TopMessages Message texte La question taboue Faut-il avoir peur des Ă©pidĂ©mies ? Les Ă©pidĂ©mies existent depuis toujours. Peste, cholĂ©ra, variole, tuberculose, grippe espagnole, Ebola, coronavirus, des mots qui font peur ... Les ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 25.34-40 TopMessages Message texte Le tri du berger Notre support est le texte de l'Ă©vangile de Matthieu 25.31-46. JĂ©sus parle Ă ses disciples de lâextrĂȘme fin de notre ⊠Jean-Michel Roger Matthieu 25.31-46 TopMessages Message texte OnĂ©siphore Que le Seigneur rĂ©pande sa misĂ©ricorde sur la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ©, et il n'a pas eu ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.31-46 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1910 Les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir faim, et t'avons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1978 (Colombe) © Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole de Vie © Alors ceux qui ont obĂ©i Ă Dieu diront au roi : âSeigneur, quand est-ce que nous tâavons vu ? Tu avais donc faim, et nous tâavons donnĂ© Ă manger ? Tu avais donc soif, et nous tâavons donnĂ© Ă boire ? Français Courant © Ceux qui ont fait la volontĂ© de Dieu lui rĂ©pondront alors : âSeigneur, quand tâavons-nous vu affamĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Semeur © Alors, les justes lui demanderont : « Mais, Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole Vivante © Alors, les justes lui demanderont : â Mais, Seigneur, quand est-ce que nous tâavons vu souffrir de la faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Darby Alors les justes lui rĂ©pondront, disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons nourri ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Martin Alors les justes lui rĂ©pondront, en disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Ostervald Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; World English Bible "Then the righteous will answer him, saying, 'Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 5119 Les justes 1342 lui 846 rĂ©pondront 611 5700 3004 5723: Seigneur 2962, quand 4219 t 4571âavons-nous vu 1492 5627 avoir faim 3983 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă manger 5142 5656 ; ou 2228 avoir soif 1372 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă boire 4222 5656 ? 611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaios juste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1372 - dipsao souffrir de la soif figure: ceux qui ressentent douloureusement leur besoin, qui attendent, ou ce ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurios celui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3983 - peinao faim, ĂȘtre affamĂ©, avoir faim souffrir du besoin ĂȘtre nĂ©cessiteux mĂ©taph. implorer ardemment, chercher avec ⊠4219 - pote quand?, Ă quelle heure? 4222 - potizo donner Ă boire, fournir de la boisson arroser, irriguer (des plantes, champs etc.) mĂ©taph. imprĂ©gner, ⊠4571 - se toi, tu 5119 - tote alors Ă cet instant 5142 - trepho nourrir, Ă©lever, repaĂźtre alimenter donner Ă tĂ©ter, engraisser apporter de la nourriture 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠COMMERCE La Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ĂVANGILES APOCRYPHES Origine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠PRISON, PRISONNIER La peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠VĂTEMENT I GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Chroniques 29 14 Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires ? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons. Proverbes 15 33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse et l'humilitĂ© prĂ©cĂšde la gloire. EsaĂŻe 64 6 Il n'y a personne qui fasse appel Ă ton nom, qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi. Câest que tu tâes cachĂ© Ă nous et tu nous laisses nous liquĂ©fier par lâintermĂ©diaire de nos propres fautes. Matthieu 6 3 Mais toi, quand tu fais un don, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite, Matthieu 25 37 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. 1 Pierre 5 5 De mĂȘme, vous qui ĂȘtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revĂȘtez-vous d'humilitĂ©, car Dieu sâoppose aux orgueilleux, mais il fait grĂące aux humbles. 6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous Ă©lĂšve au moment voulu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le tri du berger Notre support est le texte de l'Ă©vangile de Matthieu 25.31-46. JĂ©sus parle Ă ses disciples de lâextrĂȘme fin de notre ⊠Jean-Michel Roger Matthieu 25.31-46 TopMessages Message texte OnĂ©siphore Que le Seigneur rĂ©pande sa misĂ©ricorde sur la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ©, et il n'a pas eu ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.31-46 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1910 Les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir faim, et t'avons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1978 (Colombe) © Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole de Vie © Alors ceux qui ont obĂ©i Ă Dieu diront au roi : âSeigneur, quand est-ce que nous tâavons vu ? Tu avais donc faim, et nous tâavons donnĂ© Ă manger ? Tu avais donc soif, et nous tâavons donnĂ© Ă boire ? Français Courant © Ceux qui ont fait la volontĂ© de Dieu lui rĂ©pondront alors : âSeigneur, quand tâavons-nous vu affamĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Semeur © Alors, les justes lui demanderont : « Mais, Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole Vivante © Alors, les justes lui demanderont : â Mais, Seigneur, quand est-ce que nous tâavons vu souffrir de la faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Darby Alors les justes lui rĂ©pondront, disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons nourri ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Martin Alors les justes lui rĂ©pondront, en disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Ostervald Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; World English Bible "Then the righteous will answer him, saying, 'Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 5119 Les justes 1342 lui 846 rĂ©pondront 611 5700 3004 5723: Seigneur 2962, quand 4219 t 4571âavons-nous vu 1492 5627 avoir faim 3983 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă manger 5142 5656 ; ou 2228 avoir soif 1372 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă boire 4222 5656 ? 611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaios juste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1372 - dipsao souffrir de la soif figure: ceux qui ressentent douloureusement leur besoin, qui attendent, ou ce ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurios celui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3983 - peinao faim, ĂȘtre affamĂ©, avoir faim souffrir du besoin ĂȘtre nĂ©cessiteux mĂ©taph. implorer ardemment, chercher avec ⊠4219 - pote quand?, Ă quelle heure? 4222 - potizo donner Ă boire, fournir de la boisson arroser, irriguer (des plantes, champs etc.) mĂ©taph. imprĂ©gner, ⊠4571 - se toi, tu 5119 - tote alors Ă cet instant 5142 - trepho nourrir, Ă©lever, repaĂźtre alimenter donner Ă tĂ©ter, engraisser apporter de la nourriture 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠COMMERCE La Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ĂVANGILES APOCRYPHES Origine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠PRISON, PRISONNIER La peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠VĂTEMENT I GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Chroniques 29 14 Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires ? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons. Proverbes 15 33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse et l'humilitĂ© prĂ©cĂšde la gloire. EsaĂŻe 64 6 Il n'y a personne qui fasse appel Ă ton nom, qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi. Câest que tu tâes cachĂ© Ă nous et tu nous laisses nous liquĂ©fier par lâintermĂ©diaire de nos propres fautes. Matthieu 6 3 Mais toi, quand tu fais un don, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite, Matthieu 25 37 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. 1 Pierre 5 5 De mĂȘme, vous qui ĂȘtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revĂȘtez-vous d'humilitĂ©, car Dieu sâoppose aux orgueilleux, mais il fait grĂące aux humbles. 6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous Ă©lĂšve au moment voulu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte OnĂ©siphore Que le Seigneur rĂ©pande sa misĂ©ricorde sur la maison d'OnĂ©siphore, car il m'a souvent consolĂ©, et il n'a pas eu ⊠SĂ©bastien . Matthieu 25.31-46 TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1910 Les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir faim, et t'avons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1978 (Colombe) © Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole de Vie © Alors ceux qui ont obĂ©i Ă Dieu diront au roi : âSeigneur, quand est-ce que nous tâavons vu ? Tu avais donc faim, et nous tâavons donnĂ© Ă manger ? Tu avais donc soif, et nous tâavons donnĂ© Ă boire ? Français Courant © Ceux qui ont fait la volontĂ© de Dieu lui rĂ©pondront alors : âSeigneur, quand tâavons-nous vu affamĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Semeur © Alors, les justes lui demanderont : « Mais, Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole Vivante © Alors, les justes lui demanderont : â Mais, Seigneur, quand est-ce que nous tâavons vu souffrir de la faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Darby Alors les justes lui rĂ©pondront, disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons nourri ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Martin Alors les justes lui rĂ©pondront, en disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Ostervald Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; World English Bible "Then the righteous will answer him, saying, 'Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 5119 Les justes 1342 lui 846 rĂ©pondront 611 5700 3004 5723: Seigneur 2962, quand 4219 t 4571âavons-nous vu 1492 5627 avoir faim 3983 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă manger 5142 5656 ; ou 2228 avoir soif 1372 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă boire 4222 5656 ? 611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaios juste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1372 - dipsao souffrir de la soif figure: ceux qui ressentent douloureusement leur besoin, qui attendent, ou ce ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurios celui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3983 - peinao faim, ĂȘtre affamĂ©, avoir faim souffrir du besoin ĂȘtre nĂ©cessiteux mĂ©taph. implorer ardemment, chercher avec ⊠4219 - pote quand?, Ă quelle heure? 4222 - potizo donner Ă boire, fournir de la boisson arroser, irriguer (des plantes, champs etc.) mĂ©taph. imprĂ©gner, ⊠4571 - se toi, tu 5119 - tote alors Ă cet instant 5142 - trepho nourrir, Ă©lever, repaĂźtre alimenter donner Ă tĂ©ter, engraisser apporter de la nourriture 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠COMMERCE La Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ĂVANGILES APOCRYPHES Origine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠PRISON, PRISONNIER La peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠VĂTEMENT I GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Chroniques 29 14 Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires ? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons. Proverbes 15 33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse et l'humilitĂ© prĂ©cĂšde la gloire. EsaĂŻe 64 6 Il n'y a personne qui fasse appel Ă ton nom, qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi. Câest que tu tâes cachĂ© Ă nous et tu nous laisses nous liquĂ©fier par lâintermĂ©diaire de nos propres fautes. Matthieu 6 3 Mais toi, quand tu fais un don, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite, Matthieu 25 37 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. 1 Pierre 5 5 De mĂȘme, vous qui ĂȘtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revĂȘtez-vous d'humilitĂ©, car Dieu sâoppose aux orgueilleux, mais il fait grĂące aux humbles. 6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous Ă©lĂšve au moment voulu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte En attendant le retour de JĂ©sus Dans un long discours, JĂ©sus dit Ă ses disciples quâaprĂšs sa mort et sa rĂ©surrection il reviendra pour chercher les ⊠Bruno Oldani Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1910 Les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir faim, et t'avons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1978 (Colombe) © Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole de Vie © Alors ceux qui ont obĂ©i Ă Dieu diront au roi : âSeigneur, quand est-ce que nous tâavons vu ? Tu avais donc faim, et nous tâavons donnĂ© Ă manger ? Tu avais donc soif, et nous tâavons donnĂ© Ă boire ? Français Courant © Ceux qui ont fait la volontĂ© de Dieu lui rĂ©pondront alors : âSeigneur, quand tâavons-nous vu affamĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Semeur © Alors, les justes lui demanderont : « Mais, Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole Vivante © Alors, les justes lui demanderont : â Mais, Seigneur, quand est-ce que nous tâavons vu souffrir de la faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Darby Alors les justes lui rĂ©pondront, disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons nourri ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Martin Alors les justes lui rĂ©pondront, en disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Ostervald Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; World English Bible "Then the righteous will answer him, saying, 'Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 5119 Les justes 1342 lui 846 rĂ©pondront 611 5700 3004 5723: Seigneur 2962, quand 4219 t 4571âavons-nous vu 1492 5627 avoir faim 3983 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă manger 5142 5656 ; ou 2228 avoir soif 1372 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă boire 4222 5656 ? 611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaios juste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1372 - dipsao souffrir de la soif figure: ceux qui ressentent douloureusement leur besoin, qui attendent, ou ce ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurios celui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3983 - peinao faim, ĂȘtre affamĂ©, avoir faim souffrir du besoin ĂȘtre nĂ©cessiteux mĂ©taph. implorer ardemment, chercher avec ⊠4219 - pote quand?, Ă quelle heure? 4222 - potizo donner Ă boire, fournir de la boisson arroser, irriguer (des plantes, champs etc.) mĂ©taph. imprĂ©gner, ⊠4571 - se toi, tu 5119 - tote alors Ă cet instant 5142 - trepho nourrir, Ă©lever, repaĂźtre alimenter donner Ă tĂ©ter, engraisser apporter de la nourriture 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠COMMERCE La Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ĂVANGILES APOCRYPHES Origine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠PRISON, PRISONNIER La peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠VĂTEMENT I GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Chroniques 29 14 Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires ? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons. Proverbes 15 33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse et l'humilitĂ© prĂ©cĂšde la gloire. EsaĂŻe 64 6 Il n'y a personne qui fasse appel Ă ton nom, qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi. Câest que tu tâes cachĂ© Ă nous et tu nous laisses nous liquĂ©fier par lâintermĂ©diaire de nos propres fautes. Matthieu 6 3 Mais toi, quand tu fais un don, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite, Matthieu 25 37 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. 1 Pierre 5 5 De mĂȘme, vous qui ĂȘtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revĂȘtez-vous d'humilitĂ©, car Dieu sâoppose aux orgueilleux, mais il fait grĂące aux humbles. 6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous Ă©lĂšve au moment voulu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jonas Jonas 1:1-12 INTRODUCTION Le livre le plus comique de toute la bible ? Conte de fĂ©e ? Est-ce que Dieu ⊠MichaĂ«l Williams Matthieu 25.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1910 Les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir faim, et t'avons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1978 (Colombe) © Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole de Vie © Alors ceux qui ont obĂ©i Ă Dieu diront au roi : âSeigneur, quand est-ce que nous tâavons vu ? Tu avais donc faim, et nous tâavons donnĂ© Ă manger ? Tu avais donc soif, et nous tâavons donnĂ© Ă boire ? Français Courant © Ceux qui ont fait la volontĂ© de Dieu lui rĂ©pondront alors : âSeigneur, quand tâavons-nous vu affamĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Semeur © Alors, les justes lui demanderont : « Mais, Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole Vivante © Alors, les justes lui demanderont : â Mais, Seigneur, quand est-ce que nous tâavons vu souffrir de la faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Darby Alors les justes lui rĂ©pondront, disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons nourri ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Martin Alors les justes lui rĂ©pondront, en disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Ostervald Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; World English Bible "Then the righteous will answer him, saying, 'Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 5119 Les justes 1342 lui 846 rĂ©pondront 611 5700 3004 5723: Seigneur 2962, quand 4219 t 4571âavons-nous vu 1492 5627 avoir faim 3983 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă manger 5142 5656 ; ou 2228 avoir soif 1372 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă boire 4222 5656 ? 611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaios juste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1372 - dipsao souffrir de la soif figure: ceux qui ressentent douloureusement leur besoin, qui attendent, ou ce ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurios celui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3983 - peinao faim, ĂȘtre affamĂ©, avoir faim souffrir du besoin ĂȘtre nĂ©cessiteux mĂ©taph. implorer ardemment, chercher avec ⊠4219 - pote quand?, Ă quelle heure? 4222 - potizo donner Ă boire, fournir de la boisson arroser, irriguer (des plantes, champs etc.) mĂ©taph. imprĂ©gner, ⊠4571 - se toi, tu 5119 - tote alors Ă cet instant 5142 - trepho nourrir, Ă©lever, repaĂźtre alimenter donner Ă tĂ©ter, engraisser apporter de la nourriture 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠COMMERCE La Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ĂVANGILES APOCRYPHES Origine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠PRISON, PRISONNIER La peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠VĂTEMENT I GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Chroniques 29 14 Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires ? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons. Proverbes 15 33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse et l'humilitĂ© prĂ©cĂšde la gloire. EsaĂŻe 64 6 Il n'y a personne qui fasse appel Ă ton nom, qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi. Câest que tu tâes cachĂ© Ă nous et tu nous laisses nous liquĂ©fier par lâintermĂ©diaire de nos propres fautes. Matthieu 6 3 Mais toi, quand tu fais un don, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite, Matthieu 25 37 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. 1 Pierre 5 5 De mĂȘme, vous qui ĂȘtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revĂȘtez-vous d'humilitĂ©, car Dieu sâoppose aux orgueilleux, mais il fait grĂące aux humbles. 6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous Ă©lĂšve au moment voulu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Une Ăglise prĂȘte pour lâenlĂšvement Les noces de lâAgneau sont venues, son Ă©pouse sâest prĂ©parĂ©e. Apocalypse 19.7 Dans quel Ă©tat JĂ©sus trouvera-t-il lâĂglise lorsquâil viendra ⊠Paul Calzada Matthieu 25.1-46 TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1910 Les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir faim, et t'avons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1978 (Colombe) © Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole de Vie © Alors ceux qui ont obĂ©i Ă Dieu diront au roi : âSeigneur, quand est-ce que nous tâavons vu ? Tu avais donc faim, et nous tâavons donnĂ© Ă manger ? Tu avais donc soif, et nous tâavons donnĂ© Ă boire ? Français Courant © Ceux qui ont fait la volontĂ© de Dieu lui rĂ©pondront alors : âSeigneur, quand tâavons-nous vu affamĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Semeur © Alors, les justes lui demanderont : « Mais, Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole Vivante © Alors, les justes lui demanderont : â Mais, Seigneur, quand est-ce que nous tâavons vu souffrir de la faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Darby Alors les justes lui rĂ©pondront, disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons nourri ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Martin Alors les justes lui rĂ©pondront, en disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Ostervald Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; World English Bible "Then the righteous will answer him, saying, 'Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 5119 Les justes 1342 lui 846 rĂ©pondront 611 5700 3004 5723: Seigneur 2962, quand 4219 t 4571âavons-nous vu 1492 5627 avoir faim 3983 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă manger 5142 5656 ; ou 2228 avoir soif 1372 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă boire 4222 5656 ? 611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaios juste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1372 - dipsao souffrir de la soif figure: ceux qui ressentent douloureusement leur besoin, qui attendent, ou ce ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurios celui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3983 - peinao faim, ĂȘtre affamĂ©, avoir faim souffrir du besoin ĂȘtre nĂ©cessiteux mĂ©taph. implorer ardemment, chercher avec ⊠4219 - pote quand?, Ă quelle heure? 4222 - potizo donner Ă boire, fournir de la boisson arroser, irriguer (des plantes, champs etc.) mĂ©taph. imprĂ©gner, ⊠4571 - se toi, tu 5119 - tote alors Ă cet instant 5142 - trepho nourrir, Ă©lever, repaĂźtre alimenter donner Ă tĂ©ter, engraisser apporter de la nourriture 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠COMMERCE La Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ĂVANGILES APOCRYPHES Origine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠PRISON, PRISONNIER La peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠VĂTEMENT I GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Chroniques 29 14 Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires ? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons. Proverbes 15 33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse et l'humilitĂ© prĂ©cĂšde la gloire. EsaĂŻe 64 6 Il n'y a personne qui fasse appel Ă ton nom, qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi. Câest que tu tâes cachĂ© Ă nous et tu nous laisses nous liquĂ©fier par lâintermĂ©diaire de nos propres fautes. Matthieu 6 3 Mais toi, quand tu fais un don, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite, Matthieu 25 37 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. 1 Pierre 5 5 De mĂȘme, vous qui ĂȘtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revĂȘtez-vous d'humilitĂ©, car Dieu sâoppose aux orgueilleux, mais il fait grĂące aux humbles. 6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous Ă©lĂšve au moment voulu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus vient pour juger les nations JĂ©sus est assis sur la montagne des oliviers avec ses douze disciples. Il vient dâavoir une journĂ©e trĂšs difficile oĂč ⊠Bruno Oldani Matthieu 24.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1910 Les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir faim, et t'avons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1978 (Colombe) © Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole de Vie © Alors ceux qui ont obĂ©i Ă Dieu diront au roi : âSeigneur, quand est-ce que nous tâavons vu ? Tu avais donc faim, et nous tâavons donnĂ© Ă manger ? Tu avais donc soif, et nous tâavons donnĂ© Ă boire ? Français Courant © Ceux qui ont fait la volontĂ© de Dieu lui rĂ©pondront alors : âSeigneur, quand tâavons-nous vu affamĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Semeur © Alors, les justes lui demanderont : « Mais, Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole Vivante © Alors, les justes lui demanderont : â Mais, Seigneur, quand est-ce que nous tâavons vu souffrir de la faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Darby Alors les justes lui rĂ©pondront, disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons nourri ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Martin Alors les justes lui rĂ©pondront, en disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Ostervald Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; World English Bible "Then the righteous will answer him, saying, 'Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 5119 Les justes 1342 lui 846 rĂ©pondront 611 5700 3004 5723: Seigneur 2962, quand 4219 t 4571âavons-nous vu 1492 5627 avoir faim 3983 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă manger 5142 5656 ; ou 2228 avoir soif 1372 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă boire 4222 5656 ? 611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaios juste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1372 - dipsao souffrir de la soif figure: ceux qui ressentent douloureusement leur besoin, qui attendent, ou ce ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurios celui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3983 - peinao faim, ĂȘtre affamĂ©, avoir faim souffrir du besoin ĂȘtre nĂ©cessiteux mĂ©taph. implorer ardemment, chercher avec ⊠4219 - pote quand?, Ă quelle heure? 4222 - potizo donner Ă boire, fournir de la boisson arroser, irriguer (des plantes, champs etc.) mĂ©taph. imprĂ©gner, ⊠4571 - se toi, tu 5119 - tote alors Ă cet instant 5142 - trepho nourrir, Ă©lever, repaĂźtre alimenter donner Ă tĂ©ter, engraisser apporter de la nourriture 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠COMMERCE La Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ĂVANGILES APOCRYPHES Origine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠PRISON, PRISONNIER La peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠VĂTEMENT I GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Chroniques 29 14 Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires ? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons. Proverbes 15 33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse et l'humilitĂ© prĂ©cĂšde la gloire. EsaĂŻe 64 6 Il n'y a personne qui fasse appel Ă ton nom, qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi. Câest que tu tâes cachĂ© Ă nous et tu nous laisses nous liquĂ©fier par lâintermĂ©diaire de nos propres fautes. Matthieu 6 3 Mais toi, quand tu fais un don, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite, Matthieu 25 37 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. 1 Pierre 5 5 De mĂȘme, vous qui ĂȘtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revĂȘtez-vous d'humilitĂ©, car Dieu sâoppose aux orgueilleux, mais il fait grĂące aux humbles. 6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous Ă©lĂšve au moment voulu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1910 Les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir faim, et t'avons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1978 (Colombe) © Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole de Vie © Alors ceux qui ont obĂ©i Ă Dieu diront au roi : âSeigneur, quand est-ce que nous tâavons vu ? Tu avais donc faim, et nous tâavons donnĂ© Ă manger ? Tu avais donc soif, et nous tâavons donnĂ© Ă boire ? Français Courant © Ceux qui ont fait la volontĂ© de Dieu lui rĂ©pondront alors : âSeigneur, quand tâavons-nous vu affamĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Semeur © Alors, les justes lui demanderont : « Mais, Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole Vivante © Alors, les justes lui demanderont : â Mais, Seigneur, quand est-ce que nous tâavons vu souffrir de la faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Darby Alors les justes lui rĂ©pondront, disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons nourri ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Martin Alors les justes lui rĂ©pondront, en disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Ostervald Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; World English Bible "Then the righteous will answer him, saying, 'Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 5119 Les justes 1342 lui 846 rĂ©pondront 611 5700 3004 5723: Seigneur 2962, quand 4219 t 4571âavons-nous vu 1492 5627 avoir faim 3983 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă manger 5142 5656 ; ou 2228 avoir soif 1372 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă boire 4222 5656 ? 611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaios juste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1372 - dipsao souffrir de la soif figure: ceux qui ressentent douloureusement leur besoin, qui attendent, ou ce ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurios celui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3983 - peinao faim, ĂȘtre affamĂ©, avoir faim souffrir du besoin ĂȘtre nĂ©cessiteux mĂ©taph. implorer ardemment, chercher avec ⊠4219 - pote quand?, Ă quelle heure? 4222 - potizo donner Ă boire, fournir de la boisson arroser, irriguer (des plantes, champs etc.) mĂ©taph. imprĂ©gner, ⊠4571 - se toi, tu 5119 - tote alors Ă cet instant 5142 - trepho nourrir, Ă©lever, repaĂźtre alimenter donner Ă tĂ©ter, engraisser apporter de la nourriture 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠COMMERCE La Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ĂVANGILES APOCRYPHES Origine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠PRISON, PRISONNIER La peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠VĂTEMENT I GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Chroniques 29 14 Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires ? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons. Proverbes 15 33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse et l'humilitĂ© prĂ©cĂšde la gloire. EsaĂŻe 64 6 Il n'y a personne qui fasse appel Ă ton nom, qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi. Câest que tu tâes cachĂ© Ă nous et tu nous laisses nous liquĂ©fier par lâintermĂ©diaire de nos propres fautes. Matthieu 6 3 Mais toi, quand tu fais un don, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite, Matthieu 25 37 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. 1 Pierre 5 5 De mĂȘme, vous qui ĂȘtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revĂȘtez-vous d'humilitĂ©, car Dieu sâoppose aux orgueilleux, mais il fait grĂące aux humbles. 6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous Ă©lĂšve au moment voulu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 Segond 21 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1910 Les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir faim, et t'avons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? Segond 1978 (Colombe) © Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole de Vie © Alors ceux qui ont obĂ©i Ă Dieu diront au roi : âSeigneur, quand est-ce que nous tâavons vu ? Tu avais donc faim, et nous tâavons donnĂ© Ă manger ? Tu avais donc soif, et nous tâavons donnĂ© Ă boire ? Français Courant © Ceux qui ont fait la volontĂ© de Dieu lui rĂ©pondront alors : âSeigneur, quand tâavons-nous vu affamĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Semeur © Alors, les justes lui demanderont : « Mais, Seigneur, quand tâavons-nous vu avoir faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Parole Vivante © Alors, les justes lui demanderont : â Mais, Seigneur, quand est-ce que nous tâavons vu souffrir de la faim, et tâavons-nous donnĂ© Ă manger ? Ou avoir soif, et tâavons-nous donnĂ© Ă boire ? Darby Alors les justes lui rĂ©pondront, disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons nourri ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Martin Alors les justes lui rĂ©pondront, en disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? Ostervald Alors les justes lui rĂ©pondront : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donnĂ© Ă manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donnĂ© Ă boire ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎčΞΟÏÎżÎœÏαÎč αáœÏáż· ÎżáŒ± ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ ÎÏÏÎčΔ, ÏÏÏΔ ÏΔ Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ ÏΔÎčÎœáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÎžÏÎÏαΌΔΜ, áŒą ÎŽÎčÏáż¶ÎœÏα Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎŻÏαΌΔΜ; World English Bible "Then the righteous will answer him, saying, 'Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 5119 Les justes 1342 lui 846 rĂ©pondront 611 5700 3004 5723: Seigneur 2962, quand 4219 t 4571âavons-nous vu 1492 5627 avoir faim 3983 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă manger 5142 5656 ; ou 2228 avoir soif 1372 5723, et 2532 tâavons-nous donnĂ© Ă boire 4222 5656 ? 611 - apokrinomai donner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaios juste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1372 - dipsao souffrir de la soif figure: ceux qui ressentent douloureusement leur besoin, qui attendent, ou ce ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2228 - e l'un ou l'autre, ou, que 2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurios celui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3983 - peinao faim, ĂȘtre affamĂ©, avoir faim souffrir du besoin ĂȘtre nĂ©cessiteux mĂ©taph. implorer ardemment, chercher avec ⊠4219 - pote quand?, Ă quelle heure? 4222 - potizo donner Ă boire, fournir de la boisson arroser, irriguer (des plantes, champs etc.) mĂ©taph. imprĂ©gner, ⊠4571 - se toi, tu 5119 - tote alors Ă cet instant 5142 - trepho nourrir, Ă©lever, repaĂźtre alimenter donner Ă tĂ©ter, engraisser apporter de la nourriture 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5700 Temps - Futur 5776 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMEN Mot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans ⊠AMOUR DĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un ⊠COMMERCE La Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ĂVANGILES APOCRYPHES Origine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 3. III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠MISSION I La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des ⊠PRISON, PRISONNIER La peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs ⊠RĂTRIBUTION 1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ⊠VĂTEMENT I GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Chroniques 29 14 Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires ? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons. Proverbes 15 33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse et l'humilitĂ© prĂ©cĂšde la gloire. EsaĂŻe 64 6 Il n'y a personne qui fasse appel Ă ton nom, qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi. Câest que tu tâes cachĂ© Ă nous et tu nous laisses nous liquĂ©fier par lâintermĂ©diaire de nos propres fautes. Matthieu 6 3 Mais toi, quand tu fais un don, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite, Matthieu 25 37 Les justes lui rĂ©pondront : âSeigneur, quand t'avons-nous vu affamĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă manger, ou assoiffĂ© et t'avons-nous donnĂ© Ă boire ? 1 Corinthiens 15 10 Mais par la grĂące de Dieu je suis ce que je suis, et sa grĂące envers moi n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. Au contraire, j'ai travaillĂ© plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grĂące de Dieu [qui est] avec moi. 1 Pierre 5 5 De mĂȘme, vous qui ĂȘtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revĂȘtez-vous d'humilitĂ©, car Dieu sâoppose aux orgueilleux, mais il fait grĂące aux humbles. 6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous Ă©lĂšve au moment voulu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !