La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites fructifier votre talent ! "Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as ⊠Yannis Gautier Matthieu 25.20 Matthieu 25.20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites fructifier votre talent ! "Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as ⊠Yannis Gautier Matthieu 25.20 Matthieu 25.20 TopMessages Message texte L'argent et la vie spirituelle Notre temps, notre Ă©nergie, notre intelligence, nos opportunitĂ©s, nos relations et nos ressources sont tous des cadeaux que Dieu nous ⊠Rick Warren Matthieu 25.14-29 PassLeMot PassLeMot La parabole des talents dans Mat 25.14 Ă 29, te montrera combien Dieu veut investir dans ta destinĂ©e...Prends un temps pour la lire. + sur www.pdj.me PassLeMot) Matthieu 25.14-29 Je pass' le mot TopMessages Message texte En 2016: Transformons l'Eglise ! Quâavez-vous souhaitĂ© de bon Ă vous et Ă vos proches lors des fĂȘtes de NoĂ«l et du Jour de lâan ⊠Eric-Vincent Dufour Matthieu 25.14-30 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Etes-vous prĂȘt ? "Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme Ă©prouvĂ©, un ouvrier qui nâa point Ă rougir, qui dispense droitement ⊠Franck Alexandre Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte Jaloux ? Vous arrive-t-il parfois dâenvier ceux qui ont des dons exceptionnels, qui accomplissent des exploits pour le Seigneur ou qui sont ⊠Aline Neuhauser Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'homme, son fric et sa responsabilitĂ© : un gĂ©rant " Ne me parlez pas de compte, ni de budget, ça me donne des boutons ! Ce nâest vraiment pas ⊠Michel Bauer Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les enfants de Dieu peuvent-ils spĂ©culer en bourse ? Peut-on faire fructifier son argent avec cette mĂ©thode actuelle de placement ou existe-t-il dâautres moyens ? SpĂ©culer : dĂ©finition Câest ⊠Laurent Weiss Matthieu 25.14-30 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Va avec la force que tu as "Va avec cette force que tu as, et dĂ©livre IsraĂ«l de la main de Madian ; nâest-ce pas moi qui ⊠Paul Calzada Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'arithmĂ©tique de Dieu Dieu compte. Le saviez-vous ? Il compte nos pas (Psaume 56.9). Il compte les peuples (Psaume 86.6). Il compte les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.13-30 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites fructifier votre talent ! "Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as ⊠Yannis Gautier Matthieu 25.20 Matthieu 25.20 TopMessages Message texte L'argent et la vie spirituelle Notre temps, notre Ă©nergie, notre intelligence, nos opportunitĂ©s, nos relations et nos ressources sont tous des cadeaux que Dieu nous ⊠Rick Warren Matthieu 25.14-29 PassLeMot PassLeMot La parabole des talents dans Mat 25.14 Ă 29, te montrera combien Dieu veut investir dans ta destinĂ©e...Prends un temps pour la lire. + sur www.pdj.me PassLeMot) Matthieu 25.14-29 Je pass' le mot TopMessages Message texte En 2016: Transformons l'Eglise ! Quâavez-vous souhaitĂ© de bon Ă vous et Ă vos proches lors des fĂȘtes de NoĂ«l et du Jour de lâan ⊠Eric-Vincent Dufour Matthieu 25.14-30 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Etes-vous prĂȘt ? "Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme Ă©prouvĂ©, un ouvrier qui nâa point Ă rougir, qui dispense droitement ⊠Franck Alexandre Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte Jaloux ? Vous arrive-t-il parfois dâenvier ceux qui ont des dons exceptionnels, qui accomplissent des exploits pour le Seigneur ou qui sont ⊠Aline Neuhauser Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'homme, son fric et sa responsabilitĂ© : un gĂ©rant " Ne me parlez pas de compte, ni de budget, ça me donne des boutons ! Ce nâest vraiment pas ⊠Michel Bauer Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les enfants de Dieu peuvent-ils spĂ©culer en bourse ? Peut-on faire fructifier son argent avec cette mĂ©thode actuelle de placement ou existe-t-il dâautres moyens ? SpĂ©culer : dĂ©finition Câest ⊠Laurent Weiss Matthieu 25.14-30 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Va avec la force que tu as "Va avec cette force que tu as, et dĂ©livre IsraĂ«l de la main de Madian ; nâest-ce pas moi qui ⊠Paul Calzada Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'arithmĂ©tique de Dieu Dieu compte. Le saviez-vous ? Il compte nos pas (Psaume 56.9). Il compte les peuples (Psaume 86.6). Il compte les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.13-30 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'argent et la vie spirituelle Notre temps, notre Ă©nergie, notre intelligence, nos opportunitĂ©s, nos relations et nos ressources sont tous des cadeaux que Dieu nous ⊠Rick Warren Matthieu 25.14-29 PassLeMot PassLeMot La parabole des talents dans Mat 25.14 Ă 29, te montrera combien Dieu veut investir dans ta destinĂ©e...Prends un temps pour la lire. + sur www.pdj.me PassLeMot) Matthieu 25.14-29 Je pass' le mot TopMessages Message texte En 2016: Transformons l'Eglise ! Quâavez-vous souhaitĂ© de bon Ă vous et Ă vos proches lors des fĂȘtes de NoĂ«l et du Jour de lâan ⊠Eric-Vincent Dufour Matthieu 25.14-30 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Etes-vous prĂȘt ? "Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme Ă©prouvĂ©, un ouvrier qui nâa point Ă rougir, qui dispense droitement ⊠Franck Alexandre Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte Jaloux ? Vous arrive-t-il parfois dâenvier ceux qui ont des dons exceptionnels, qui accomplissent des exploits pour le Seigneur ou qui sont ⊠Aline Neuhauser Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'homme, son fric et sa responsabilitĂ© : un gĂ©rant " Ne me parlez pas de compte, ni de budget, ça me donne des boutons ! Ce nâest vraiment pas ⊠Michel Bauer Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les enfants de Dieu peuvent-ils spĂ©culer en bourse ? Peut-on faire fructifier son argent avec cette mĂ©thode actuelle de placement ou existe-t-il dâautres moyens ? SpĂ©culer : dĂ©finition Câest ⊠Laurent Weiss Matthieu 25.14-30 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Va avec la force que tu as "Va avec cette force que tu as, et dĂ©livre IsraĂ«l de la main de Madian ; nâest-ce pas moi qui ⊠Paul Calzada Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'arithmĂ©tique de Dieu Dieu compte. Le saviez-vous ? Il compte nos pas (Psaume 56.9). Il compte les peuples (Psaume 86.6). Il compte les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.13-30 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
PassLeMot PassLeMot La parabole des talents dans Mat 25.14 Ă 29, te montrera combien Dieu veut investir dans ta destinĂ©e...Prends un temps pour la lire. + sur www.pdj.me PassLeMot) Matthieu 25.14-29 Je pass' le mot TopMessages Message texte En 2016: Transformons l'Eglise ! Quâavez-vous souhaitĂ© de bon Ă vous et Ă vos proches lors des fĂȘtes de NoĂ«l et du Jour de lâan ⊠Eric-Vincent Dufour Matthieu 25.14-30 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Etes-vous prĂȘt ? "Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme Ă©prouvĂ©, un ouvrier qui nâa point Ă rougir, qui dispense droitement ⊠Franck Alexandre Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte Jaloux ? Vous arrive-t-il parfois dâenvier ceux qui ont des dons exceptionnels, qui accomplissent des exploits pour le Seigneur ou qui sont ⊠Aline Neuhauser Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'homme, son fric et sa responsabilitĂ© : un gĂ©rant " Ne me parlez pas de compte, ni de budget, ça me donne des boutons ! Ce nâest vraiment pas ⊠Michel Bauer Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les enfants de Dieu peuvent-ils spĂ©culer en bourse ? Peut-on faire fructifier son argent avec cette mĂ©thode actuelle de placement ou existe-t-il dâautres moyens ? SpĂ©culer : dĂ©finition Câest ⊠Laurent Weiss Matthieu 25.14-30 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Va avec la force que tu as "Va avec cette force que tu as, et dĂ©livre IsraĂ«l de la main de Madian ; nâest-ce pas moi qui ⊠Paul Calzada Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'arithmĂ©tique de Dieu Dieu compte. Le saviez-vous ? Il compte nos pas (Psaume 56.9). Il compte les peuples (Psaume 86.6). Il compte les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.13-30 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte En 2016: Transformons l'Eglise ! Quâavez-vous souhaitĂ© de bon Ă vous et Ă vos proches lors des fĂȘtes de NoĂ«l et du Jour de lâan ⊠Eric-Vincent Dufour Matthieu 25.14-30 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Etes-vous prĂȘt ? "Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme Ă©prouvĂ©, un ouvrier qui nâa point Ă rougir, qui dispense droitement ⊠Franck Alexandre Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte Jaloux ? Vous arrive-t-il parfois dâenvier ceux qui ont des dons exceptionnels, qui accomplissent des exploits pour le Seigneur ou qui sont ⊠Aline Neuhauser Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'homme, son fric et sa responsabilitĂ© : un gĂ©rant " Ne me parlez pas de compte, ni de budget, ça me donne des boutons ! Ce nâest vraiment pas ⊠Michel Bauer Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les enfants de Dieu peuvent-ils spĂ©culer en bourse ? Peut-on faire fructifier son argent avec cette mĂ©thode actuelle de placement ou existe-t-il dâautres moyens ? SpĂ©culer : dĂ©finition Câest ⊠Laurent Weiss Matthieu 25.14-30 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Va avec la force que tu as "Va avec cette force que tu as, et dĂ©livre IsraĂ«l de la main de Madian ; nâest-ce pas moi qui ⊠Paul Calzada Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'arithmĂ©tique de Dieu Dieu compte. Le saviez-vous ? Il compte nos pas (Psaume 56.9). Il compte les peuples (Psaume 86.6). Il compte les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.13-30 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Etes-vous prĂȘt ? "Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme Ă©prouvĂ©, un ouvrier qui nâa point Ă rougir, qui dispense droitement ⊠Franck Alexandre Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte Jaloux ? Vous arrive-t-il parfois dâenvier ceux qui ont des dons exceptionnels, qui accomplissent des exploits pour le Seigneur ou qui sont ⊠Aline Neuhauser Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'homme, son fric et sa responsabilitĂ© : un gĂ©rant " Ne me parlez pas de compte, ni de budget, ça me donne des boutons ! Ce nâest vraiment pas ⊠Michel Bauer Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les enfants de Dieu peuvent-ils spĂ©culer en bourse ? Peut-on faire fructifier son argent avec cette mĂ©thode actuelle de placement ou existe-t-il dâautres moyens ? SpĂ©culer : dĂ©finition Câest ⊠Laurent Weiss Matthieu 25.14-30 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Va avec la force que tu as "Va avec cette force que tu as, et dĂ©livre IsraĂ«l de la main de Madian ; nâest-ce pas moi qui ⊠Paul Calzada Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'arithmĂ©tique de Dieu Dieu compte. Le saviez-vous ? Il compte nos pas (Psaume 56.9). Il compte les peuples (Psaume 86.6). Il compte les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.13-30 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jaloux ? Vous arrive-t-il parfois dâenvier ceux qui ont des dons exceptionnels, qui accomplissent des exploits pour le Seigneur ou qui sont ⊠Aline Neuhauser Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'homme, son fric et sa responsabilitĂ© : un gĂ©rant " Ne me parlez pas de compte, ni de budget, ça me donne des boutons ! Ce nâest vraiment pas ⊠Michel Bauer Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les enfants de Dieu peuvent-ils spĂ©culer en bourse ? Peut-on faire fructifier son argent avec cette mĂ©thode actuelle de placement ou existe-t-il dâautres moyens ? SpĂ©culer : dĂ©finition Câest ⊠Laurent Weiss Matthieu 25.14-30 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Va avec la force que tu as "Va avec cette force que tu as, et dĂ©livre IsraĂ«l de la main de Madian ; nâest-ce pas moi qui ⊠Paul Calzada Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'arithmĂ©tique de Dieu Dieu compte. Le saviez-vous ? Il compte nos pas (Psaume 56.9). Il compte les peuples (Psaume 86.6). Il compte les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.13-30 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'homme, son fric et sa responsabilitĂ© : un gĂ©rant " Ne me parlez pas de compte, ni de budget, ça me donne des boutons ! Ce nâest vraiment pas ⊠Michel Bauer Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les enfants de Dieu peuvent-ils spĂ©culer en bourse ? Peut-on faire fructifier son argent avec cette mĂ©thode actuelle de placement ou existe-t-il dâautres moyens ? SpĂ©culer : dĂ©finition Câest ⊠Laurent Weiss Matthieu 25.14-30 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Va avec la force que tu as "Va avec cette force que tu as, et dĂ©livre IsraĂ«l de la main de Madian ; nâest-ce pas moi qui ⊠Paul Calzada Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'arithmĂ©tique de Dieu Dieu compte. Le saviez-vous ? Il compte nos pas (Psaume 56.9). Il compte les peuples (Psaume 86.6). Il compte les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.13-30 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les enfants de Dieu peuvent-ils spĂ©culer en bourse ? Peut-on faire fructifier son argent avec cette mĂ©thode actuelle de placement ou existe-t-il dâautres moyens ? SpĂ©culer : dĂ©finition Câest ⊠Laurent Weiss Matthieu 25.14-30 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Va avec la force que tu as "Va avec cette force que tu as, et dĂ©livre IsraĂ«l de la main de Madian ; nâest-ce pas moi qui ⊠Paul Calzada Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'arithmĂ©tique de Dieu Dieu compte. Le saviez-vous ? Il compte nos pas (Psaume 56.9). Il compte les peuples (Psaume 86.6). Il compte les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.13-30 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Va avec la force que tu as "Va avec cette force que tu as, et dĂ©livre IsraĂ«l de la main de Madian ; nâest-ce pas moi qui ⊠Paul Calzada Matthieu 25.14-30 TopMessages Message texte L'arithmĂ©tique de Dieu Dieu compte. Le saviez-vous ? Il compte nos pas (Psaume 56.9). Il compte les peuples (Psaume 86.6). Il compte les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.13-30 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'arithmĂ©tique de Dieu Dieu compte. Le saviez-vous ? Il compte nos pas (Psaume 56.9). Il compte les peuples (Psaume 86.6). Il compte les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.13-30 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Segond 1910 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui avait reçu les cinq talents sâapprocha en apportant cinq autres talents et dit : Seigneur, tu mâavais confiĂ© cinq talents ; voici cinq autres que jâai gagnĂ©s. Parole de Vie © Le serviteur qui a reçu les 500 piĂšces dâor sâapproche et il prĂ©sente encore 500 piĂšces dâor en disant : âMaĂźtre, tu mâas confiĂ© 500 piĂšces dâor. Voici encore 500 piĂšces dâor que jâai gagnĂ©es.â Français Courant © Celui qui avait reçu cinq cents piĂšces dâor sâapprocha et prĂ©senta les cinq cents autres piĂšces en disant : âMaĂźtre, tu mâavais remis cinq cents piĂšces dâor. Jâen ai gagnĂ© cinq cents autres : les voici.â Semeur © Celui qui avait reçu les cinq lingots se prĂ©senta, apportant les cinq lingots supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. « MaĂźtre, dit-il, tu mâavais remis cinq lingots, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. » Parole Vivante © Celui qui avait reçu les cinq talents se prĂ©senta, apportant les cinq talents supplĂ©mentaires quâil avait gagnĂ©s. â Seigneur, dit-il, tu mâavais remis cinq talents, jâen ai gagnĂ© cinq autres. Les voici. â Darby Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : MaĂźtre, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagnĂ© cinq autres talents par-dessus. Martin Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et prĂ©senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confiĂ© cinq talents, voici, j'en ai gagnĂ© cinq autres par-dessus. Ostervald Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et prĂ©senta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s de plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ ᜠÏᜰ ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λαÎČᜌΜ ÏÏÎżÏÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα λÎÎłÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏÎŹ ÎŒÎżÎč ÏαÏÎÎŽÏÎșαÏΠጎΎΔ áŒÎ»Î»Î± ÏÎÎœÏΔ ÏÎŹÎ»Î±ÎœÏα áŒÎșÎÏΎηÏα. World English Bible He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu, avec A, C, la trad. Syriaque, porte ici : que j'ai gagnĂ©s de plus. Ce dernier mot, qui du reste n'ajoute rien Ă l'idĂ©e, est omis par les meilleurs critiques. Il en est de mĂȘme au verset 22. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Celui qui avait reçu 2983 5631 les cinq 4002 talents 5007 sâapprocha 4334 5631, en apportant 4374 5656 cinq 4002 autres 243 talents 5007, et il dit 3004 5723 : Seigneur 2962, tu m 3427âas remis 3860 5656 cinq 4002 talents 5007 ; voici 2396, jâen ai gagnĂ© 2770 5656 cinq 4002 5007 autres 243. 243 - allosun autre, autre 2396 - idevoici, voir 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2770 - kerdainogagner, acquĂ©rir, obtenir un gain mĂ©taph. du gain survenant en s'Ă©chappant ou s'Ă©loignant d'un mal, ⊠2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4002 - pentecinq 4334 - proserchomaivenir Ă , s'approcher de aller prĂšs de consentir Ă 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5007 - talantonle plateau d'une balance, une balance, une paire de balances ce qui est pesĂ©, un ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SEIGNEURTitre divin, correspondant, Ie plus souvent Ă l'hĂ©breu AdĂŽn, AdonaĂŻ et au grec Kurios, quelquefois Ă l'hĂ©breu Baal et au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 25 20 Celui qui avait reçu les cinq sacs dâargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit : âSeigneur, tu m'as remis cinq sacs dâargent. En voici cinq autres que j'ai gagnĂ©s.â Luc 19 16 Le premier se prĂ©senta et dit : âSeigneur, ta piĂšce dâor en a rapportĂ© 10.â 17 Il lui dit : âC'est bien, bon serviteur. Parce que tu as Ă©tĂ© fidĂšle dans une petite chose, reçois le gouvernement de 10 villes.â Actes 20 24 Mais je nây attache aucune importance et je ne considĂšre pas ma vie comme prĂ©cieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministĂšre que le Seigneur JĂ©sus m'a confiĂ©Â : annoncer la bonne nouvelle de la grĂące de Dieu. 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. Colossiens 1 29 C'est Ă cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi. 2 TimothĂ©e 4 1 [Câest pourquoi] je tâen supplie, devant Dieu et devant [le Seigneur] JĂ©sus-Christ qui doit juger les vivants et les morts au moment de sa venue et de son rĂšgne : 2 prĂȘche la parole, insiste en toute occasion, quâelle soit favorable ou non, rĂ©fute, reprends et encourage. Fais tout cela avec une pleine patience et un entier souci dâinstruire. 3 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. 4 Ils dĂ©tourneront lâoreille de la vĂ©ritĂ© et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, accomplis la tĂąche d'un Ă©vangĂ©liste, remplis bien ton ministĂšre. 6 Pour ma part, en effet, je suis dĂ©jĂ comme sacrifiĂ© et le moment de mon dĂ©part approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai terminĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais, la couronne de justice m'est rĂ©servĂ©e. Le Seigneur, le juste juge, me la remettra ce jour-lĂ , et non seulement Ă moi, mais aussi Ă tous ceux qui auront attendu avec amour sa venue. Jacques 2 18 Mais quelqu'un dira : « Toi, tu as la foi, et moi, jâai les Ćuvres. » Montre-moi ta foi sans les Ćuvres, et moi, câest par mes Ćuvres que je te montrerai ma foi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.