Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi parce que tu dis : âJe n'ai pas commis de pĂ©chĂ©.â EzĂ©chiel 33 31 Puis ils se rendent en nombre auprĂšs de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils Ă©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique : ils se montrent pleins dâenthousiasme dans leurs propos, mais leur cĆur est attirĂ© par les gains malhonnĂȘtes. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Matthieu 3 7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducĂ©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit : « Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement dâattitude 9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham. 10 DĂ©jĂ la hache est mise Ă la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupĂ© et jetĂ© au feu. Matthieu 6 5 » Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites : ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour ĂȘtre vus des hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils ont leur rĂ©compense. Matthieu 19 18 Et JĂ©sus rĂ©pondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d'adultĂšre ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage ; 19 honore ton pĂšre et ta mĂšre et tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. » 20 Le jeune homme lui dit : « J'ai respectĂ© tous ces commandements [dĂšs ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore ? » Marc 11 25 Et lorsque vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui afin que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne aussi vos fautes. Luc 18 11 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 1 Corinthiens 4 7 En effet, qui est celui qui te distingue ? Qu'as-tu que tu n'aies pas reçu ? Et si tu l'as reçu, pourquoi faire le fier comme si tu ne l'avais pas reçu ? 8 DĂ©jĂ vous ĂȘtes rassasiĂ©s, dĂ©jĂ vous ĂȘtes riches, vous avez commencĂ© Ă rĂ©gner sans nous. Si seulement vous pouviez rĂ©gner en effet, pour que nous aussi nous puissions rĂ©gner avec vous ! 1 Corinthiens 15 9 En effet, je suis le plus petit des apĂŽtres et je ne mĂ©rite mĂȘme pas d'ĂȘtre appelĂ© apĂŽtre, parce que j'ai persĂ©cutĂ© l'Eglise de Dieu. 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Galates 3 10 En effet tous ceux qui dĂ©pendent des Ćuvres de la loi sont sous la malĂ©diction, car il est Ă©crit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidĂšle Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique. Philippiens 3 6 du point de vue du zĂšle, jâĂ©tais persĂ©cuteur de l'Eglise ; par rapport Ă la justice de la loi, jâĂ©tais irrĂ©prochable. 1 TimothĂ©e 1 12 Je suis reconnaissant envers celui qui m'a fortifiĂ©, JĂ©sus-Christ notre Seigneur, car il m'a jugĂ© digne de confiance en m'Ă©tablissant Ă son service, 13 moi qui Ă©tais auparavant un blasphĂ©mateur, un persĂ©cuteur, un homme violent. Cependant, il mâa Ă©tĂ© fait grĂące parce que j'agissais par ignorance, dans mon incrĂ©dulitĂ©. 14 Et la grĂące de notre Seigneur a surabondĂ©, avec la foi et l'amour qui sont en JĂ©sus-Christ. 15 Cette parole est certaine et digne dâĂȘtre acceptĂ©e sans rĂ©serve : JĂ©sus-Christ est venu dans le monde pour sauver des pĂ©cheurs. Je suis moi-mĂȘme le premier dâentre eux, 16 mais il mâa Ă©tĂ© fait grĂące afin que JĂ©sus-Christ montre en moi le premier toute sa patience et que je serve ainsi d'exemple Ă ceux qui croiraient en lui pour la vie Ă©ternelle. Jacques 2 9 Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un pĂ©chĂ©Â ; la loi vous dĂ©nonce comme Ă©tant coupables. 10 De fait, la personne qui obĂ©it Ă toute la loi mais qui pĂšche contre un seul commandement est en faute vis-Ă -vis de lâensemble. 11 En effet, celui qui a dit : Tu ne commettras pas d'adultĂšre a aussi dit : Tu ne commettras pas de meurtre. Si tu ne commets pas d'adultĂšre mais que tu commettes un meurtre, tu es coupable dâinfraction Ă la loi. 12 Parlez et agissez comme des personnes appelĂ©es Ă ĂȘtre jugĂ©es par une loi de libertĂ©, Apocalypse 3 17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n'ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misĂ©rable, pauvre, aveugle et nu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques ProtĂ©ger sa vie de priĂšre La vie chrĂ©tienne nâest dĂ©cidĂ©ment pas un long fleuve tranquille ! Avec les annĂ©es, je me rends compte, comme jamais ⊠Enseignements bibliques Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Segond 1910 Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce publicain ; Segond 1978 (Colombe) © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont accapareurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce pĂ©ager : Parole de Vie © Le Pharisien se met devant. Voici comment il prie dans son cĆur : âMon Dieu, je te remercie parce que je ne suis pas comme les autres. Ils sont voleurs, injustes, adultĂšres. Et je te remercie parce que je ne suis pas comme cet employĂ© des impĂŽts. Français Courant © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont voleurs, mauvais et adultĂšres ; je te remercie de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts. Semeur © Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : « O Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes, et en particulier comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Parole Vivante © Le pharisien se tenait la tĂȘte haute et faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : â à Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes ; en particulier de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Darby Le pharisien, se tenant Ă l'Ă©cart, priait en lui-mĂȘme en ces termes : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres ; oĂč mĂȘme comme ce publicain. Martin Le Pharisien se tenant Ă l'Ă©cart priait en lui-mĂȘme en ces termes : ĂŽ Dieu ! je te rends grĂąces de ce que je ne suis point comme le reste des hommes, [qui sont] ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni mĂȘme comme ce pĂ©ager. Ostervald Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni aussi comme ce pĂ©ager ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΊαÏÎčÏαáżÎżÏ ÏÏÎ±ÎžÎ”áœ¶Ï ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ÏαῊÏα ÏÏÎżÏηÏÏΔÏÎżÎ áœ ÎžÎ”ÏÏ, ΔáœÏαÏÎčÏÏῶ ÏÎżÎč ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± λοÎčÏÎżáœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, ጠÏÏαγΔÏ, áŒÎŽÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏοί, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ ÎżáœÏÎżÏ áœ ÏΔλÏΜηÏÎ World English Bible The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Debout, avec assurance, la tĂȘte haute, tout l'opposĂ© du pĂ©ager. (verset 13) - Grec : Il priait ces choses Ă lui-mĂȘme. Ses pensĂ©es, s'arrĂȘtant avec complaisance sur lui-mĂȘme ne s'Ă©levaient pas jusqu'Ă Dieu. Les mots Ă lui-mĂȘme manquent dans Sin. et l'Itala. La Peschito traduit : se tenant Ă part (pour lui-mĂȘme). L'ordre des mots dans A, D, majuscules favoriserait cette traduction, mais les commentateurs nient qu'on puisse donner ce sens Ă la prĂ©position grecque, et les Ă©diteurs du texte prĂ©fĂšrent en gĂ©nĂ©ral la leçon de B, qui rattache les mots Ă lui-mĂȘme au verbe il priait. Le pharisien, voulant se juger, prend pour mesure, non pas la loi de Dieu, mais le reste des hommes ; et ces hommes, il exagĂšre leurs vices jusqu'Ă la calomnie, car ils ne sont pas tous comme il les dĂ©crit. Enfin, son dernier mot trahit un profond mĂ©pris (verset 9) pour le pĂ©ager. "Le pharisien fait deux classes d'hommes : dans l'une il jette tout le genre humain ; l'autre, la meilleure, il l'occupe tout seul." Bengel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le pharisien 5330, debout 2476 5685, priait 4336 5711 ainsi 5023 en 4314 lui-mĂȘme 1438 : O Dieu 2316, je te 4671 rends grĂąces 2168 5719 de ce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 comme 5618 le reste 3062 des hommes 444, qui sont ravisseurs 727, injustes 94, adultĂšres 3432, ou 2228 mĂȘme 2532 comme 5613 ce 3778 publicain 5057 ; 94 - adikos descriptif de celui qui viole ou a violĂ© la justice injuste, mĂ©chant pĂ©cheur, coupable celui ⊠444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠727 - harpax rapace, vorace un voleur, un ravisseur, un qui extorque, brigand 1438 - heautou lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 2168 - eucharisteo ĂȘtre reconnaissant, ressentir de la reconnaissance rendre grĂąces, remercier, rendre grĂące (avant le repas) 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2316 - theos un dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2476 - histemi placer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3062 - loipos le reste, le restant le reste de tout nombre ou classe pris en considĂ©ration avec ⊠3432 - moichos un adultĂšre mĂ©taph. celui qui est infidĂšle envers Dieu, un impie 3754 - hoti que, parce que, puisque 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3778 - houtos ce, cet, cette, ces ... 4314 - pros Ă l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4336 - proseuchomai offrir des priĂšres, prier 4671 - soi Ă toi 5023 - tauta ces 5057 - telones un loueur, ou collecteur de taxes un collecteur de taxes et d'impĂŽts, employĂ© par un ⊠5330 - Pharisaios Pharisien = « sĂ©parĂ© » Un des trois partis Juifs, avec les SadducĂ©ens, et les ⊠5613 - hos comme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5618 - hosper juste comme, de mĂȘme que 5685 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5711 Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CULTE Le mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠GENOU Partie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ⊠HUMILITà « L'humilitĂ© est le sentiment de notre bassesse devant Dieu » (Vauvenargues) ; autrement dit ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠JUSTIFICATION I Le substantif « justification » ne se trouve que dans deux versets du N. ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠ORGUEIL L'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour ⊠PĂCHĂ (6.) VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. ⊠PHARISIENS Sources. Les sources directes sur l'histoire des pharisiens sont peu nombreuses. L'Ancien Testament (surtout Esdras ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠RAPACITĂ, RAPINE La rapine consiste en vol avec violence et, par extension, en pillage et larcins. La ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 134 1 Chant des montĂ©es. Oh ! BĂ©nissez lâEternel, vous tous, serviteurs de lâEternel, qui vous tenez dans la maison de lâEternel pendant les nuits ! Psaumes 135 2 qui vous tenez dans la maison de lâEternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu ! EsaĂŻe 1 15 Quand vous tendez les mains vers moi, je dĂ©tourne mes yeux de vous. MĂȘme quand vous multipliez les priĂšres, je n'Ă©coute pas : vos mains sont pleines de sang. EsaĂŻe 58 2 Câest moi que, jour aprĂšs jour, ils consultent : ils veulent connaĂźtre mes voies. Comme une nation qui aurait pratiquĂ© la justice et n'aurait pas abandonnĂ© le droit instituĂ© par son Dieu, ils me rĂ©clament des jugements conformes Ă la justice, ils dĂ©sirent se rapprocher de Dieu. EsaĂŻe 65 5 Il prĂ©tend : « Reste Ă lâĂ©cart, ne t'approche pas de moi, car je suis trop saint pour toi ! » Une telle attitude fait monter dans mes narines une fumĂ©e, un feu qui brĂ»le toujours. JĂ©rĂ©mie 2 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 35 MalgrĂ© cela, tu dis : âOui, je suis innocente, certainement que sa colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e de moi !â » Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi parce que tu dis : âJe n'ai pas commis de pĂ©chĂ©.â EzĂ©chiel 33 31 Puis ils se rendent en nombre auprĂšs de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils Ă©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique : ils se montrent pleins dâenthousiasme dans leurs propos, mais leur cĆur est attirĂ© par les gains malhonnĂȘtes. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Matthieu 3 7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducĂ©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit : « Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement dâattitude 9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham. 10 DĂ©jĂ la hache est mise Ă la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupĂ© et jetĂ© au feu. Matthieu 6 5 » Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites : ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour ĂȘtre vus des hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils ont leur rĂ©compense. Matthieu 19 18 Et JĂ©sus rĂ©pondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d'adultĂšre ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage ; 19 honore ton pĂšre et ta mĂšre et tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. » 20 Le jeune homme lui dit : « J'ai respectĂ© tous ces commandements [dĂšs ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore ? » Marc 11 25 Et lorsque vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui afin que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne aussi vos fautes. Luc 18 11 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 1 Corinthiens 4 7 En effet, qui est celui qui te distingue ? Qu'as-tu que tu n'aies pas reçu ? Et si tu l'as reçu, pourquoi faire le fier comme si tu ne l'avais pas reçu ? 8 DĂ©jĂ vous ĂȘtes rassasiĂ©s, dĂ©jĂ vous ĂȘtes riches, vous avez commencĂ© Ă rĂ©gner sans nous. Si seulement vous pouviez rĂ©gner en effet, pour que nous aussi nous puissions rĂ©gner avec vous ! 1 Corinthiens 15 9 En effet, je suis le plus petit des apĂŽtres et je ne mĂ©rite mĂȘme pas d'ĂȘtre appelĂ© apĂŽtre, parce que j'ai persĂ©cutĂ© l'Eglise de Dieu. 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Galates 3 10 En effet tous ceux qui dĂ©pendent des Ćuvres de la loi sont sous la malĂ©diction, car il est Ă©crit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidĂšle Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique. Philippiens 3 6 du point de vue du zĂšle, jâĂ©tais persĂ©cuteur de l'Eglise ; par rapport Ă la justice de la loi, jâĂ©tais irrĂ©prochable. 1 TimothĂ©e 1 12 Je suis reconnaissant envers celui qui m'a fortifiĂ©, JĂ©sus-Christ notre Seigneur, car il m'a jugĂ© digne de confiance en m'Ă©tablissant Ă son service, 13 moi qui Ă©tais auparavant un blasphĂ©mateur, un persĂ©cuteur, un homme violent. Cependant, il mâa Ă©tĂ© fait grĂące parce que j'agissais par ignorance, dans mon incrĂ©dulitĂ©. 14 Et la grĂące de notre Seigneur a surabondĂ©, avec la foi et l'amour qui sont en JĂ©sus-Christ. 15 Cette parole est certaine et digne dâĂȘtre acceptĂ©e sans rĂ©serve : JĂ©sus-Christ est venu dans le monde pour sauver des pĂ©cheurs. Je suis moi-mĂȘme le premier dâentre eux, 16 mais il mâa Ă©tĂ© fait grĂące afin que JĂ©sus-Christ montre en moi le premier toute sa patience et que je serve ainsi d'exemple Ă ceux qui croiraient en lui pour la vie Ă©ternelle. Jacques 2 9 Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un pĂ©chĂ©Â ; la loi vous dĂ©nonce comme Ă©tant coupables. 10 De fait, la personne qui obĂ©it Ă toute la loi mais qui pĂšche contre un seul commandement est en faute vis-Ă -vis de lâensemble. 11 En effet, celui qui a dit : Tu ne commettras pas d'adultĂšre a aussi dit : Tu ne commettras pas de meurtre. Si tu ne commets pas d'adultĂšre mais que tu commettes un meurtre, tu es coupable dâinfraction Ă la loi. 12 Parlez et agissez comme des personnes appelĂ©es Ă ĂȘtre jugĂ©es par une loi de libertĂ©, Apocalypse 3 17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n'ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misĂ©rable, pauvre, aveugle et nu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Enseignements bibliques ProtĂ©ger sa vie de priĂšre La vie chrĂ©tienne nâest dĂ©cidĂ©ment pas un long fleuve tranquille ! Avec les annĂ©es, je me rends compte, comme jamais ⊠Enseignements bibliques Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Segond 1910 Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce publicain ; Segond 1978 (Colombe) © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont accapareurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce pĂ©ager : Parole de Vie © Le Pharisien se met devant. Voici comment il prie dans son cĆur : âMon Dieu, je te remercie parce que je ne suis pas comme les autres. Ils sont voleurs, injustes, adultĂšres. Et je te remercie parce que je ne suis pas comme cet employĂ© des impĂŽts. Français Courant © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont voleurs, mauvais et adultĂšres ; je te remercie de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts. Semeur © Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : « O Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes, et en particulier comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Parole Vivante © Le pharisien se tenait la tĂȘte haute et faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : â à Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes ; en particulier de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Darby Le pharisien, se tenant Ă l'Ă©cart, priait en lui-mĂȘme en ces termes : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres ; oĂč mĂȘme comme ce publicain. Martin Le Pharisien se tenant Ă l'Ă©cart priait en lui-mĂȘme en ces termes : ĂŽ Dieu ! je te rends grĂąces de ce que je ne suis point comme le reste des hommes, [qui sont] ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni mĂȘme comme ce pĂ©ager. Ostervald Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni aussi comme ce pĂ©ager ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΊαÏÎčÏαáżÎżÏ ÏÏÎ±ÎžÎ”áœ¶Ï ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ÏαῊÏα ÏÏÎżÏηÏÏΔÏÎżÎ áœ ÎžÎ”ÏÏ, ΔáœÏαÏÎčÏÏῶ ÏÎżÎč ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± λοÎčÏÎżáœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, ጠÏÏαγΔÏ, áŒÎŽÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏοί, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ ÎżáœÏÎżÏ áœ ÏΔλÏΜηÏÎ World English Bible The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Debout, avec assurance, la tĂȘte haute, tout l'opposĂ© du pĂ©ager. (verset 13) - Grec : Il priait ces choses Ă lui-mĂȘme. Ses pensĂ©es, s'arrĂȘtant avec complaisance sur lui-mĂȘme ne s'Ă©levaient pas jusqu'Ă Dieu. Les mots Ă lui-mĂȘme manquent dans Sin. et l'Itala. La Peschito traduit : se tenant Ă part (pour lui-mĂȘme). L'ordre des mots dans A, D, majuscules favoriserait cette traduction, mais les commentateurs nient qu'on puisse donner ce sens Ă la prĂ©position grecque, et les Ă©diteurs du texte prĂ©fĂšrent en gĂ©nĂ©ral la leçon de B, qui rattache les mots Ă lui-mĂȘme au verbe il priait. Le pharisien, voulant se juger, prend pour mesure, non pas la loi de Dieu, mais le reste des hommes ; et ces hommes, il exagĂšre leurs vices jusqu'Ă la calomnie, car ils ne sont pas tous comme il les dĂ©crit. Enfin, son dernier mot trahit un profond mĂ©pris (verset 9) pour le pĂ©ager. "Le pharisien fait deux classes d'hommes : dans l'une il jette tout le genre humain ; l'autre, la meilleure, il l'occupe tout seul." Bengel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le pharisien 5330, debout 2476 5685, priait 4336 5711 ainsi 5023 en 4314 lui-mĂȘme 1438 : O Dieu 2316, je te 4671 rends grĂąces 2168 5719 de ce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 comme 5618 le reste 3062 des hommes 444, qui sont ravisseurs 727, injustes 94, adultĂšres 3432, ou 2228 mĂȘme 2532 comme 5613 ce 3778 publicain 5057 ; 94 - adikos descriptif de celui qui viole ou a violĂ© la justice injuste, mĂ©chant pĂ©cheur, coupable celui ⊠444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠727 - harpax rapace, vorace un voleur, un ravisseur, un qui extorque, brigand 1438 - heautou lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 2168 - eucharisteo ĂȘtre reconnaissant, ressentir de la reconnaissance rendre grĂąces, remercier, rendre grĂące (avant le repas) 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2316 - theos un dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2476 - histemi placer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3062 - loipos le reste, le restant le reste de tout nombre ou classe pris en considĂ©ration avec ⊠3432 - moichos un adultĂšre mĂ©taph. celui qui est infidĂšle envers Dieu, un impie 3754 - hoti que, parce que, puisque 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3778 - houtos ce, cet, cette, ces ... 4314 - pros Ă l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4336 - proseuchomai offrir des priĂšres, prier 4671 - soi Ă toi 5023 - tauta ces 5057 - telones un loueur, ou collecteur de taxes un collecteur de taxes et d'impĂŽts, employĂ© par un ⊠5330 - Pharisaios Pharisien = « sĂ©parĂ© » Un des trois partis Juifs, avec les SadducĂ©ens, et les ⊠5613 - hos comme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5618 - hosper juste comme, de mĂȘme que 5685 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5711 Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CULTE Le mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠GENOU Partie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ⊠HUMILITà « L'humilitĂ© est le sentiment de notre bassesse devant Dieu » (Vauvenargues) ; autrement dit ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠JUSTIFICATION I Le substantif « justification » ne se trouve que dans deux versets du N. ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠ORGUEIL L'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour ⊠PĂCHĂ (6.) VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. ⊠PHARISIENS Sources. Les sources directes sur l'histoire des pharisiens sont peu nombreuses. L'Ancien Testament (surtout Esdras ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠RAPACITĂ, RAPINE La rapine consiste en vol avec violence et, par extension, en pillage et larcins. La ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 134 1 Chant des montĂ©es. Oh ! BĂ©nissez lâEternel, vous tous, serviteurs de lâEternel, qui vous tenez dans la maison de lâEternel pendant les nuits ! Psaumes 135 2 qui vous tenez dans la maison de lâEternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu ! EsaĂŻe 1 15 Quand vous tendez les mains vers moi, je dĂ©tourne mes yeux de vous. MĂȘme quand vous multipliez les priĂšres, je n'Ă©coute pas : vos mains sont pleines de sang. EsaĂŻe 58 2 Câest moi que, jour aprĂšs jour, ils consultent : ils veulent connaĂźtre mes voies. Comme une nation qui aurait pratiquĂ© la justice et n'aurait pas abandonnĂ© le droit instituĂ© par son Dieu, ils me rĂ©clament des jugements conformes Ă la justice, ils dĂ©sirent se rapprocher de Dieu. EsaĂŻe 65 5 Il prĂ©tend : « Reste Ă lâĂ©cart, ne t'approche pas de moi, car je suis trop saint pour toi ! » Une telle attitude fait monter dans mes narines une fumĂ©e, un feu qui brĂ»le toujours. JĂ©rĂ©mie 2 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 35 MalgrĂ© cela, tu dis : âOui, je suis innocente, certainement que sa colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e de moi !â » Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi parce que tu dis : âJe n'ai pas commis de pĂ©chĂ©.â EzĂ©chiel 33 31 Puis ils se rendent en nombre auprĂšs de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils Ă©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique : ils se montrent pleins dâenthousiasme dans leurs propos, mais leur cĆur est attirĂ© par les gains malhonnĂȘtes. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Matthieu 3 7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducĂ©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit : « Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement dâattitude 9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham. 10 DĂ©jĂ la hache est mise Ă la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupĂ© et jetĂ© au feu. Matthieu 6 5 » Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites : ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour ĂȘtre vus des hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils ont leur rĂ©compense. Matthieu 19 18 Et JĂ©sus rĂ©pondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d'adultĂšre ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage ; 19 honore ton pĂšre et ta mĂšre et tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. » 20 Le jeune homme lui dit : « J'ai respectĂ© tous ces commandements [dĂšs ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore ? » Marc 11 25 Et lorsque vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui afin que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne aussi vos fautes. Luc 18 11 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 1 Corinthiens 4 7 En effet, qui est celui qui te distingue ? Qu'as-tu que tu n'aies pas reçu ? Et si tu l'as reçu, pourquoi faire le fier comme si tu ne l'avais pas reçu ? 8 DĂ©jĂ vous ĂȘtes rassasiĂ©s, dĂ©jĂ vous ĂȘtes riches, vous avez commencĂ© Ă rĂ©gner sans nous. Si seulement vous pouviez rĂ©gner en effet, pour que nous aussi nous puissions rĂ©gner avec vous ! 1 Corinthiens 15 9 En effet, je suis le plus petit des apĂŽtres et je ne mĂ©rite mĂȘme pas d'ĂȘtre appelĂ© apĂŽtre, parce que j'ai persĂ©cutĂ© l'Eglise de Dieu. 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Galates 3 10 En effet tous ceux qui dĂ©pendent des Ćuvres de la loi sont sous la malĂ©diction, car il est Ă©crit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidĂšle Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique. Philippiens 3 6 du point de vue du zĂšle, jâĂ©tais persĂ©cuteur de l'Eglise ; par rapport Ă la justice de la loi, jâĂ©tais irrĂ©prochable. 1 TimothĂ©e 1 12 Je suis reconnaissant envers celui qui m'a fortifiĂ©, JĂ©sus-Christ notre Seigneur, car il m'a jugĂ© digne de confiance en m'Ă©tablissant Ă son service, 13 moi qui Ă©tais auparavant un blasphĂ©mateur, un persĂ©cuteur, un homme violent. Cependant, il mâa Ă©tĂ© fait grĂące parce que j'agissais par ignorance, dans mon incrĂ©dulitĂ©. 14 Et la grĂące de notre Seigneur a surabondĂ©, avec la foi et l'amour qui sont en JĂ©sus-Christ. 15 Cette parole est certaine et digne dâĂȘtre acceptĂ©e sans rĂ©serve : JĂ©sus-Christ est venu dans le monde pour sauver des pĂ©cheurs. Je suis moi-mĂȘme le premier dâentre eux, 16 mais il mâa Ă©tĂ© fait grĂące afin que JĂ©sus-Christ montre en moi le premier toute sa patience et que je serve ainsi d'exemple Ă ceux qui croiraient en lui pour la vie Ă©ternelle. Jacques 2 9 Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un pĂ©chĂ©Â ; la loi vous dĂ©nonce comme Ă©tant coupables. 10 De fait, la personne qui obĂ©it Ă toute la loi mais qui pĂšche contre un seul commandement est en faute vis-Ă -vis de lâensemble. 11 En effet, celui qui a dit : Tu ne commettras pas d'adultĂšre a aussi dit : Tu ne commettras pas de meurtre. Si tu ne commets pas d'adultĂšre mais que tu commettes un meurtre, tu es coupable dâinfraction Ă la loi. 12 Parlez et agissez comme des personnes appelĂ©es Ă ĂȘtre jugĂ©es par une loi de libertĂ©, Apocalypse 3 17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n'ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misĂ©rable, pauvre, aveugle et nu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer. Luc 10.1-48 Segond 21 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Segond 1910 Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce publicain ; Segond 1978 (Colombe) © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont accapareurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce pĂ©ager : Parole de Vie © Le Pharisien se met devant. Voici comment il prie dans son cĆur : âMon Dieu, je te remercie parce que je ne suis pas comme les autres. Ils sont voleurs, injustes, adultĂšres. Et je te remercie parce que je ne suis pas comme cet employĂ© des impĂŽts. Français Courant © Le Pharisien, debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont voleurs, mauvais et adultĂšres ; je te remercie de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts. Semeur © Le pharisien, debout, faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : « O Dieu, je te remercie de ne pas ĂȘtre avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes, et en particulier comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Parole Vivante © Le pharisien se tenait la tĂȘte haute et faisait intĂ©rieurement cette priĂšre : â à Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas avare, malhonnĂȘte et adultĂšre comme les autres hommes ; en particulier de ce que je ne suis pas comme ce collecteur dâimpĂŽts lĂ -bas. Darby Le pharisien, se tenant Ă l'Ă©cart, priait en lui-mĂȘme en ces termes : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres ; oĂč mĂȘme comme ce publicain. Martin Le Pharisien se tenant Ă l'Ă©cart priait en lui-mĂȘme en ces termes : ĂŽ Dieu ! je te rends grĂąces de ce que je ne suis point comme le reste des hommes, [qui sont] ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni mĂȘme comme ce pĂ©ager. Ostervald Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-mĂȘme : O Dieu, je te rends grĂąces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultĂšres, ni aussi comme ce pĂ©ager ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΊαÏÎčÏαáżÎżÏ ÏÏÎ±ÎžÎ”áœ¶Ï ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ÏαῊÏα ÏÏÎżÏηÏÏΔÏÎżÎ áœ ÎžÎ”ÏÏ, ΔáœÏαÏÎčÏÏῶ ÏÎżÎč ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± λοÎčÏÎżáœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ, ጠÏÏαγΔÏ, áŒÎŽÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏοί, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ ÎżáœÏÎżÏ áœ ÏΔλÏΜηÏÎ World English Bible The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Debout, avec assurance, la tĂȘte haute, tout l'opposĂ© du pĂ©ager. (verset 13) - Grec : Il priait ces choses Ă lui-mĂȘme. Ses pensĂ©es, s'arrĂȘtant avec complaisance sur lui-mĂȘme ne s'Ă©levaient pas jusqu'Ă Dieu. Les mots Ă lui-mĂȘme manquent dans Sin. et l'Itala. La Peschito traduit : se tenant Ă part (pour lui-mĂȘme). L'ordre des mots dans A, D, majuscules favoriserait cette traduction, mais les commentateurs nient qu'on puisse donner ce sens Ă la prĂ©position grecque, et les Ă©diteurs du texte prĂ©fĂšrent en gĂ©nĂ©ral la leçon de B, qui rattache les mots Ă lui-mĂȘme au verbe il priait. Le pharisien, voulant se juger, prend pour mesure, non pas la loi de Dieu, mais le reste des hommes ; et ces hommes, il exagĂšre leurs vices jusqu'Ă la calomnie, car ils ne sont pas tous comme il les dĂ©crit. Enfin, son dernier mot trahit un profond mĂ©pris (verset 9) pour le pĂ©ager. "Le pharisien fait deux classes d'hommes : dans l'une il jette tout le genre humain ; l'autre, la meilleure, il l'occupe tout seul." Bengel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le pharisien 5330, debout 2476 5685, priait 4336 5711 ainsi 5023 en 4314 lui-mĂȘme 1438 : O Dieu 2316, je te 4671 rends grĂąces 2168 5719 de ce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 comme 5618 le reste 3062 des hommes 444, qui sont ravisseurs 727, injustes 94, adultĂšres 3432, ou 2228 mĂȘme 2532 comme 5613 ce 3778 publicain 5057 ; 94 - adikos descriptif de celui qui viole ou a violĂ© la justice injuste, mĂ©chant pĂ©cheur, coupable celui ⊠444 - anthropos un ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠727 - harpax rapace, vorace un voleur, un ravisseur, un qui extorque, brigand 1438 - heautou lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1510 - eimi ĂȘtre, exister, arriver, se trouver, ĂȘtre prĂ©sent 2168 - eucharisteo ĂȘtre reconnaissant, ressentir de la reconnaissance rendre grĂąces, remercier, rendre grĂące (avant le repas) 2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2316 - theos un dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2476 - histemi placer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3062 - loipos le reste, le restant le reste de tout nombre ou classe pris en considĂ©ration avec ⊠3432 - moichos un adultĂšre mĂ©taph. celui qui est infidĂšle envers Dieu, un impie 3754 - hoti que, parce que, puisque 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3778 - houtos ce, cet, cette, ces ... 4314 - pros Ă l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4336 - proseuchomai offrir des priĂšres, prier 4671 - soi Ă toi 5023 - tauta ces 5057 - telones un loueur, ou collecteur de taxes un collecteur de taxes et d'impĂŽts, employĂ© par un ⊠5330 - Pharisaios Pharisien = « sĂ©parĂ© » Un des trois partis Juifs, avec les SadducĂ©ens, et les ⊠5613 - hos comme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5618 - hosper juste comme, de mĂȘme que 5685 Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 5711 Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠CULTE Le mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠GENOU Partie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ⊠HUMILITà « L'humilitĂ© est le sentiment de notre bassesse devant Dieu » (Vauvenargues) ; autrement dit ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠JUSTIFICATION I Le substantif « justification » ne se trouve que dans deux versets du N. ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en ⊠ORGUEIL L'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour ⊠PĂCHĂ (6.) VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. ⊠PHARISIENS Sources. Les sources directes sur l'histoire des pharisiens sont peu nombreuses. L'Ancien Testament (surtout Esdras ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠RAPACITĂ, RAPINE La rapine consiste en vol avec violence et, par extension, en pillage et larcins. La ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 134 1 Chant des montĂ©es. Oh ! BĂ©nissez lâEternel, vous tous, serviteurs de lâEternel, qui vous tenez dans la maison de lâEternel pendant les nuits ! Psaumes 135 2 qui vous tenez dans la maison de lâEternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu ! EsaĂŻe 1 15 Quand vous tendez les mains vers moi, je dĂ©tourne mes yeux de vous. MĂȘme quand vous multipliez les priĂšres, je n'Ă©coute pas : vos mains sont pleines de sang. EsaĂŻe 58 2 Câest moi que, jour aprĂšs jour, ils consultent : ils veulent connaĂźtre mes voies. Comme une nation qui aurait pratiquĂ© la justice et n'aurait pas abandonnĂ© le droit instituĂ© par son Dieu, ils me rĂ©clament des jugements conformes Ă la justice, ils dĂ©sirent se rapprocher de Dieu. EsaĂŻe 65 5 Il prĂ©tend : « Reste Ă lâĂ©cart, ne t'approche pas de moi, car je suis trop saint pour toi ! » Une telle attitude fait monter dans mes narines une fumĂ©e, un feu qui brĂ»le toujours. JĂ©rĂ©mie 2 28 OĂč sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits ? Qu'ils se lĂšvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur ! Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! 35 MalgrĂ© cela, tu dis : âOui, je suis innocente, certainement que sa colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e de moi !â » Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi parce que tu dis : âJe n'ai pas commis de pĂ©chĂ©.â EzĂ©chiel 33 31 Puis ils se rendent en nombre auprĂšs de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils Ă©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique : ils se montrent pleins dâenthousiasme dans leurs propos, mais leur cĆur est attirĂ© par les gains malhonnĂȘtes. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » Matthieu 3 7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducĂ©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit : « Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement dâattitude 9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham. 10 DĂ©jĂ la hache est mise Ă la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupĂ© et jetĂ© au feu. Matthieu 6 5 » Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites : ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour ĂȘtre vus des hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils ont leur rĂ©compense. Matthieu 19 18 Et JĂ©sus rĂ©pondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d'adultĂšre ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage ; 19 honore ton pĂšre et ta mĂšre et tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. » 20 Le jeune homme lui dit : « J'ai respectĂ© tous ces commandements [dĂšs ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore ? » Marc 11 25 Et lorsque vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui afin que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne aussi vos fautes. Luc 18 11 Le pharisien, debout, faisait cette priĂšre en lui-mĂȘme : âO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adultĂšres, ou mĂȘme comme ce collecteur dâimpĂŽts. Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 1 Corinthiens 4 7 En effet, qui est celui qui te distingue ? Qu'as-tu que tu n'aies pas reçu ? Et si tu l'as reçu, pourquoi faire le fier comme si tu ne l'avais pas reçu ? 8 DĂ©jĂ vous ĂȘtes rassasiĂ©s, dĂ©jĂ vous ĂȘtes riches, vous avez commencĂ© Ă rĂ©gner sans nous. Si seulement vous pouviez rĂ©gner en effet, pour que nous aussi nous puissions rĂ©gner avec vous ! 1 Corinthiens 15 9 En effet, je suis le plus petit des apĂŽtres et je ne mĂ©rite mĂȘme pas d'ĂȘtre appelĂ© apĂŽtre, parce que j'ai persĂ©cutĂ© l'Eglise de Dieu. 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Galates 3 10 En effet tous ceux qui dĂ©pendent des Ćuvres de la loi sont sous la malĂ©diction, car il est Ă©crit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidĂšle Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique. Philippiens 3 6 du point de vue du zĂšle, jâĂ©tais persĂ©cuteur de l'Eglise ; par rapport Ă la justice de la loi, jâĂ©tais irrĂ©prochable. 1 TimothĂ©e 1 12 Je suis reconnaissant envers celui qui m'a fortifiĂ©, JĂ©sus-Christ notre Seigneur, car il m'a jugĂ© digne de confiance en m'Ă©tablissant Ă son service, 13 moi qui Ă©tais auparavant un blasphĂ©mateur, un persĂ©cuteur, un homme violent. Cependant, il mâa Ă©tĂ© fait grĂące parce que j'agissais par ignorance, dans mon incrĂ©dulitĂ©. 14 Et la grĂące de notre Seigneur a surabondĂ©, avec la foi et l'amour qui sont en JĂ©sus-Christ. 15 Cette parole est certaine et digne dâĂȘtre acceptĂ©e sans rĂ©serve : JĂ©sus-Christ est venu dans le monde pour sauver des pĂ©cheurs. Je suis moi-mĂȘme le premier dâentre eux, 16 mais il mâa Ă©tĂ© fait grĂące afin que JĂ©sus-Christ montre en moi le premier toute sa patience et que je serve ainsi d'exemple Ă ceux qui croiraient en lui pour la vie Ă©ternelle. Jacques 2 9 Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un pĂ©chĂ©Â ; la loi vous dĂ©nonce comme Ă©tant coupables. 10 De fait, la personne qui obĂ©it Ă toute la loi mais qui pĂšche contre un seul commandement est en faute vis-Ă -vis de lâensemble. 11 En effet, celui qui a dit : Tu ne commettras pas d'adultĂšre a aussi dit : Tu ne commettras pas de meurtre. Si tu ne commets pas d'adultĂšre mais que tu commettes un meurtre, tu es coupable dâinfraction Ă la loi. 12 Parlez et agissez comme des personnes appelĂ©es Ă ĂȘtre jugĂ©es par une loi de libertĂ©, Apocalypse 3 17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n'ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misĂ©rable, pauvre, aveugle et nu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !